# Galician translation of thunar-volman # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro # This file is distributed under the same license as the Xfce package. # # Leandro Regueiro , 2008, 2009. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:15+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # UDI=Uniform Driver Interface #: ../thunar-volman/main.c:59 msgid "The syfs path of the newly added device" msgstr "A ruta sysfs do novo dispositivo engadido" #: ../thunar-volman/main.c:60 #: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:104 msgid "Configure management of removable drives and media" msgstr "Configurar a xestión da unidades e dispositivos extraíbles" #: ../thunar-volman/main.c:61 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostra a información da versión e sae" #. setup application name #: ../thunar-volman/main.c:93 msgid "Thunar Volume Manager" msgstr "Xestor de volumes de Thunar" #: ../thunar-volman/main.c:119 msgid "All rights reserved." msgstr "Todos os dereitos reservados." #: ../thunar-volman/main.c:120 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor comuníquelle os erros a <%s>." #: ../thunar-volman/main.c:174 #, c-format msgid "There is no device with the sysfs path \"%s\"" msgstr "Non hai ningún dispositivo con ruta sysfs \"%s\"" #: ../thunar-volman/main.c:186 #, c-format msgid "Must specify the sysfs path of new devices with --device-added" msgstr "" "Debe especificar a ruta sysfs dos novos dispositivos con --device-added" #. ...so we need to prompt what to do #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:204 msgid "Photos and Music" msgstr "Fotos e música" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:205 msgid "Photos were found on your portable music player" msgstr "Atopáronse fotos no reprodutor de música portátil" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:206 msgid "Would you like to import the photos or manage the music?" msgstr "Desexa importar as fotos ou xestionar a música?" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:208 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:277 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:378 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:425 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:507 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:829 ../thunar-volman/tvm-run.c:192 #: ../thunar-volman/tvm-run.c:203 msgid "Ig_nore" msgstr "Ig_norar" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:209 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:278 msgid "Import _Photos" msgstr "Importar _Fotos" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:210 msgid "Manage _Music" msgstr "Xestionar a _música" #. ask the user to import photos #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:273 msgid "Photo Import" msgstr "Importar fotos" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:274 msgid "A photo card has been detected" msgstr "Detectouse unha tarxeta de fotos" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:275 msgid "" "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your " "album?" msgstr "Hai fotos na tarxeta. Desexa engadir estas fotos ó seu álbum?" #. prompt the user to execute the file #. prompt the user to execute this file #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:373 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:420 #, c-format msgid "Would you like to allow \"%s\" to run?" msgstr "Desexa permitir que se execute \"%s\"?" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:376 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:423 msgid "Auto-Run Confirmation" msgstr "Confirmación de execución automática" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:377 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:424 msgid "Auto-Run capability detected" msgstr "Detectouse a capacidade de execución automática" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:379 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:426 msgid "_Allow Auto-Run" msgstr "_Permitir execución automática" #. prompt the user whether to autoopen this file #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:502 #, c-format msgid "Would you like to open \"%s\"?" msgstr "Desexa abrir \"%s\"?" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:505 msgid "Auto-Open Confirmation" msgstr "Confirmación de apertura automática" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:506 msgid "Auto-Open capability detected" msgstr "Detectouse a capacidade de apertura automática" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:508 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:619 msgid "CD mounted" msgstr "CD montado" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:619 msgid "DVD mounted" msgstr "DVD montado" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:621 msgid "The CD was mounted automatically" msgstr "O CD montouse automaticamente" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:622 msgid "The DVD was mounted automatically" msgstr "O DVD montouse automaticamente" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:632 msgid "Volume mounted" msgstr "Volume montado" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:635 #, c-format msgid "The volume \"%s\" was mounted automatically" msgstr "O volume \"%s\" montouse automaticamente" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:640 #, c-format msgid "The inserted volume was mounted automatically" msgstr "O volume inserido montouse automaticamente" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:694 #, c-format msgid "Unable to locate mount point" msgstr "Non foi posible localizar o punto de montaxe" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:740 #, c-format msgid "Unable to mount the device" msgstr "Non foi posible montar o dispositivo" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:749 #, c-format msgid "Could not detect the volume corresponding to the device" msgstr "Non foi posible detectar o volume que corresponde ao dispositivo" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:824 msgid "Audio/Data CD" msgstr "CD de son/datos" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:825 msgid "The CD in the drive contains both music and files" msgstr "O CD que está na unidade contén música e ficheiros" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:827 msgid "Would you like to listen to music or browse the files?" msgstr "Desexa escoitar a música ou ver os ficheiros?" