# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Baurzhan Muftakhidinov , 2009,2013-2015,2017-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Шығуға мәжбүрленген" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Барлық қолданбалар" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Аты" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Санаттар" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Файл аты" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Қолданбада команда жоқ" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Командалар тарихы" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "Та_зарту" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Бұл пайдаланушы командалар тарихын өшіреді." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Командалар тарихын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Пайдаланушы әрекеті өшіріледі." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "\"%s\" шаблонын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Қолданбаларды табушы" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Қарау түрін ауыстыру" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "Ба_птаулар" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "Жө_нелту" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "desktop элементтер түзетушісін жөнелту сәтсіз" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде үй бумаңыздан өзіңіз жасаған desktop файлы өшіріледі." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "\"%s\" болдырмауды қалайсыз ба?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "desktop файлын өшіру сәтсіз" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Жасыруды болдырмау үшін сізге \"%s\" ішінен desktop файлын өшіру немесе файлды дәл сол бумада ашып, \"%s\" жолын өшіру керек." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "Жа_сыру" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "\"%s\" жасыруды шынымен қалайсыз ба?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Бетбелгілерден өшіру" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Бетбелгілерге қосу" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "Түз_ету" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "Қайта_ру" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Қайырылған түрде іске қосылу" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Бар қызметті ауыстыру" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Барлық нұсқалардың жұмысын аяқтау" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "D-Bus қызметін көру не болуды болдырмау" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Қолдану ақпараты үшін \"%s --help\" енгізіңіз." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Тұрақты өрнек" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Өте кіші" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Кішірек" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Кіші" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Үлкен" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Үлкенірек" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Өте үлкен" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "Жаб_у" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "Кө_мек" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Соңғы таңдалған са_натты есте сақтау" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "Тере_зені әрқашан ортаға туралау" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Іске қосылғанда, терезені ортаға қарай туралау." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Фонда орындалып тұрған қолданбаны ұ_стау" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Соңғы терезе жабылғаннан кейін қолданбаны жабу орнына жаңа терезелерді ашу жылдамдығын арттыру үшін фонда жұмысты жасау. Жады қолдануды төмендету үшін осыны өшірсеңіз де болады." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Дара терезе" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Қолданба фонда орындалып тұрса, бір уақытта тек бір терезені ашу." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Жуырда қолданылған нәрселер тізімін сұрыптау" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Жуырда қолданылған нәрселер тізім басында тұратындай етіп сұрыптау." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Мінез-құлығы" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "Нәрс_елерді таңбашалар ретінде қарау" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Таң_башалар қасындағы мәтін" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Нәр_се таңбашасы өлшемі:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Санаттар панелін жасыру" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Санаттар панелін жасыру және барлық қолданбаларды көрсету." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Санат таң_башасы өлшемі:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Сыртқы түрі" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "Пайдаланушы командалар тар_ихын өшіру" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Тарих" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "Жал_пы" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Таңдауыңызша әрекеттер тек қайырылған түрде қолжетімді." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Жаңа таңдауыңызша әрекетті қосу." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Ағымдағы таңдалған әрекетті өшіру." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Егер түрі префикске орнатылса, %s орнына шаблоннан кейінгі мәтін қойылады, ал %S жазбаның толық мәтіні болады. Тұрақты өрнектер үшін сіз \\0 пен \\<сан> қолдана аласын." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ко_манда:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "Шаб_лон:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Түрі:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "Сә_йкестікті командалар тарихында сақтау" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "Пайдалану_шы әрекеттері" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Жүйеңізде орнатылған қолданбаларды табады және орындайды" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "бағдарлама;қолданбалар;бетбелгілер;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Бағдарламаны жөнелту..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Жөнелткіңіз келетін команданы енгізіңіз" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "жөнелту;команда;қолданба;бағдарлама;табушы;іздеу;жөнелткіш;барлығы;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Қолданбалар және командаларды жылдам жөнелтуге арналған қолданба" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Қолданбаларды табушы - бұл жүйеңізде орнатылған қолданбаларды табу және жөнелту, және де командаларды жылдам орындау үшін арналған сайман. Сонымен бірге, оның көмегімен қолданбалар көрінісінен тартып апару арқылы Xfce панеліне жөнелткіштерді қосуға болады."