# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Balázs Meskó , 2018 # Benedek Imre , 2013-2014 # Gabor Kelemen , 2009,2011-2012 # Gábor P., 2019-2020 # gyeben , 2016 # Sándor Zelenák , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Kényszerített kilépés" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Minden alkalmazás" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Az alkalmazáshoz nem tartozik parancs" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Parancselőzmények" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "_Törlés" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Az egyéni parancselőzmények véglegesen törlődni fognak." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Biztosan törölni akarja a parancselőzményeket?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Az egyéni művelet véglegesen törlődni fog." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” mintát?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Alkalmazáskereső" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Nézetmód váltása" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "In_dítás" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Az asztali elemek szerkesztőjének indítása sikertelen" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Az egyéni asztali fájl végleges eltávolítása a saját könyvtárából." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Biztosan vissza akarja állítani ezt: „%s”?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Az asztali fájl eltávolítása meghiúsult" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Az elem megjelenítéséhez saját kezűleg kell eltávolítania az asztali fájlt innen: „%s”, vagy meg kell nyitnia a fájlt ugyanabban a könyvtárban, és el kell távolítania a következő sort: „%s”." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "_Elrejtés" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Biztosan el akarja rejteni ezt: „%s”?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Eltávolítás a könyvjelzőkből" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "_Visszavonás" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Indítás összecsukott módban" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Meglévő szolgáltatás cseréje" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Kilépés minden példányból" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Ne használjon és ne nyújtson D-Bus szolgáltatást" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguláris kifejezések" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Nagyon kicsi" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Normál" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Nagyon nagy" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "_Legutóbb kijelölt kategória megjegyzése" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "Mindig igazítsa _középre az ablakot" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Ablak középre igazítása indításkor." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "_Futó példány háttérben tartása" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Az utolsó ablak bezárásakor az alkalmazás bezárása helyett egy futó példány megtartása az új ablakok nyitásának felgyorsításához. Ennek letiltása csökkenti a memóriahasználatot." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Egyetlen ablak" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Ha már fut egy példány a háttérben, akkor csak egy ablakot nyit meg." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "A legutóbb használ elemek rendezése előre" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Az elemek rendezése úgy, hogy a legutóbb használ elemek mindig felülre kerüljenek." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Viselkedés" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "Elemek megjelenítése i_konokként" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Szöveg az ikonok _mellett" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "_Elemikon mérete:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Kategória panel elrejtése" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Kategória panel elrejtése és az összes alkalmazás megjelenítése." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "_Kategóriaikon mérete:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "_Egyéni parancselőzmények törlése" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Előzmények" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "Ál_talános" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Minta" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Új egyéni művelet hozzáadása." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "A jelenleg kijelölt művelet eltávolítása." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Ha a típus előtag, akkor a %s a minta utáni karakterlánccal lesz helyettesítve, a %S pedig a beviteli mező teljes szövegével. Reguláris kifejezés esetén a \\0 és \\ használható." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "Pa_rancs:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "Min_ta:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "Típ_us:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Találat mentése a parancselőzmények közé" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "Egyéni _műveletek" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "A rendszerre telepített alkalmazások keresése és indítása" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Program futtatása…" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Adja meg a parancsot, melyet indítani akar." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Alkalmazás az alkalmazások és parancsok gyors futtatásához" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Az alkalmazáskereső eszköz a telepített alkalmazások megkeresésére és elindítására, és parancsok gyors végrehajtására szolgál. Arra is használható hogy indítóikonokat tegyen az Xfce panelre az elem a nézetből a panelre történő húzásával."