# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Muhammad Ali Makki , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-15 00:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-14 23:45+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. setup application name #: ../thunar/main.c:57 msgid "Thunar" msgstr "تھنر" #: ../thunar/thunar-application.c:78 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں" #: ../thunar/thunar-application.c:79 msgid "Run in daemon mode" msgstr "daemon انداز میں چلائیں" #: ../thunar/thunar-application.c:81 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں" #: ../thunar/thunar-application.c:82 msgid "Print version information and exit" msgstr "ورژن کی معلومات طبع کرکے بند کردیں" #: ../thunar/thunar-application.c:299 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:309 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:319 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:470 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں." #: ../thunar/thunar-application.c:471 msgid "Written by Benedikt Meurer ." msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا ." #: ../thunar/thunar-application.c:472 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "برائے مہربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>." #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-application.c:853 msgid "Failed to launch operation" msgstr "عمل چلانے میں ناکامی" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1615 ../thunar/thunar-application.c:1775 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1115 ../thunar/thunar-location-entry.c:370 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:398 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1779 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1837 ../thunar/thunar-launcher.c:2384 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:824 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-application.c:1939 ../thunar/thunar-launcher.c:2600 msgid "New Folder" msgstr "نیا فولڈر" #: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-launcher.c:2604 msgid "Create New Folder" msgstr "نیا فولڈر بنائیں" #: ../thunar/thunar-application.c:1944 msgid "New File" msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:1945 msgid "Create New File" msgstr "" #. generate a title for the create dialog #: ../thunar/thunar-application.c:2002 ../thunar/thunar-launcher.c:2656 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:2066 msgid "Copying files..." msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..." #: ../thunar/thunar-application.c:2117 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:2170 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:2236 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:2319 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\nکے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../thunar/thunar-application.c:2324 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "کیا آپ واقعی منتخب کردہ فائل کو ہمیشہ کے لیے\nحذف کرنا چاہتے ہیں؟" msgstr[1] "کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\nکے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" #. add the "Cancel" button #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties #: ../thunar/thunar-application.c:2339 ../thunar/thunar-application.c:2518 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:240 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 ../thunar/thunar-dialogs.c:777 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1061 ../thunar/thunar-dnd.c:171 #: ../thunar/thunar-launcher.c:980 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2356 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:304 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:438 msgid "_Cancel" msgstr "_مسترد" #: ../thunar/thunar-application.c:2340 ../thunar/thunar-launcher.c:292 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" #: ../thunar/thunar-application.c:2344 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی." #: ../thunar/thunar-application.c:2354 msgid "Deleting files..." msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..." #: ../thunar/thunar-application.c:2389 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..." #: ../thunar/thunar-application.c:2435 msgid "Creating files..." msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..." #: ../thunar/thunar-application.c:2474 msgid "Creating directories..." msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..." #: ../thunar/thunar-application.c:2513 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2519 ../thunar/thunar-launcher.c:284 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" #: ../thunar/thunar-application.c:2523 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں." #: ../thunar/thunar-application.c:2540 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..." #: ../thunar/thunar-application.c:2586 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:2603 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:2611 msgid "Restoring files..." msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:481 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" کے لیے طے شدہ اطلاقیہ سیٹ کرنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:442 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type " "\"%s\"." msgstr "منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:497 msgid "No application selected" msgstr "کوئی اطلاقیہ منتخب نہیں" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:510 msgid "Other Application..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3246 msgid "Open With" msgstr "کھولیں بذریعہ" #. create the "Custom command" expand #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256 msgid "Use a _custom command:" msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above" " application list." msgstr "اوپر کی فہرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں کے لیے کمانڈ مختص کریں." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:278 msgid "_Browse..." msgstr "_انتخاب" #. create the "Use as default for this kind of file" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:284 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "اس قسم ک_ی فائلوں کے لیے طے شدہ" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4025 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "" #. append the "Remove Launcher" item #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_لاؤنچر حذف کریں" #. append the "Forget Association" item #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607 msgid "_Forget Association" msgstr "" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687 #, c-format msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" msgstr "%s کو اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولیں بذریعہ:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کو کھولنے کے لیے فائل سسٹم میں اطلاقیہ تلاش کریں." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "یہ فائل کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہونے والے اطلاقیہ لاؤنچر کو حذف کرے گا، مگر اطلاقیہ کو ان انسٹال نہیں کرے گا\n\nآپ صرف اطلاقیہ لاؤنچر کو جو صوابدیدی کمانڈ بکس کے ذریعے بنائے گئے تھے فائل منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 #, c-format msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?" msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 msgid "_Forget" msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 msgid "" "This will dissociate the application launcher for this file type, but will " "not uninstall or remove the application launcher itself." msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:844 #, c-format msgid "Failed to forget \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:871 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "Select an Application" msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں" #. change the accept button label text #. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 ../thunar/thunar-launcher.c:1543 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181 msgid "_Open" msgstr "ک_ھولیں" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:881 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:193 msgid "Executable Files" msgstr "اطلاقی فائلیں" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:901 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:208 msgid "Perl Scripts" msgstr "پرل سکرپٹ" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:907 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:214 msgid "Python Scripts" msgstr "پائتھن سکرپٹ" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:913 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 msgid "Ruby Scripts" msgstr "روبی سکرپٹ" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:919 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226 msgid "Shell Scripts" msgstr "شیل سکرپٹ" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1354 msgid "Set Default Application" msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 msgid "None available" msgstr "دستیاب نہیں" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300 msgid "Default Application" msgstr "" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:311 msgid "Recommended Applications" msgstr "مجوزہ اطلاقیے" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:329 msgid "Other Applications" msgstr "دوسرے اطلاقیے" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:424 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." msgstr "" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:356 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "پیسٹ کرنے کے لیے کلپ بورڈ میں کچھ نہیں ہے" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:127 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 ../thunar/thunar-window.c:467 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:142 msgid "Visible Columns" msgstr "مخفی کالم" #. create the top label for the column editor dialog #: ../thunar/thunar-column-editor.c:155 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں معلومات کی ترتیبِ\nظہور کو مرتب کریں." