# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Allan Nordhøy , 2014 # Allan Nordhøy , 2015,2017 # heskjestad , 2021 # Harald H. , 2014 # heskjestad , 2019-2021 # Terje Uriansrud , 2009 # Terje Uriansrud , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 16:41+0000\n" "Last-Translator: heskjestad \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Tvunget til å avslutte" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Alle programmer" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Ingen kommando tilknyttet program" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Kommandohistorikk" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "T_øm" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Dette vil tømme den egendefinert kommandohistorikk for godt, og kan ikke angres." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å tømme kommandohistorikken?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Den egendefinerte handlingen vil bli slettet permanent." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette mønsteret «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Programkatalog" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Bytt visningsmodus" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "St_art" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Klarte ikke åpne redigering av skrivebordselement" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Dette vil permanent fjerne den egendefinerte skrivebordsfilen fra din hjemmemappe." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Klarte ikke å fjerne skrivebordsfil" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "For å vise det skjulte elementet må du manuelt fjerne skrivebordsfilen fra «%s» eller åpne filen i samme mappe og fjerne linjen «%s»." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "Skjul" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skjule «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Fjern fra bokmerker" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Legg til bokmerker" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "_Tilbakestill" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Start i sammenfoldet modus" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Erstatt den eksisterende tjenesten" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Avslutt alle instanser" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Ikke prøv å bruk eller bli en D-Bus-tjeneste" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Skriv «%s --help» for bruksinstruksjoner." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporter feil til <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulært uttrykk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Veldig liten" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Liten" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Stor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Større" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Veldig stor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Husk siste valgte kategori" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "Alltid midtstill vinduet" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Midtstill vinduet ved oppstart." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Behold kjørende forekomst i bakgrunnen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "I stedet for å avslutte programmet når det siste vinduet lukkes, behold en kjørende forekomst for å øke hastigheten på åpning av nye vinduer. Det kan være lurt å deaktivere dette for å redusere minnebruken." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Ett vindu" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Åpne ett vindu om gangen når en instans kjører i bakgrunnen." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Sorter sist brukte elementer først" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Sorter elementer slik at de sist brukte alltid er øverst." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Oppførsel" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "_Vis elementer som ikoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Tekst ved siden av ikoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Element ikonstørrelse:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Skjul kategoripanel" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Skjul kategoripanelet og vis alle programmene." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Kategoriikonets størrelse:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "Skjul vindusdekorasjoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "Skjul vindusdekorasjoner slik som tittellinje og rammer." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "Tøm egendefinert kommandohistorikk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Historikk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "_Generelt" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Selvvalgte handlinger er kun tilgjengelige i sammenfoldet modus." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Legg til en ny egendefinert handling." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Fjern den valgte handlingen." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Hvis typen er satt til prefiks, vil %s bli erstattet med strengen etter mønsteret, %S med den fullstendige oppføringsteksten. For regulære uttrykk kan du bruke \\0 og \\." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "Kommando:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "Mønster:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "Lagre treff i kommandohistorikk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "Egendefinerte handlinger" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Finn og kjør programmer installert på datamaskinen din" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "program;programmer;bokmerker;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Kjør program ..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Angi en kommando du vil kjøre" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "kjør;kommando;program;programmer;søk;programstarter;everything;sherlock;spotlight;unity;dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Et program som raskt finner og kjører programmer og kommandoer" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Programkatalogen er et verktøy som finner og kjører installerte programmer på systemet ditt. Det kan også kjøre egendefinerte handlinger og legge til hurtigstartere på Xfce-panelet ved å dra elementet fra utlistingen til panelet."