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:830 msgid "_Browse Files" msgstr "_Ver os ficheiros" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:831 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir o CD" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:919 #, c-format msgid "Unknown block device type" msgstr "Tipo de dispositivo de bloques descoñecido" #: ../thunar-volman/tvm-device.c:139 #, c-format msgid "Device type not supported" msgstr "Tipo de dispositivo non admitido" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:75 msgid "Keyboard detected" msgstr "Teclado detectado" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:76 msgid "A keyboard was detected" msgstr "Detectouse un teclado" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:87 #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:101 msgid "Tablet detected" msgstr "Detectouse unha tableta gráfica" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:88 #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:102 msgid "A graphics tablet was detected" msgstr "Detectouse unha tableta gráfica" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:111 msgid "Mouse detected" msgstr "Rato detectado" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:112 msgid "A mouse was detected" msgstr "Detectouse un rato" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:141 #, c-format msgid "Unsupported input device type" msgstr "Tipo de dispositivo de entrada non admitido" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:171 #, c-format msgid "Autoburning of blank CDs and DVDs is disabled" msgstr "Desactivouse a gravación automática de CDs e DVDs baleiros" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:189 msgid "Blank DVD inserted" msgstr "Inseriuse un DVD baleiro" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:190 msgid "You have inserted a blank DVD." msgstr "Inseriu un DVD baleiro." #: ../thunar-volman/tvm-run.c:191 ../thunar-volman/tvm-run.c:202 msgid "What would you like to do?" msgstr "Que desexa facer?" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:193 msgid "Burn _DVD" msgstr "Gravar _DVD" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:200 msgid "Blank CD inserted" msgstr "Inseriuse un CD baleiro" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:201 msgid "You have inserted a blank CD." msgstr "Inseriu un CD en branco." #: ../thunar-volman/tvm-run.c:204 msgid "Burn _Data CD" msgstr "Gravar CD de _datos" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:205 msgid "Burn _Audio CD" msgstr "Gravar CD de _audio" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:229 #, c-format msgid "The burn command may not be empty" msgstr "A orde de gravación non debe estar en branco" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:268 #, c-format msgid "The CD player command is undefined" msgstr "A orde do reprodutor de CDs non está definida" #: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:62 msgid "Camera detected" msgstr "Cámara detectada" #: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:63 msgid "A photo camera was detected" msgstr "Detectouse unha cámara de fotos" #: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:71 msgid "Printer detected" msgstr "Detectouse unha impresora" #: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:72 msgid "A USB printer was detected" msgstr "Detectouse unha impresora USB" #: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:100 #, c-format msgid "Unsupported USB device type" msgstr "Tipo de dispositivo USB non compatible" #. setup application name #: ../thunar-volman-settings/main.c:52 msgid "Thunar Volume Manager Settings" msgstr "Configuración do xestor de volumes de Thunar" #: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:102 msgid "Removable Drives and Media" msgstr "Unidades e dispositivos extraíbles" #: ../thunar-volman-settings/tvm-command-entry.c:240 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccione unha aplicación" #: ../thunar-volman-settings/tvm-command-entry.c:250 msgid "All Files" msgstr "Tódolos ficheiros" #: ../thunar-volman-settings/tvm-command-entry.c:255 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheiros executables" #: ../thunar-volman-settings/tvm-command-entry.c:270 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts en Perl" #: ../thunar-volman-settings/tvm-command-entry.c:276 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" #: ../thunar-volman-settings/tvm-command-entry.c:282 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" #: ../thunar-volman-settings/tvm-command-entry.c:288 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de Shell" #. Storage #. #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:130 msgid "Storage" msgstr "Almacenamento" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:141 msgid "Removable Storage" msgstr "Almacenamento extraíble" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:158 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged" msgstr "_Montar os dispositivos extraíbles ao conectalos en quente" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:166 msgid "Mount removable media when _inserted" msgstr "Montar os soportes extraíbles ao _inserilos" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:174 msgid "B_rowse removable media when inserted" msgstr "Examinar os sopo_rtes extraíbles ao inserilos" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:182 msgid "_Auto-run programs on new drives and media" msgstr "_Executar automaticamente os programas dos soportes e unidades novas" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:189 msgid "Auto-open files on new drives and