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 msgid "Move _Up" msgstr "_اوپر کریں" #. create the "Move Down" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:216 msgid "Move Dow_n" msgstr "__نیچے کریں" #. create the "Show" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 msgid "_Show" msgstr "_ظاہر کریں" #. create the "Hide" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 msgid "Hi_de" msgstr "چھ_پائیں" #. create the "Use Default" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 msgid "Use De_fault" msgstr "طے شدہ استعمال کریں" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 msgid "Column Sizing" msgstr "کالم سائزنگ" #. create the label that explains the column sizing option #: ../thunar/thunar-column-editor.c:281 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." msgstr "بہ ضرورت طے شدہ طور پر متن کے بہتر منظر کے لیے کالم\nخود کار طور پر پھیلا دیے جاتے ہیں اگر آپ ذیل میں اس عمل\nکو معطل کردیں گے تو فائل منیجر ہمیشہ آپ کی متعین کردہ\nکالم کی چوڑائی استعمال کرے گا." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:293 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں" #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:854 #: ../thunar/thunar-list-model.c:890 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408 #: ../thunar/thunar-util.c:411 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433 msgid "Unknown" msgstr "نا معلوم" #: ../thunar/thunar-compact-view.c:108 msgid "Compact directory listing" msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری" #: ../thunar/thunar-compact-view.c:109 msgid "Compact view" msgstr "مختصر منظر" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "غلط فائل نام \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "" #: ../thunar/thunar-details-view.c:147 msgid "Configure _Columns..." msgstr "کال_م مرتب کریں..." #: ../thunar/thunar-details-view.c:147 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں" #: ../thunar/thunar-details-view.c:419 msgid "Detailed directory listing" msgstr "تفصیلی ڈائریکٹری فہرست کاری" #: ../thunar/thunar-details-view.c:420 msgid "Details view" msgstr "تفصیلی منظر" #: ../thunar/thunar-device.c:529 msgid "_Safely Remove" msgstr "" #: ../thunar/thunar-device.c:531 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: ../thunar/thunar-device.c:533 msgid "_Stop the Multi-Disk Drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-device.c:535 msgid "_Lock" msgstr "" #: ../thunar/thunar-device.c:538 ../thunar/thunar-launcher.c:304 msgid "_Eject" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 msgid "C_reate" msgstr "_بنائیں" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:127 msgid "Enter the name:" msgstr "" #. display an error message #: ../thunar/thunar-dialogs.c:173 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا" #. create a new dialog window #: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "تبدیلیء نام \"%s\"" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:241 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:271 msgid "Enter the new name:" msgstr "نیا نام لکھیں:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:422 msgid "translator-credits" msgstr "محمد علی مکی\nmakki.ma@gmail.com\nاردو کوڈر لینکس فورم\nhttp://www.urducoder.com\nمکی کا بلاگ\nhttp://makki.urducoder.com" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561 msgid "_Yes" msgstr "_ہاں" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 msgid "Yes to _all" msgstr "_سب ہاں" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:781 msgid "_Replace" msgstr "_تبدیل" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:780 msgid "Replace _All" msgstr "_سب تبدیل" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:779 msgid "_Skip" msgstr "ن_ظر انداز" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:778 msgid "S_kip All" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:783 msgid "Re_name" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:782 msgid "Rena_me All" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560 msgid "_No" msgstr "_نہیں" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 msgid "N_o to all" msgstr "س_ب نہیں" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:636 msgid "_Retry" msgstr "_پھر کوشش" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 msgid "Copy _Anyway" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:756 msgid "Confirm to replace files" msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:826 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:831 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:836 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے." #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence #: ../thunar/thunar-dialogs.c:851 #, c-format msgid "Do you want to replace the link" msgstr "" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence #: ../thunar/thunar-dialogs.c:854 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence #: ../thunar/thunar-dialogs.c:857 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "" #. Fourth box (size, volume, free space) #: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:544 msgid "Size:" msgstr "حجم:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:497 msgid "Modified:" msgstr "تبدیل شدہ:" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence #: ../thunar/thunar-dialogs.c:896 #, c-format msgid "with the following link?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence #: ../thunar/thunar-dialogs.c:899 #, c-format msgid "with the following folder?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence #: ../thunar/thunar-dialogs.c:902 #, c-format msgid "with the following file?" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1041 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1058 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1060 msgid "Mark _Executable" msgstr "" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Copy here" msgstr "یہی_ں کاپی کریں" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Move here" msgstr "یہ_یں منتقل کریں" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Link here" msgstr "-یہاں ربط بنائیں" #. display an error to the user #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:49 msgid "Name only" msgstr "صرف نام" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:50 msgid "Suffix only" msgstr "صرف سفیکس" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:51 msgid "Name and Suffix" msgstr "نام اور سفیکس" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 msgid "Date Created" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Accessed" msgstr "تاریخ رسائی" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 msgid "Date Modified" msgstr "تاریخ تبدیلی" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 msgid "Date Deleted" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 msgid "Recency" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 msgid "Location" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 msgid "Group" msgstr "گروپ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 msgid "MIME Type" msgstr "MIME قسم" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166 msgid "Name" msgstr "نام" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 msgid "Owner" msgstr "مالک" #. Permissions chooser #: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 msgid "Permissions" msgstr "اجازتیں" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:80 msgid "Size" msgstr "حجم" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 msgid "Size in Bytes" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 msgid "Type" msgstr "نوعیت" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 msgid "File" msgstr "فائل" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "File Name" msgstr "فائل کا نام" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042 msgid "Never" msgstr "کبھی نہیں" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:555 ../thunar/thunar-enum-types.c:578 msgid "Only for remote location" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 msgid "Always" msgstr "ہمیشہ" #: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "ردی" #: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "File System" msgstr "فائل سسٹم" #: ../thunar/thunar-file.c:1532 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے" #: ../thunar/thunar-file.c:1629 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do #: ../thunar/thunar-file.c:1641 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" #: ../thunar/thunar-file.c:1669 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do #: ../thunar/thunar-file.c:1678 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "" #: ../thunar/thunar-file.c:1694 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی" #: ../thunar/thunar-file.c:1699 msgid "Invalid desktop file" msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل" #. Implementation specific #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:51 msgid "iPod touch" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:52 msgid "iPad" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:53 msgid "iPhone" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:54 msgid "Solid State Drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:55 msgid "System Drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:56 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:57 msgid "USB Drive" msgstr "" #. Freedesktop icon-naming-spec #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:60 msgid "Camera" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:61 msgid "Harddisk" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:62 msgid "Optical Drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:63 msgid "Removable Drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:64 msgid "Flash Drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65 msgid "Floppy" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:66 msgid "Optical Media" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:67 msgid "Tape" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:68 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:69 msgid "PDA" msgstr "" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:70 msgid "Phone" msgstr "" #. TRANSLATORS: this will result in " on " #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:507 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "" #. free disk space string #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "" #: ../thunar/thunar-history.c:297 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "" #: ../thunar/thunar-history.c:309 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:168 msgid "Icon based directory listing" msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری فہرست کاری" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:169 msgid "Icon view" msgstr "آئکن منظر" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "فائل \"%s\" پہلے سے موجود ہے" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237 #, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "" #. tell the user that we're preparing to unlink the files #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459 msgid "Preparing..." msgstr "تیاری..." #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "" #. I18N: put " (copy #)" between basename and extension #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:172 #, c-format msgid "%s (copy %u)%s" msgstr "" #. