# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2017 # Hsiu-Ming Chang , 2017 # 黃柏諺 , 2014-2017,2019 # Walter Cheuk , 2013,2019 # 黃柏諺 , 2014 # 黃柏諺 , 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 00:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 01:46+0000\n" "Last-Translator: 黃柏諺 \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "永不" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "當螢幕保護程式啟動時" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "當螢幕保護程式關閉時" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "無動作" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-battery.c:190 ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "電源管理員" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:162 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "按下電源按鈕時:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "按下睡眠按鈕時:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "按下休眠按鈕時:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "當電池按鈕被按下時:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "指數" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "亮度步進:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "管理顯示器亮度調整按鍵(_K)" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "狀態通知" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "系統匣圖示" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "一般" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "在閒置時" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "系統睡眠模式:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "系統省電" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "筆記型電腦上蓋" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "關閉筆電上蓋時:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "使用電池" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:374 msgid "Plugged in" msgstr "插入電源" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "電池電力嚴重不足容量:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "電池電力嚴重不足:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "電力嚴重不足" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "當系統睡眠時鎖定螢幕" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "安全性" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "系統" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "顯示器電源管理" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "讓電源管理員而非 X11 處理顯示器電源管理(DPMS)。" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "在此時間後變暗" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "在此時間後睡眠" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "在此時間後關閉" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "在閒置時降低至" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "在此時間後降低" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "亮度降低" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "顯示器" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "自動鎖定工作階段:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "在螢幕保護程式後,延遲鎖定" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "輕量鎖定器" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "安全性" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "1 分鐘" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "分鐘" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "1 小時" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "1 分鐘" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "小時" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "暫停" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "不允許暫停" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "不支援暫停" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "不允許休眠" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "不支援休眠" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "不支援休眠與暫停" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "不允許休眠與暫停" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "無動作" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "關機" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "詢問" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "關閉顯示器" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "鎖上螢幕" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "使用按鍵可用的亮度級數" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "當電腦的所有電力來源達到此充電水平時" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:139 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "裝置" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "類型" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "電源供應" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "真" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "假" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "型號" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "科技" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "目前電力" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "瓦特小時" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "充飽電 (設計)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "充飽電" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "電量空" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "伏特" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "電壓" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "廠商" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "序號" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "請檢查電源管理員是否安裝妥當" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "裝置" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "設定值管理員 socket" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "經由 UpDevice 物件路徑顯示指定的裝置" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "UpDevice 物件路徑" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "啟用除錯功能" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "顯示版本資訊" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "造成 xfce4-power-manager-settings 結束" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Xfce 電源管理員" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "連線至電源管理員失敗" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Xfce4 電源管理員未有執行,想要現在啟動嗎?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "無法載入電源管理員組態,改為使用預設值" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "這是 %s 版本 %s,執行於 Xfce %s。\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "使用 GTK+ %d.%d.%d 編譯,連結至 GTK+ %d.%d.%d。" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Xfce 電源管理員設定值" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng , 2011.\nWalter Cheuk , 2019." #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "電池" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "不斷電系統" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "市電" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "螢幕" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "電子手帳 PDA" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "手機" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "平板" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:255 msgid "Computer" msgstr "電腦" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "不詳" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "鋰離子" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "鋰聚合物" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "磷酸鋰鐵" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "鉛酸" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "鎳鎘" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "鎳氫" #: ../common/xfpm-power-common.c:114 msgid "Unknown time" msgstr "時間不詳" #: ../common/xfpm-power-common.c:120 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分鐘" #: ../common/xfpm-power-common.c:131 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i 小時" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:137 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:138 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" #: ../common/xfpm-power-common.c:295 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)" msgstr "%s %s\t\n充飽 (%0.0f%%, %s 執行時間)\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:303 