media" msgstr "_Abrir automaticamente os ficheiros dos soportes e unidades novas" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:201 msgid "Blank CDs and DVDs" msgstr "CDs e DVDs baleiros" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:218 msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted" msgstr "_Gravar un CD ou DVD cando se insire un disco baleiro" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:229 msgid "Command for _Data CDs:" msgstr "Orde para os CDs de _datos:" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:239 msgid "Command for A_udio CDs:" msgstr "Orde para os CDs de s_on:" #. Multimedia #. #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:255 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:266 msgid "Audio CDs" msgstr "CDs de audio" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:283 msgid "Play _audio CDs when inserted" msgstr "_Reproducir os CDs de son ao inserilos" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:290 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:415 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:466 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:553 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:601 msgid "_Command:" msgstr "_Orde:" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:304 msgid "Video CDs/DVDs" msgstr "CDs/DVDs de vídeo" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:321 msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted" msgstr "Reproducir os CDs de vídeo e os DVDs ao inserilos" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:329 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:367 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:505 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:640 msgid "C_ommand:" msgstr "C_omando:" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:343 msgid "Portable Music Players" msgstr "Reprodutores de música portátiles" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:360 msgid "Play _music files when connected" msgstr "Reproducir os ficheiros de _música cando se conecten" #. Cameras #. #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:379 msgid "Cameras" msgstr "Cámaras" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:390 msgid "Digital Cameras" msgstr "Cámaras Dixitais" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:407 msgid "Import digital photographs when connected" msgstr "Importar fotografías dixitais cando se conecta" #. PDAs #. #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:427 msgid "PDAs" msgstr "PDAs" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:441 msgid "Palm™" msgstr "Palm™" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:458 msgid "Sync _Palm™ devices when connected" msgstr "Sincronizar os dispositivos _Palm™ cando se conecten" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:480 msgid "Pocket PCs" msgstr "Pocket PCs" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:497 msgid "Sync Pocket P_C devices when connected" msgstr "Sincronizar os dispositivos Pocket P_C cando se conectan" #. Printers #. #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:517 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:528 msgid "Printers" msgstr "Impresoras" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:545 msgid "Automatically run a program when a _printer is connected" msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta unha _impresora" #. Input Devices #. #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:565 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:576 msgid "Keyboards" msgstr "Teclados" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:593 msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected" msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta un _teclado USB" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:615 msgid "Mice" msgstr "Ratos" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:632 msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected" msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta un _rato USB" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:654 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:671 msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected" msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta unha ta_bleta" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:679 msgid "Com_mand:" msgstr "Co_mando:" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:755 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación" #~ msgid "Failed to open display" #~ msgstr "Fallo ao abrir visualización" #~ msgid "The Thunar development team. All rights reserved." #~ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Thunar. Tódolos dereitos reservados." #~ msgid "Written by Benedikt Meurer ." #~ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer ." #~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI" #~ msgstr "A UDI \"%s\" especificado non é unha UDI de dispositivo HAL válido" #~ msgid "Encrypted volume" #~ msgstr "Volume cifrado" #~ msgid "" #~ "Mounting encrypted volume..." #~ msgstr "" #~ "Montando un volume cifrado..." #~ msgid "Setting up the crypto layer..." #~ msgstr "Configurando a capa de criptografía..." #~ msgid "You are not privileged to setup the crypto layer" #~ msgstr "Non tes privilexios para configurar a capa de criptografía" #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "Contrasinal incorrecto" #~ msgid "Wrong password." #~ msgstr "" #~ "Contrasinal incorrecto." #~ msgid "" #~ "This volume is encrypted." #~ msgstr "" #~ "Este volume está cifrado." #~ msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume." #~ msgstr "Introduza o seu contrasinal para descifrar e montar o volume." #~ msgid "_Mount" #~ msgstr "_Montar" #~ msgid "Failed to setup the encrypted volume" #~ msgstr "Produciuse un erro ó configurar o volume cifrado" #~ msgid "Choose Disc Type" #~ msgstr "Escolla o tipo de disco" #~ msgid "Make _DVD" #~ msgstr "Crear _DVD" #~ msgid "Removable Media" #~ msgstr "Soportes extraíbles"