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:178 #, c-format msgid "%s (copy %u)" msgstr "" #: ../thunar/thunar-job.c:289 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "فائل \"%s\" پہلے ہی موجود ہے، کیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n\nاگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا." #: ../thunar/thunar-job.c:371 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" #: ../thunar/thunar-job.c:428 msgid "Do you want to permanently delete it?" msgstr "" #: ../thunar/thunar-job.c:482 msgid "Do you want to create it?" msgstr "" #: ../thunar/thunar-job.c:590 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../thunar/thunar-job.c:639 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:267 msgid "Open" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:268 msgid "E_xecute" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "Open in new _Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "Open in new _Window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:271 msgid "Open Item Location" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:272 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-launcher.c:3247 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:273 msgid "Set _Default Application..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:273 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" msgstr "" #. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that #: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "_Send To" msgstr "ار_سال تا" #: ../thunar/thunar-launcher.c:278 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:278 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is " "selected, the current directory is bookmarked." msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "Send to _Desktop" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:280 msgid "_Properties..." msgstr "_خصوصیات" #: ../thunar/thunar-launcher.c:280 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:281 ../thunar/thunar-launcher.c:1601 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "رب_ط بنائیں" msgstr[1] "ر_وابط بنائیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:282 msgid "Du_plicate" msgstr "ن_قل" #: ../thunar/thunar-launcher.c:283 msgid "_Rename..." msgstr "_نام بدلیں..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:285 msgid "_Remove from recent" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:285 msgid "Remove the selected files from Recent" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "Create _Folder..." msgstr "_فولڈر بنائیں..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:287 msgid "Create _Document" msgstr "_دستاویز بنائیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:287 msgid "Create a new document from a template" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:289 msgid "_Restore" msgstr "ری _سٹور" #: ../thunar/thunar-launcher.c:290 msgid "_Restore and Show" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:290 msgid "_Restore and show the file(s)" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:291 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "_Paste" msgstr "_پیسٹ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:298 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:298 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا کاپی کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "_Copy" msgstr "ک_اپی" #: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:300 msgid "Cu_t" msgstr "_کٹ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:300 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:302 msgid "_Mount" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:302 msgid "Mount the selected device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:303 msgid "_Unmount" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:303 msgid "Unmount the selected device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:304 msgid "Eject the selected device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:929 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:935 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی" msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-launcher.c:974 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟" #: ../thunar/thunar-launcher.c:976 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا." msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا." #: ../thunar/thunar-launcher.c:979 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں" msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1067 ../thunar/thunar-launcher.c:1926 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1543 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں" msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1547 msgid "_Execute" msgstr "ا_طلاق" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1547 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں" msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1552 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1553 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1562 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1563 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1602 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں" msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1626 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں" msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1636 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1648 msgid "" "Restore the selected file to its original location and open the location in " "a new window/tab" msgid_plural "" "Restore the selected files to their original locations and open the " "locations in a new window/tab" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1665 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1682 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1741 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1751 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں" msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1765 msgid "Copy the selection" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1775 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں" msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1798 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:2037 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:2038 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں" msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:2057 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)" msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:2058 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں" msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:2079 ../thunar/thunar-launcher.c:2117 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں" msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں" #. ask the user to enter a name for the new empty file #: ../thunar/thunar-launcher.c:2672 msgid "New Empty File" msgstr "نئی خالی فائل" #: ../thunar/thunar-launcher.c:2676 msgid "New Empty File..." msgstr "نئی خالی فائل..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:2879 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:2892 msgid "_Empty File" msgstr "_خالی فائل" #: ../thunar/thunar-launcher.c:3010 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-launcher.c:3072 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-launcher.c:3136 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:3137 ../thunar/thunar-launcher.c:3206 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں" msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:3205 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\"" #. we can only show a generic "Open" action #: ../thunar/thunar-launcher.c:3225 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں" #: ../thunar/thunar-launcher.c:3226 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں" msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں" #: ../thunar/thunar-list-model.c:923 ../thunar/thunar-list-model.c:1855 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1866 ../thunar/thunar-list-model.c:3021 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ربط تا %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2872 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2878 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2884 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2890 #, c-format msgid "0 items" msgstr "" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here #: ../thunar/thunar-list-model.c:2902 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2991 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2993 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:3029 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:3035 #, c-format msgid "\"%s\":" msgstr "" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type #: ../thunar/thunar-list-model.c:3047 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type #: ../thunar/thunar-list-model.c:3051 ../thunar/thunar-list-model.c:3056 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" #. (which is the path #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Original Path:" msgstr "اصل پاتھ:" #. append the image dimensions to the statusbar text #: ../thunar/thunar-list-model.c:3092 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "تصویر کا حجم:" #: ../thunar/thunar-list-model.c:3111 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 msgid "Search for files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:363 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:221 msgid "Unmounting device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:222 #, c-format msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267 msgid "Writing data to device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:261 msgid "Ejecting device" msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:262 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:208 msgid "Icon size" msgstr "آئکن کا حجم" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:209 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "پاتھ انٹری کے لیے آکن کا حجم" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221 msgid "Owner:" msgstr "مالک:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 msgid "_Access:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:268 msgid "Gro_up:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:290 msgid "Acc_ess:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Others" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:326 msgid "Acce_ss:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354 msgid "Program:" msgstr "پروگرام:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:360 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "اس فائل کو بطور پروگرام _چلائیں" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with " "files in this folder." