# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-19 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:31-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:416 #, c-format msgid "Another thumbnail cache service is already running" msgstr "x" #: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421 #, c-format msgid "No thumbnailer available for \"%s\"" msgstr "Previsualización no disponible para \"%s\"" #: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:207 msgid "The thumbnailer service is shutting down" msgstr "El servicio de previsualización se está cerrando" #: ../tumblerd/tumbler-service.c:760 #, c-format msgid "Another generic thumbnailer is already running" msgstr "Otro previsualizador genérico ya está abierto" #: ../tumblerd/tumbler-service.c:878 msgid "Unsupported thumbnail flavor requested" msgstr "Tipo de previsualización seleccionada no soportada" #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout" msgstr "Error al llamar al previsualizador especializado: tiempo de espera terminado." #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470 #, c-format msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s" msgstr "Error al llamar al previsualizador especializado: %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:468 ../tumblerd/tumbler-manager.c:874 #, c-format msgid "Failed to load the file \"%s\": %s" msgstr "Error al cargar el archivo \"%s\": %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:486 ../tumblerd/tumbler-manager.c:500 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:514 #, c-format msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s" msgstr "Sección mal formada \"%s\" en archivo \"%s\": %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:527 #, c-format msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and UriScheme/MimeType" msgstr "Sección mal formada \"%s\" en archivo \"%s\": conflicto entre nombre de sección y UriScheme/MimeType" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:887 ../tumblerd/tumbler-manager.c:901 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:915 #, c-format msgid "Malformed file \"%s\": %s" msgstr "Archivo \"%s\" mal formado: %s" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:941 #, c-format msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\"" msgstr "Error al determinar la fecha de modificación de \"%s\"" #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1854 #, c-format msgid "Another thumbnailer manager is already running" msgstr "Otro gestor de previsualización ya está corriendo" #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler". #: ../tumblerd/main.c:78 msgid "Tumbler Thumbnailing Service" msgstr "Servicio de previsualización de Tumbler" #: ../tumblerd/main.c:93 #, c-format msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s" msgstr "Error al conectar a la sesión de bus D-Bus: %s" #: ../tumblerd/main.c:108 #, c-format msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s" msgstr "Error al iniciar el servicio de caché de previsualización: %s" #: ../tumblerd/main.c:158 #, c-format msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s" msgstr "Error al cargar previsualizadores especializados al registro: %s" #: ../tumblerd/main.c:176 #, c-format msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s" msgstr "Error al iniciar el gestor de previsualización: %s" #: ../tumblerd/main.c:194 #, c-format msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s" msgstr "Error al iniciar el servicio de previsualización: %s" #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49 msgid "Invalid format" msgstr "Formato inválido" #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71 msgid "RGB Colorspace" msgstr "Espacio de color RGB" #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145 #, c-format msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols" msgstr "El complemento de cache \"%s\" carece de los símbolos necesarios" #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153 #, c-format msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s" msgstr "Error al cargar el complemento de cache \"%s\": %s" #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297 #, c-format msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself" msgstr "El archivo \"%s\" ya es una previsualización" #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols." msgstr "El complemento \"%s\" carece de los símbolos necesarios" #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143 #, c-format msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s" msgstr "Error al cargar el complemento \"%s\": %s" #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:58 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:57 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52 #, c-format msgid "Version mismatch: %s" msgstr "Conflicto de versiones: %s" #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:64 msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin" msgstr "Inicializando el complemento Tumbler GStreamer Thumbnailer" #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:81 msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin" msgstr "Apagando el complemento Tumbler GStreamer Thumbnailer" #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62 msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin" msgstr "Iniciando el complemento Pixbuf Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79 msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin" msgstr "Cerrando el complemento Pixbuf Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62 msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin" msgstr "Iniciando el complemento Font Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79 msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin" msgstr "Cerrando el complemento Font Thumbnailer para Tumbler" #. there was an error in the freetype initialization, abort #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463 #, c-format msgid "Could not initialize freetype: %s" msgstr "No se puede iniciar FreeType: %s" #. there was an error, emit error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475 #, c-format msgid "Could not load file contents: %s" msgstr "No se pueden cargar los contenidos del archivo: %s" #. the font file could not be loaded, emit an error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494 #, c-format msgid "Could not open font file: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de fuente: %s" #. emit an error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518 #, c-format msgid "Could not set the character map: %s" msgstr "No se puede establecer el mapa de caracteres: %s." #. emit an error signal #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545 #, c-format msgid "Could not render glyphs: %s" msgstr "No se pueden renderizar glifos: %s" #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:746 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:784 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227 #, c-format msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents" msgstr "No se puede generar previsualización a partir de los contenidos del archivo" #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62 msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin" msgstr "Iniciando el complemento JPEG Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79 msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin" msgstr "Cerrando el complemento JPEG Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63 msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin" msgstr "Iniciando el complemento Ffmpeg video Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80 msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin" msgstr "Cerrando el complemento Ffmpeg video Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62 msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin" msgstr "Iniciando el complemento Poppler PDF/PS Thumbnailer para Tumbler" #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:304 msgid "The document is empty" msgstr "El documento está vacío" #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:316 msgid "First page of the document could not be read" msgstr "La primera página del documento no puede ser leída" #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382 #, c-format msgid "Could not save thumbnail to \"%s\"" msgstr "No se puede guardar la previsualización a \"%s\"" #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57 msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin" msgstr "Iniciando el complemento XDG cache para Tumbler" #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71 msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin" msgstr "Cerrando el complemento XDG cache para Tumbler"