# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dušan Kazik , 2017-2018,2020 # Robert Hartl , 2009 # Roman Moravčík , 2006 # Slavko , 2015,2019 # 7dcd6f74323fe8d9c477949ff8fcbb1c_c427b63 <3fcd202e3dfab15fda15b8e88e54d449_7173>, 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Vynútiť ukončenie" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Všetky aplikácie" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Príkaz" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Aplikácia nemá príkaz" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "História príkazov" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "_Vyčistiť" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Toto trvale vyčistí vlastnú históriu príkazov." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Ste si istý, že chcete vyčistiť históriu príkazov?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Vlastná akcia bude natrvalo odstránená." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť vzoru \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Vyhľadávač aplikácií" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Prepnúť režim zobrazenia" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Predvoľby" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "Sp_ustiť" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Spustenie editora položiek plochy zlyhalo" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Toto natrvalo odoberie upravený súbor plochy z domovského priečinka." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Ste si istí, že chcete obnoviť \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Odobratie súboru plochy zlyhalo" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Zobrazenie skrytej položky vykonáte ručným odobratím súboru plochy z priečinka \"%s\" alebo otvorením súboru v rovnakom priečinku a odobratím riadka \"%s\"." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "_Skryť" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Ste si istí, že chcete skryť \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Odstrániť zo záložiek" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Pridať do záložiek" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "V_rátiť" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Spustiť v uzatvorenom režime" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Zobraziť informácie o verzii a ukončiť" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Nahradiť existujúcu službu" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Ukončiť všetky inštancie" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Nesnažte sa používať, alebo použite službu D-Bus" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Informácie o používaní získate príkazom \"%s --help\"." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Tím vývojárov Xfce. Všetky práva vyhradené." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Prosíme, chyby hláste na <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulárny výraz" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Veľmi malý" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Menší" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Malý" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Veľký" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Väčší" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Veľmi veľký" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Zatvoriť" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Zapamätať poslednú vybranú kategóriu" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "Vždy c_entrovať okno" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Centrovať okno pri spustení." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Ponechať bežiacu _inštanciu v pozadí" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Namiesto ukončenia aplikácie po zatvorení posledného okna sa ponechá bežiaca inštancia, aby sa urýchlilo otvorenie nových okien. Možno to budete chcieť vypnúť pre zníženie využitia pamäte." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Jedno okno" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Ak je inštancia spustená v pozadí, otvoriť len jedno okno naraz." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Usporiadať nedávno použité položky ako prvé" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Usporiadanie položiek tak, že naposledy používané položky budú vždy navrchu." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Správanie" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "_Zobraziť položky ako ikony" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Text _vedľa ikon" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Veľ_kosť ikony položky:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Skryť panel kategórií" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Skryť panel kategórií a zobraziť všetky aplikácie" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Veľk_osť ikony kategórie:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "Vyčistiť vlastnú históriu príkazov" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "História" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "_Hlavné" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Vzor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Vložiť novú vlastnú akciu." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Odstrániť práve vybrané akcie." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Ak je typ nastavený ako predpona, %s bude nahradený reťazcom za vzorom, %S s úplným vloženým textom. Pre obvyklé výrazy môžete použiť \\0 a \\." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Príkaz" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "Vzo_r" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Uložiť výsledok v histórii príkazov" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "Vlastné _Akcie" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Vyhľadáva a spúšťa nainštalované aplikácie v systéme" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "program;aplikácie;záložky;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Spustiť program..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Zadajte príkaz, ktorý chcete spustiť" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Aplikácia slúžiaca na rýchle spustenie aplikácií a príkazov" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Vyhľadávač aplikácií je nástroj na vyhľadanie a spustenie aplikácií nainštalovaných v systéme a na rýchle spustenie príkazov. Možno ho tiež použiť na rýchle pridanie spúšťačov do panela Xfce pretiahnutím položky a jej upustením nad panelom."