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:422 msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "فولڈر کے اجازے خود کار فکس کرنے کے لیے یہاں کلک کریں." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:436 msgid "Please wait..." msgstr "انتظار فرمائیں..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:443 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں." #. allocate the question dialog #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Question" msgstr "سوال" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "Apply recursively?" msgstr "تکراری اطلاق؟" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "کیا آپ ذیل میں منتخب کردہ فولڈر کی تمام فائلوں اور ذیلی\nفولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:592 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956 msgid "Mixed file owners" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956 msgid "Unknown file owner" msgstr "نا معلوم فائل مالک" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 msgid "None" msgstr "کچھ نہیں" #. 0000 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1037 msgid "Write only" msgstr "صرف لکھنے کے لیے" #. 0002 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1038 msgid "Read only" msgstr "صرف پڑھنے کے لیے" #. 0004 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1039 msgid "Read & Write" msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1041 msgid "Varying (no change)" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "فوڈر اجازوں کی خود کار تصحیح کریں؟" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 msgid "File Manager Preferences" msgstr "فائل منیجر کی ترجیحات" #. Display #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 msgid "Display" msgstr "منظر" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 msgid "View Settings" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 msgid "View _new folders using:" msgstr "ن_یا فولڈر دکھائیں بذریعہ:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Icon View" msgstr "آئکن منظر" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "List View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 msgid "Compact View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Last Active View" msgstr "آخری فعال منظر" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 msgid "Show thumbnails:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 msgid "Local Files Only" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 msgid "512KiB" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 msgid "1MiB" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "10MiB" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 msgid "100MiB" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "1GiB" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "10GiB" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 msgid "Unlimited" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 msgid "Sort _folders before files" msgstr "فولڈروں کی فائلوں سے پہلے ترتیب" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 msgid "Show file size in binary format" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "_Text beside icons" msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 msgid "Window Icon" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Use current folder icon" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "ف_ارمیٹ:" #. TRANSLATORS: custom date format #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 msgid "Custom" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 msgid "Today / Custom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" "The most common specifiers are:\n" "%d day of month\n" "%m month\n" "%Y year including century\n" "%H hour\n" "%M minute\n" "%S second\n" "\n" "For a complete list, search 'Glib.DateTime.format'." msgstr "" #. Side Pane #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "Side Pane" msgstr "بغلی پٹی" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "شارٹ کٹ پٹی" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "_Icon Size:" msgstr "_آئکن حجم:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712 msgid "16px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 msgid "24px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714 msgid "32px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:715 msgid "48px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716 msgid "64px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 msgid "96px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718 msgid "128px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:719 msgid "160px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 msgid "192px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721 msgid "256px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 msgid "512px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 msgid "1024px" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 msgid "Tree Pane" msgstr "شجری لوح" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 msgid "Icon _Size:" msgstr "_آئکن حجم:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:741 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:747 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں." #. Behavior #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 msgid "Behavior" msgstr "سلوک" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:767 msgid "Navigation" msgstr "نیویگیشن" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ایک_ کلک پر عناصر کی فعالیت" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\nانتخاب کا تاخیری وقت:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:821 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." msgstr "جب ایک کلک سلوک فعال ہو تو ماؤس کے پوائنٹر کو کسی عنصر پر ٹھہرانے سے معینہ وقت کے بعد وہ عنصر منتخب ہوجاتا ہے آپ اسے سلائیڈر کو بائیں طرف کے آخری نقطہ پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:844 msgid "Disabled" msgstr "معطل کردہ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855 msgid "Long" msgstr "طویل" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:864 msgid "_Double click to activate items" msgstr "عناصر کو فعال کرنے کے لیے _ڈبل کلک کریں" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:879 msgid "Tabs and Windows" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:901 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:908 msgid "Show full directory paths in tab titles" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:914 msgid "" "Select this option to show the full directory path in the tab title instead " "of only the directory name" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921 msgid "Split panes vertically instead of horizontally" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927 msgid "Select this option to split panes vertically instead of horizontally." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:934 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:940 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:972 msgid "Context Menu" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "" #. Advanced #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000 msgid "Advanced" msgstr "اعلی" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 msgid "File Transfer" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" "- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n" "- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060 msgid "Use intermediate file on copy" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094 msgid "Verify file checksum on copy" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 msgid "Folder Permissions" msgstr "فولڈر کا اجازہ" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "فولڈر کے اجازے بدلتے وقت آپ فولڈر میں موجود\nمواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے ہیں\nذیل میں طے شدہ سلوک منتخب کریں:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157 msgid "Ask every time" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "فولڈر اور اس کے مواد پر اطلاق کریں" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "صرف فولڈر پر اطلاق کریں" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 msgid "Security" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1194 msgid "Execute shell scripts" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212 msgid "Volume Management" msgstr "والیم ادارت" #. add check button to enable/disable auto mounting #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1232 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_والیم ادارت فعال کریں" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1251 msgid "" "Configure the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1266 msgid "Missing dependencies" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274 msgid "" "It looks like gvfs is not available.\n" "Important features including trash support,\n" "removable media and remote location browsing\n" "will not work. [Read more]" msgstr "" #. Shortcuts #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1300 msgid "Window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301 msgid "View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1302 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "لاؤنچر" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303 msgid "Status Bar" msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1370 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96 msgid "File Operation Progress" msgstr "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:387 msgid "Paused" msgstr "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:409 msgid "Starting... (User request)" msgstr "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:412 msgid "Resuming..." msgstr "" #. update the status text #: ../thunar/thunar-progress-view.c:447 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:603 msgid "Job queued" msgstr "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:622 msgid "Resuming job..