# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jasper Huijsmans , 2008 # Pjotr , 2013-2015,2017-2021 # Pjotr pjotrvertaalt@gmail.com , 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-30 10:05+0000\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Gedwongen om af te sluiten" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Alle toepassingen" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Bestandnaam" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Toepassing heeft geen opdracht" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Opdrachtgeschiedenis" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "_Wissen" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Dit zal de geschiedenis van de aangepaste opdrachten blijvend wissen" #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Weet u zeker dat u de geschiedenis van de opdrachten wilt wissen?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "De aangepaste actie zal blijvend worden verwijderd." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u patroon '%s' wilt verwijderen?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Toepassingenzoeker" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Schakel de kijkmodus om" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "_Starten" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Kon bewerker van bureaublad-elementen niet starten" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Dit zal het aangepaste bureaubladbestand blijvend verwijderen uit uw thuismap." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wilt terugdraaien?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Kon bureaubladbestand niet verwijderen" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Om het element zichtbaar te maken moet u het bureaubladbestand verwijderen uit '%s' of (wanneer u het daar wil laten staan) het bureaubladbestand openen en de regel '%s' verwijderen." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "Verbergen" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wilt verbergen?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Verwijder uit bladwijzers" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Voeg toe aan bladwijzers" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "_Terugdraaien" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Start in ingeklapte modus" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Druk versie-informatie af en sluit af" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Vervang de bestaande dienst" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Sluit alle onderdelen" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Probeer niet om een D-Bus-dienst te gebruiken of er een te worden" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Tik '%s --help' voor gebruiksaanwijzingen." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguliere uitdrukking" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Zeer klein" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Klein" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Groot" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Groter" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Zeer groot" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Onthoud laatst _gekozen categorie" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "_Centreer het venster altijd" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Centreer het venster bij het opstarten." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Houd de toepassing actief als achtergronddienst" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Houd de toepassing actief als achtergronddienst, in plaats van hem af te sluiten wanneer het laatste venster ervan, wordt gesloten. Dit versnelt het opnieuw openen ervan. Als u de geheugenbelasting wil verminderen dan kunt u deze functie uitschakelen." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Enkel venster" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Open slechts één venster per keer, indien er een instantie op de achtergrond draait." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Rangschik onlangs gebruikte elementen bovenaan" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Rangschik elementen, op zo'n manier dat elementen die onlangs zijn gebruikt, altijd bovenaan staan." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Gedrag" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "Toon elementen als _pictogrammen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Tekst _naast pictogrammen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "_Pictogramgrootte van element:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Verberg categoriepaneel" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Verberg categoriepaneel en toon alle toepassingen." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Pictogramgrootte van _categorie:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "Vensterversieringen verbergen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "Verberg vensterversieringen zoals titelbalk en randen." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "Ver_wijder geschiedenis van aangepaste opdrachten" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "_Algemeen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Aangepaste acties zijn alleen beschikbaar in ingeklapte modus." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Voeg een nieuwe aangepaste actie toe." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Verwijder de thans gekozen actie." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Indien het type is ingesteld op voorvoegsel, dan zal %s worden vervangen door de tekenreeks na het patroon, %S door de volledige tekst van het invoerveld. Voor reguliere uitdrukkingen kunt u \\0 en \\ gebruiken." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Opdracht:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "_Patroon:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Sla vondst op in opdrachtgeschiedenis" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "Aangepaste acties" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Zoek en start toepassingen die geïnstalleerd zijn in uw systeem" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "programma;toepassingen;bladwijzers;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Draai programma..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Voor een opdracht in die u wilt starten" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "draaien;opdracht;toepassing;programma;zoeker;zoeken;starter;alles;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Toepassing om snel andere toepassingen en opdrachten uit te voeren" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "De Toepassingenzoeker is een hulpmiddel om geïnstalleerde toepassingen te vinden en te starten, en om snel terminalopdrachten uit te voeren. Hij kan ook worden gebruikt om snel starters toe te voegen aan de Xfce-werkbalk, door een element te verslepen vanuit de weergave naar de werkbalk."