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\n充飽 (%0.0f%%)\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:313 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Charging (%0.0f%%, %s)" msgstr "%s %s\t\n正在充電 (%0.0f%%, %s)\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:321 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Charging (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\n正在充電 (%0.0f%%)\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:331 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Discharging (%0.0f%%, %s)" msgstr "%s %s\t\n未充電 (%0.0f%%, %s)\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:339 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Discharging (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\t\n未充電 (%0.0f%%)\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:346 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\t\n正在等候放電 (%0.0f%%)\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:352 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\n正在等候放電 (%0.0f%%)\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:358 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\t\n為空\t" #: ../common/xfpm-power-common.c:363 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s %s\n目前充電: %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:373 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:374 msgid "Not plugged in" msgstr "未插入電源" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:380 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\t\n未知狀態\t" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "有個應用程式目前讓自動睡眠停用。若現在執行此動作可能會損壞這個應用程式的工作狀態。\n您確定您想要讓此系統休眠嗎?" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "沒有螢幕鎖定工具執行成功,螢幕將不會被鎖定。\n您仍要繼續暫停此系統嗎?" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "休眠系統" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "暫停系統" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "關閉系統" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "系統電量只餘下很少。請儲存您的工作以避免喪失資料" #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "系統電量只餘下很少" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "您的 %s 充電水平為低\n預估剩餘時間 %s" #: ../src/xfpm-power.c:1640 ../src/xfpm-power.c:1688 ../src/xfpm-power.c:1720 #: ../src/xfpm-power.c:1750 msgid "Permission denied" msgstr "許可被拒" #: ../src/xfpm-power.c:1729 ../src/xfpm-power.c:1759 msgid "Suspend not supported" msgstr "不支援暫停" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:164 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "亮度 %.0f 百分比" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "您的 %s 已充飽電" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "您的 %s 正在充電" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s (%i%%)\n還要 %s 才能充飽電" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "您的 %s 正在放電" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "系統正使用 %s 電源" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s (%i%%)\n預估剩餘時間 %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "您的 %s 已空" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "鍵盤亮度 %.0f 百分比" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nXfce 電源管理員 %s\n\nXfce 好物專案的一部分\nhttp://goodies.xfce.org\n\n基於 GNU GPL 條款授權。\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "有 policykit 支援\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "沒有 policykit 支援\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "有網路管理員支援\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "沒有網路管理員支援\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "可以暫停" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "可以休眠" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "獲授權暫停" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "獲授權休眠" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "獲授權關機" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "有電池" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "有亮度面板" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "有電源按鈕" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "有休眠按鈕" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "有睡眠按鈕" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "有電池按鈕" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "有 LID" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "變成幕後程式" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "傾印所有資訊" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "重新啟動 Xfce 電源管理員執行中的實體" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "顯示組態對話視窗" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "結束任何執行中的 Xfce 電源管理員" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "版本資訊" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "無法解析參數:%s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。" #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "無法取得訊息匯流排工作階段的連線" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Xfce 電源管理員未有執行" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "另一個電源管理員正在執行" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Xfce 電源管理員正在執行" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "引數無效" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "cookie 無效" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "沒有螢幕鎖定工具執行成功,螢幕將不會被鎖定。" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Xfce 桌面的電力管理" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:293 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "顯示附屬裝置的電池電力" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1433 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "%s 目前正抑制著電源管理" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1737 msgid "Display brightness" msgstr "顯示器亮度" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1764 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1775 msgid "Presentation _mode" msgstr "簡報模式(_M)" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1788 msgid "_Settings..." msgstr "設定(_S)……" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "無法開啟下列網址: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:150 msgid "None" msgstr "無" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:150 msgid "Percentage" msgstr "百分比" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:150 msgid "Remaining time" msgstr "剩餘時間" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:150 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "百分比和剩餘時間" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:158 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "電源管理員插件設定" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:181 msgid "Show label:" msgstr "顯示標籤:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:214 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "顯示「簡報模式」指示器:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "電源管理員插件" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "顯示裝置的電池電力及控制顯示器的亮度" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Xfce 電源管理員管理在您的電腦及裝置上的電力來源,可以減少電力消耗(像是液晶螢幕的亮度、顯示器睡眠、CPU時脈調整等)。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "另外,Xfce 電源管理員提供了一組相容於 freedesktop 的 DBus 介面,以通知其他應用程式目前的電力狀態,這樣它們就可以調整電力消耗,它也提供了抑制介面,讓應用程式可以避免電源管理員自動進入睡眠;例如,作業系統的軟體包管理員需要在它執行升級動作時使用這個介面。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Xfce 電源管理員也為 Xfce 及 LXDE 面板提供了一個插件,用來控制液晶顯示器的亮度等級和監控電池及裝置的充電狀態。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "這個開發版本主要在修復臭蟲及以減少裝置圖示來對圖示主題獲得更佳的支援,那些被移除的裝置圖示將會使用標準的名稱。它也提供了更新的翻譯。此面板插件被重新命名為電力管理員插件。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "此開發版本修復了暫停及休眠。它也改善了面板插件,並結合了(現在已放棄的)面板插件。加入新的彈出通知來說明鍵盤的亮度變更,而電力管理員現在也可以控制X11的空白時間。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "這個開發版本採用了許多新的功能,其中包括了不需要 systemd 及 UPower>=0.99 的暫停及休眠。它可以不使用 systemd 的抑制功能而獨立控制,新的面板插件以監視電池及裝置的充電狀態並取代通知區域圖示。設定對話框也完全重建,以更佳的監督,並有許多開放的臭蟲也已經被修復,翻譯也更新了。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "這個穩定版本修復了相容性的問題,記憶體洩漏及與其他一些次要的臭蟲。此外,它也更新了翻譯。"