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:644 msgid "Queued" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:270 msgid "General" msgstr "عام" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333 msgid "Names:" msgstr "" #. Second box (kind, open with, link target) #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356 msgid "Kind:" msgstr "نوعیت:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:380 msgid "_Open With:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:397 msgid "Link Target:" msgstr "ربط ہدف:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:435 msgid "Location:" msgstr "" #. Third box (deleted, modified, accessed) #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463 msgid "Deleted:" msgstr "حذف شدہ:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 msgid "Created:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514 msgid "Accessed:" msgstr "رسائی:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:560 msgid "Content:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:578 msgid "Volume:" msgstr "والیم:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:609 msgid "Usage:" msgstr "" #. Emblem chooser #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646 msgid "Emblems" msgstr "علامتیں" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\"" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی" #. update the properties dialog title #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - خصوصیات" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1094 msgid "broken link" msgstr "ٹوٹا ربط" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1105 msgid "unknown" msgstr "" #. update the properties dialog title #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1296 msgid "Properties" msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1397 msgid "mixed" msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "_Add Files..." msgstr "_فائلیں شامل کریں..." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "نام بدلنے کے لیے اس فہرست میں مزید فائلیں شامل کریں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Clear" msgstr "صاف" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Clear the file list below" msgstr "ذیل کی فائل لسٹ صاف کریں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "_About" msgstr "_بابت" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1808 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "متعدد فائلوں کا نام بدلیں" #. add the "Done" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364 msgid "_Done" msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:369 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names and " "close the window." msgstr "" #. add the "Apply" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372 msgid "_Apply" msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:377 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names and " "keep the window open." msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447 msgid "New Name" msgstr "نیا نام" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "نام بدلنے کے منتخب عمل کی دستاویزات دیکھنے کے لیے یہاں کلک کریں." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:623 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "نام بدلنے کے کوئی ماڈیول آپ کے سسٹم میں نہیں پایا گیا، اپنی تنصیب\nچیک کریں یا مدیرِ نظام سے رابطہ کریں، اگر آپ نے تھنر کو مصدر سے نصب\nکیا ہے تو یقین کر لیں کہ \"Simple Builtin Renamers\" پلگ ان فعال ہے." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:873 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "فائل حذف کریں" msgstr[1] "فائلیں حذف کریں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:874 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "منتخب فائل کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں" msgstr[1] "منتخب فائلوں کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں" #. tell the user that we failed #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:970 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی" #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 msgid "Select files to rename" msgstr "نام بدلنے کے لیے فائلیں منتخب کریں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1087 msgid "Audio Files" msgstr "آڈیو فائلیں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1092 msgid "Image Files" msgstr "تصویر فائلیں" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1097 msgid "Video Files" msgstr "ویڈیو فائلیں" #. just popup the about dialog #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1233 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "بلک رینیم" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1234 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "متعدد فائلوں کا نام بدلنے کے لیے تھنر\nبلک ری نیم ایک بہترین اوزار ہے." #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1808 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "بلک رینیم - اجتماعی مبدل نام" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "آپ یا تو اس فائل کو نظر انداز کرسکتے ہیں اور باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 msgid "_Revert Changes" msgstr "ت_بدیلیاں واپس لیں" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209 msgid "_Skip This File" msgstr "ا_س فائل کو چھوڑیں" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Browse the file system" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:680 #, c-format msgid "Mount and open %s (%s)" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:693 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "ردی خالی ہے" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:697 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1003 msgid "Devices" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1046 msgid "Network" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1054 msgid "Browse Network" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "Browse local network connections" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1077 msgid "Places" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1089 msgid "Open the home folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1106 msgid "Open the desktop folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:458 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1154 msgid "Browse the computer" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "Recent" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1167 msgid "Browse recently used files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:227 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:228 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_شارٹ کٹ حذف کریں" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری نہیں ہے" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-size-label.c:186 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "فولڈر کے کل حجم کے حساب کو روکنے کے لیے یہاں کلک کریں" #. add the label widget #. tell the user that we started calculation #: ../thunar/thunar-size-label.c:196 ../thunar/thunar-size-label.c:353 msgid "Calculating..." msgstr "حساب لگایا جارہا ہے..." #. tell the user that the operation was canceled #: ../thunar/thunar-size-label.c:312 msgid "Calculation aborted" msgstr "حساب روک دیا گیا" #: ../thunar/thunar-size-label.c:450 #, c-format msgid "%u item (%s, %s)" msgid_plural "%u items (%s, %s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible #: ../thunar/thunar-size-label.c:460 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" #. nothing was readable, so permission was denied #: ../thunar/thunar-size-label.c:471 msgid "Permission denied" msgstr "رسائی کی اجازت نہیں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:377 msgid "Select _all Files" msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:377 msgid "Select all files in this window" msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ن_قش سے منتخب کریں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:379 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:379 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:380 msgid "U_nselect all Files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:380 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:381 msgid "Arran_ge Items" msgstr "عناصر کو ترتیب دیں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 msgid "Toggle sort direction" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:383 msgid "By _Name" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:383 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "عناصر کو نام کے لحاظ سے ترتیب دیں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 msgid "By _Size" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "عناصر کو ان کے حجم کے لحاظ سے ترتیب دیں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 msgid "By _Type" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "عناصر کو ان کی قسم کے لحاظ سے ترتیب دیں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 msgid "By Modification _Date" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "عناصر کو تاریخِ تبدیلی کے لحاظ سے ترتیب دیں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 msgid "By D_eletion Date" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 msgid "_Ascending" msgstr "ترتیبِ صعودی" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "عناصر کو صعودی ترتیب دیں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 msgid "_Descending" msgstr "ترتیبِ نزولی" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 msgid "Sort items in descending order" msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1717 msgid "Loading folder contents..." msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3839 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2352 msgid "Select by Pattern" msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2357 msgid "_Select" msgstr "م_نتخب کریں" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2370 msgid "_Pattern:" msgstr "ن_قش:" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377 msgid "Examples:" msgstr "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2386 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2767 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از XDS ڈریگ سائٹ" #. display an error dialog to the user #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2957 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346 ../thunar/thunar-window.c:3935 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:80 msgid "Show size" msgstr "" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:81 msgid "Size in bytes" msgstr "" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:81 msgid "Show size in bytes" msgstr "" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:82 msgid "Filetype" msgstr "" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:82 msgid "Show filetype" msgstr "" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:83 msgid "Display Name" msgstr "" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:83 msgid "Show display name" msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:545 msgid "Comparing checksums..