# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Stepanov, 2014 # Aleksey Kabanov , 2013 # Andrei Stepanov, 2022 # Andrey Fedoseev , 2006,2008 # Anthony Ivanoff , 2005 # Artem Zolochevskiy , 2011 # Alexander Filёv, 2018,2021 # Denis Koryavov , 2009-2010 # Dmitrij Smirnov , 2010 # Igor , 2017-2020 # ivmazurenko , 2021 # Maxim Zenin , 2006 # NIkitaBelobrov , 2008 # Sergey Alyoshin , 2014-2015 # Sergey Fedoseev , 2006 # Sergey Shlyapugin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-12 01:19+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Принудительное завершение" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Все приложения" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Название" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Приложению не присвоена команда" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Журнал команд" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "О_чистить" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Журнал команд будет необратимо очищен." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Вы хотите очистить журнал команд?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "У_далить" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Пользовательское действие будет удалено без возможности восстановления." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Удалить шаблон «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Поиск приложений" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Переключить режим отображения" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "За_пустить" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Не удалось запустить редактор элементов рабочего стола" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Ваш desktop-файл будет навсегда удалён из вашего домашнего каталога." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Возвратить шаблон «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Не удалось удалить desktop-файл" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Чтобы снова отображать этот элемент, вам придётся вручную удалить desktop-файл из «%s» или открыть этот файл в том же каталоге и удалить строку «%s»." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "С_крыть" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Скрыть «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Удалить из закладок" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Добавить в закладки" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "_Отменить" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Запускать в свёрнутом режиме" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показать информацию о версии и выйти" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Заменить существующую службу" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Закрыть все экземпляры" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Не пытаться использовать или быть службой D-Bus" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Выполните «%s --help» для получения информации об использовании." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "префикс" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "регулярное выражение" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "крошечный" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "очень маленький" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "маленький" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "нормальный" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "крупный" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "большой" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "очень большой" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Запо_минать использованные категории" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "Окно в _центре экрана" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Размещать окно в центре экрана." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "У_держивать запущенное приложение" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Задержать работающий экземпляр приложения в памяти вместо выхода из него при закрытии последнего окна, чтобы ускорить открытие новых окон. Вы можете отключить эту опцию для уменьшения использования памяти." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Одно окно" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Открывать только одно окно, когда экземпляр приложения работает в фоне." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Показывать недавние элементы первыми" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Сортировать элементы так, что те из них, которые использовались недавно, оказываются наверху." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Поведение" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "Элементы как з_начки" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "_Текст возле значков" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Размер значка э_лемента:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Скрыть панель категорий" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Спрятать панель категорий и показать все приложения." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Размер значка _категории:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "Скрыть украшения окон" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "Скрыть элементы оформления окна, такие как строка заголовка и границы." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "О_чистить журнал команд" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Журнал" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "О_бщие" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Пользовательские действия доступны только в свернутом режиме." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Добавить пользовательское действие." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Удалить выделенное действие." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Если в качестве типа выбран 'префикс', то %s будет заменено на строку после шаблона, а %S на текст целиком. Для регулярных выражений можно использовать последовательности \\0 и \\<число>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Команда:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "_Шаблон:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "Со_хранять совпадения в журнале команд" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "_Пользовательские действия" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Поиск и запуск установленных в вашей системе приложений" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "программа;приложения;закладки;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Запустить приложение..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Введите команду, которую вы хотите запустить" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "выполнить;команда;приложение;программа;поиск;запуск;всё;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Приложение для быстрого запуска программ и команд" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Поиск приложений — инструмент для поиска и запуска установленных в вашей системе приложений и для быстрого выполнения команд. Он также может быть использован для быстрого добавления значков запуска на панель Xfce с помощью перетаскивания."