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1102 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " "destination" msgstr "" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1136 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1165 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1192 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1267 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "" #. update progress information #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1343 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1627 msgid "Collecting files..." msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..." #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-tree-model.c:634 msgid "Loading..." msgstr "لوڈنگ جاری ہے..." #: ../thunar/thunar-util.c:284 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ناموزوں پاتھ" #: ../thunar/thunar-util.c:318 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "نا معلوم صارف \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:429 msgid "Today" msgstr "آج" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:434 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "آج بوقت %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:442 msgid "Yesterday" msgstr "گزرا کل" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:447 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "گزرا کل بوقت %X" #. Days from last week #: ../thunar/thunar-util.c:465 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A بوقت %X" #. Any other date #: ../thunar/thunar-util.c:470 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x بوقت %X" #: ../thunar/thunar-util.c:733 #, c-format msgid "%.*s %u%s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-util.c:735 #, c-format msgid "%.*s (copy %u)%s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-util.c:740 #, c-format msgid "link to %.*s.%s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-util.c:745 #, c-format msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "_File" msgstr "_فائل" #: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں" #: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Detac_h Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "C_lose Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Close this folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "_Close Window" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Close this window" msgstr "اس ونڈو کو بند کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Close _All Windows" msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "تھنر کی کھلی ہوئی تمام ونڈوز بند کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" #: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Pr_eferences..." msgstr "تر_جیحات" #: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "تھنر کی ترجیحات متعین کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "_View" msgstr "_منظر" #: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "_Reload" msgstr "_پھر تازہ" #: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Reload the current folder" msgstr "حالیہ فولڈر تازہ کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Spl_it View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Open/Close Split View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "_Location Selector" msgstr "م_قام منتخب کار" #: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_پاتھ پٹی انداز" #: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "فولڈروں سے متصل بٹنوں کی ماڈرن اپروج" #: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "_Toolbar Style" msgstr "او_زار پٹی انداز" #: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج" #: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "_Side Pane" msgstr "_بغلی پٹی" #: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "_Shortcuts" msgstr "شار_ٹ کٹس" #: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "_Tree" msgstr "_شجری" #: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "St_atusbar" msgstr "حال_ت پٹی" #: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "اس ونڈو کی حالت پٹی کے منظر کو تبدیل کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "_Menubar" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "مخفی فائلوں کے منظر کو اس فولڈر میں منعکس کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "Zoom I_n" msgstr "ن_زدیک" #: ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "فولڈر کا مواد مزید تفصیل سے دیکھیں" #: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Zoom _Out" msgstr "د_ور" #: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "فولڈر کا مواد کم تفصیل میں دیکھیں" #: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_سادہ حجم" #: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "فولڈر کا مواد سادہ حجم میں دیکھیں" #: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "_Icon View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "فولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "_List View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "فولڈر کا مواد تفصیلی فہرست میں دکھائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "_Compact View" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "فولڈر کا مواد مختصر فہرست میں دکھائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "_Go" msgstr "منتق_ل" #: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_Bookmarks" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "_Home" msgstr "_گھر" #: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Go to the home folder" msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Desktop" msgstr "ڈیسک ٹاپ" #: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "ڈیسک ٹاپ فولڈر میں جائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "Display recently used files" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "T_rash" msgstr "_ردی" #: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "Open _Parent" msgstr "_آبائی کھولیں" #: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "Open the parent folder" msgstr "آبائی فولڈر کھولیں" #: ../thunar/thunar-window.c:462 msgid "_Open Location..." msgstr "م_قام کھولیں..." #: ../thunar/thunar-window.c:462 msgid "Specify a location to open" msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں" #: ../thunar/thunar-window.c:464 msgid "T_emplates" msgstr "_ٹیمپلیٹس" #: ../thunar/thunar-window.c:464 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:465 msgid "B_rowse Network" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "_Contents" msgstr "م_واد" #: ../thunar/thunar-window.c:468 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "تھنر صارف مینول کھولیں" #: ../thunar/thunar-window.c:469 msgid "Display information about Thunar" msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات" #: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "Back" msgstr "پیچھے" #: ../thunar/thunar-window.c:470 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "سابقہ دیکھے گئے فولڈ میں جائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "Forward" msgstr "آگے" #: ../thunar/thunar-window.c:472 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "اگلے دیکھے گئے فولڈر میں جائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "_Previous Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:473 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "_Next Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:474 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "_Search for Files..." msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:475 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:476 msgid "Cancel search for files" msgstr "" #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:818 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:2429 msgid "Close tab" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:2882 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:3779 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "آبائی فولڈر کھولنے میں ناکامی" #: ../thunar/thunar-window.c:3910 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:3980 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:4023 msgid "About Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت" #: ../thunar/thunar-window.c:4045 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "اس فولڈر کی تمام فائلیں \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں ظاہر ہوں گی." #: ../thunar/thunar-window.c:4052 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم کی دستاویزات بناتے ہیں تو اس کی ایک کاپی اس فولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز کی انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں شامل کردے گا.\n\nپھر آپ یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی." #: ../thunar/thunar-window.c:4064 msgid "Do _not display this message again" msgstr "یہ پیغام _دوبارہ ظاہر مت کریں" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:4098 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:4134 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:4170 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:4206 msgid "Failed to browse the network" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:4317 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماحول کے استعمال کے لیے\nآسان اور تیز رفتار فائل منیجر ہے." #: ../thunar/thunar-window.c:5326 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111 msgid "Label" msgstr "سرنامہ" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112 msgid "Text of the page's label" msgstr "صفحہ کے سرنامہ کا متن" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124 msgid "Label widget" msgstr "سرنامہ widget" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "عام صفحہ لیبل میں دکھانے کے لیے widget" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:83 msgid "Resident" msgstr "مسکن" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:84 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "یاداشت سے بلگ ان انلوڈ مت کریں" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:151 msgid "Help URL" msgstr "ہدایات ربط" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:152 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "نام مبدل کی دستاویزات کا ربط" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:167 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "صارف کا ظاہری نام برائے مبدلِ نام" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:249 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "تفصیل:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:256 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے فائر فاکس کی صورت میں \"Web Browser\"." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 msgid "Command:" msgstr "کمانڈ:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "آرگومینٹ سے ممکنہ، چلانے کے لیے پروگرام." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:300 msgid "Working Directory:" msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:307 msgid "The working directory for the program." msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:325 msgid "URL:" msgstr "ربط:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:332 msgid "The URL to access." msgstr "ربط برائے رسائی." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:350 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "تبصرہ:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:357 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" " Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:388 msgid "Options:" msgstr "اختیارات:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:394 msgid "Use _startup notification" msgstr "ابتد_ائیہ انتباہ استعمال کریں" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:395 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "ابتدائیہ انتباہ (سٹارٹ اپ نوٹیفیکیشن) فعال کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:414 msgid "Run in _terminal" msgstr "_ٹرمنل میں چلائیں" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:415 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:432 msgid "Security:" msgstr "" #. same function as in thunar-permission-chooser.c #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:439 msgid "Allow this file to _run as a .desktop file" msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:440 msgid "" "Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch " "the .desktop file if not set." msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:457 msgid "Set this file as trusted" msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 msgid "" "Select this option to trust this .desktop file. This will generate a " "checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will " "protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having " "the executable flag pre-set" msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536 msgid "Link" msgstr "ربط" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:824 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" msgstr "اتارنے کا وقت:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 msgid "Camera Brand:" msgstr "کیمرے کا برانڈ:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Camera Model:" msgstr "کیمرے کا ماڈل:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" msgstr "اکسپوزر وقت:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" msgstr "اکسپوزر پروگرام:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Aperture Value:" msgstr "Aperture ویلیو:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Metering Mode:" msgstr "میٹرنگ موڈ:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" msgstr "فلیش فائرڈ:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" msgstr "فوکل طول:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Shutter Speed:" msgstr "شٹر رفتار:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" msgstr "ISO رفتار ریٹنگ:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" msgstr "سافٹ ویئر:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132 msgid "Image Type:" msgstr "تصویر کی قسم:" #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" msgstr[0] "%dx%d پکسل" msgstr[1] "%dx%d پکسلز" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" msgstr "بدل_یں تا:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "بڑے / چھوٹے حروف" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193 msgid "Insert _time:" msgstr "_وقت مندرج کریں:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the file name. " "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "فائل کے نام میں شامل کرنے کے لیے فارمیٹ تاریخ اور وقت کے حصوں کو بیان کرتا ہے. مثال کے طور پر %Y کو سال میں بدل دیا جاتا ہے، %m کو مہینہ سے اور %d کو دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198 msgid "_At position:" msgstr "ب_مقام:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591 msgid "Insert Date / Time" msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 msgid "lowercase" msgstr "چھوٹے حروف" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 msgid "UPPERCASE" msgstr "بڑے حروف" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 msgid "Title Case" msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 msgid "First character uppercase" msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "Insert" msgstr "مندرج" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103 msgid "Overwrite" msgstr "اوپر لکھیں" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 msgid "01, 02, 03, ..." msgstr "01, 02, 03, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 msgid "001, 002, 003, ..." msgstr "001, 002, 003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 msgid "0001, 0002, 0003, ..." msgstr "0001, 0002, 0003, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 msgid "00001, 00002, 00003, ..." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114 msgid "a, b, c, d, ..." msgstr "a, b, c, d, ..." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 msgid "From the front (left)" msgstr "آگے سے (بائیں)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121 msgid "From the back (right)" msgstr "پیچھے سے (دائیں)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 msgid "Old Name - Text - Number" msgstr "پرانا نام - متن - عدد" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 msgid "Number - Text - Old Name" msgstr "عدد - متن - پرانا نام" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 msgid "Text - Number" msgstr "متن - عدد" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130 msgid "Number - Text" msgstr "عدد - متن" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Current" msgstr "حالیہ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140 msgid "Date Picture Taken" msgstr "تصویر اتارنے کی تاریخ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257 msgid "_Text:" msgstr "_متن:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "مندرج / اوپر لکھیں" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 msgid "_Number Format:" msgstr "نم_بر فارمیٹ:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217 msgid "_Start With:" msgstr "_شروع بمع:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229 msgid "Text _Format:" msgstr "متن _فارمیٹ:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518 msgid "Numbering" msgstr "نمبرنگ" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" msgstr "مقام سے حذف کری_ں:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" msgstr "تا م_قام:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413 msgid "Remove Characters" msgstr "حروف ختم کریں" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 msgid "_Search For:" msgstr "_تلاش برائے:" #. reset to default tooltip #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "فائل کے ناموں میں تلاش کے لیے متن لکھیں." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 msgid "Regular _Expression" msgstr "_عام تاثر" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "اگر آپ نے اس آپشن کو فعال کردیا تو پیٹرن کو بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 msgid "Replace _With:" msgstr "_بدلیں بمع:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "متن لکھیں جو اوپر کے پیٹرن کے لیے بطور مبدل استعمال ہوگا." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_حساس تلاش" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن فعال کردیا تو پیٹرن حساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. طے شدہ غیر حساس تلاش ہے." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651 msgid "Search & Replace" msgstr "تلاش اور تبدیلی" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "\"%s\" کو ارسال کریں بطور دبی ہوئی محفوظہ" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:222 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:241 msgid "Send _directly" msgstr "ب_راہ راست بھیجیں" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223 msgid "Send com_pressed" msgstr "دبی ہوئ_ی بھیجیں" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:225 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" " highly recommended to compress large files before sending them." msgstr "بذریعہ ای میل فائل بھیجتے وقت آپ فائل کو ای میل سے منسلک کرنے سے پہلے بالکل اسی طرح یا دباکر بھیج سکتے ہیں، تجویز یہی کیا جاتا ہے کہ بڑی فائلوں کو بذریعہ ای میل ارسال کرنے سے پہلے انہیں دبا دیا جائے." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:236 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائل ارسال کریں" msgstr[1] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائلیں ارسال کریں" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242 msgid "Send as _archive" msgstr "بھ_یجیں بطور محفوظہ" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:244 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." msgstr "متعدد فائلیں بذریعہ ای میل بھیجتے وقت آپ متعدد فائلوں کو براہ راست ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، یا تمام فائلوں کو ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، تجویز کیا جاتا ہے کہ متعدد فائلوں ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر بھجیا جائے." #. allocate the progress dialog #. setup the label #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:328 msgid "Compressing files..." msgstr "فائلیں دبائی جارہی ہیں..." #. tell the user that the command failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:353 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی کے ساتھ معطل کردی گئی" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:441 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:514 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی" #. tell the user that we failed to compress the file(s) #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:538 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" msgstr[0] "%d فائل دبانے میں ناکامی" msgstr[1] "%d فائلیں دبانے میں ناکامی" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:690 msgid "Failed to compose new email" msgstr "نئی ای میل لکھنے میں ناکامی" #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 msgid "Mail Recipient" msgstr "ڈاک وصول کار" #. tell the user that we failed to connect to the trash #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "ردی سے رابطہ میں ناکامی" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash contains files" msgstr "ردی میں فائلیں موجود ہیں" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 msgid "Trash Applet" msgstr "ردی ایپلیٹ" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "ردی ظاہر کریں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1 msgid "Edit Action" msgstr "حرکت مدون کریں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269 msgid "Create Action" msgstr "حرکت بنائیں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "حرکات ڈسک پر محفوظ کرنے میں ناکامی." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی حذف کرنا چاہتے ہیں\nحرکت \"%s\"؟" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ نے صوابدیدی حرکت حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گی." #. skip leading slash #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357 #, c-format msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:360 msgid "Keyboard shortcut already in use" msgstr "" #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:511 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18 msgid "No icon" msgstr "بغیر آئکن" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:852 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "روٹ کونٹیکسٹ کے دوران انتہائی عنصر ہینڈلر بلایا گیا" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:973 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "نا معلوم بند کردہ عنصر <%s>" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1505 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "uca.xml کے مقامِ حفظ کا تعین کرنے میں ناکامی" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1629 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "کمانڈ مرتب نہیں ہے" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "صوابدیدی حرکات مرتب کریں..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "صوابدیدی حرکات کا تعین جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گے" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:528 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "حرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 msgid "Open Terminal Here" msgstr "ٹرمنل یہیں کھولیں" #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "مخصوص حرکت کی مثال" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "حرکت کا نام جو کانٹیکسٹ مینیو میں نظر آئے گا." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4 msgid "_Description:" msgstr "_تفصیل:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "تفصیل جو حرکت کو منتخب کرنے پر معلومات کی پٹی میں ظاہر ہوگی." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6 msgid "_Submenu:" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:7 msgid "" "The submenu in which the action will be displayed. Leave empty for no menu. " "Use '/' for nested menus." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8 msgid "_Command:" msgstr "_کمانڈ:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 #, no-c-format msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " "variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." msgstr "حرکت کی ادائیگی کے لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل فہرست، جنہیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے حروف (مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں گے حرکت قابلِ اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 msgid "" "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "اس حرکت کے لیے اطلاقیہ منتخب کرنے کے لیے فائل سسٹم کو براؤز کریں." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 msgid "Keyboard _Shortcut:" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 msgid "The keyboard shortcut for the action." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 msgid "Clear the keyboard shortcut for this action." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 msgid "Use Startup Notification" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 msgid "_Icon:" msgstr "_آئکن:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے نام کے ساتھ ظاہر ہوگی." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 msgid "" "The following command parameters will be substituted when launching the " "action:" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21 msgid "the path to the first selected file or directory" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 msgid "the paths to all selected files and directories" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 #, no-c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "ڈائریکٹری جس میں %f سے پاس فائل ہے" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 #, no-c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "ڈائریکٹری جس میں %F سے پاس فائلیں ہیں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "پہلی منتخب فائل کا نام (بغیر پاتھ کے)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "منتخب فائلوں کا نام (بغیر پاتھ کے)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 msgid "Basic" msgstr "بنیادی" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 msgid "_File Pattern:" msgstr "_فائل کا پیٹرن:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " "*.txt;*.doc)." msgstr "پیٹرن کی فہرست شامل کریں جسے منتخب فائل پر حرکت کے تعین کے لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 msgid "*" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 msgid "_Range (min-max):" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 msgid "" "If the command should operate on say two or three files, enter the numerical" " range 2-3. If there are no limits, this string should be empty." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "ظاہر ہو جب انتخاب میں شامل ہو:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 msgid "_Directories" msgstr "_ڈائریکٹریاں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 msgid "_Audio Files" msgstr "_صوتی فائلیں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38 msgid "_Image Files" msgstr "_تصاویر فائلیں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39 msgid "_Text Files" msgstr "_متن فائلیں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:40 msgid "_Video Files" msgstr "_ویڈیو فائلیں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:41 msgid "_Other Files" msgstr "_دوسری فائلیں" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:42 msgid "" "This page lists the conditions under which the action will appear in the " "file managers context menus. The file patterns are specified as a list of " "simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an " "action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of " "these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you " "can specify that the action should only appear for certain kinds of files." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:43 msgid "Appearance Conditions" msgstr "مظہر کے شرائط" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1 msgid "Custom Actions" msgstr "صوابدیدی حرکات" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the file managers context menus for certain kinds of files.\n" "\n" "Check the documentation for a collection of custom action samples." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5 msgid "Add a new custom action." msgstr "نئی صوابدیدی حرکت شامل کریں." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6 msgid "Edit the currently selected action." msgstr "منتخب کردہ حرکت مدون کریں." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7 msgid "Delete the currently selected action." msgstr "حالیہ منتخب حرکت حذف کریں." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:8 msgid "Move the currently selected action up by one row." msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف اوپر منتقل کریں." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:9 msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف نیچے منتقل کریں." #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154 msgid "Set as wallpaper" msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں" #: ../thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Thunar File Manager" msgstr "تھنر فائل منیجر" #: ../thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "فائل سسٹم کو فائل منیجر سے دیکھیں" #: ../thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "File Manager" msgstr "فائل منیجر" #: ../thunar.desktop.in.in.h:4 msgid "" "file " "manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;" msgstr "" #: ../thunar.desktop.in.in.h:5 msgid "Home" msgstr "گھر" #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3 msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;" msgstr "" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager Settings" msgstr "" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date " "format;shortcuts pane;tree view;tabs;" msgstr "" #: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but " "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " "It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files." msgstr "" #. SECURITY: #. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They #. may wish to modify files they normally do not have read/write access #. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems. #: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6 msgid "Run Thunar as root" msgstr "" #: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7 msgid "Authentication is required to run Thunar as root." msgstr ""