# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Chipong Luo , 2011-2012 # Chris K. Zhang , 2009 # Hunt Xu , 2008-2011 # SamHX , 2017 # 玉堂白鹤 , 2013-2014 # Xiaobo Zhou , 2014-2015 # 玉堂白鹤 , 2015,2017,2019-2021 # Mingcong Bai , 2016 # Mingcong Bai , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-20 02:31+0000\n" "Last-Translator: 玉堂白鹤 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "从不" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "当屏保被激活" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "当屏保被禁用" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "无" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "电源管理器" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "按下电源按钮时:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "按下睡眠按钮时:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "按下休眠按钮时:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "当按下电池按钮时:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "指数" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "亮度级数:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "管理显示器亮度调节按键(_K)" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "按钮" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "状态通知" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "系统托盘图标" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "一般" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "在闲置时" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "系统睡眠模式:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "系统节电" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "笔记本盖" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "合上笔记本盖时:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "使用电池" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "插入电源" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "紧急电量级别:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "当电池剩余电量达到紧急级别时:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "电量不足" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "当系统进入睡眠状态时锁定屏幕" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "安全性" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "系统" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "显示电源管理器" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "让电源管理器处理显示器的电源管理 (DPMS),而不是 X11。" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "转入黑屏状态时间" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "转入休眠状态时间" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "转入关闭状态时间" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "闲置时降低至" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "在之后降低" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "亮度降低" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "显示" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "自动锁定会话:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "在屏保之后延迟锁定" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "Light Locker" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "安全性" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "一分钟" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "分钟" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "一小时" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "一分钟" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "小时" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "挂起" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "不允许挂起操作" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "不支持挂起操作" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "不允许休眠操作" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "不支持休眠操作" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "不支持休眠和挂起操作" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "不允许休眠和挂起操作" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "什么都不做" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "关机" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "询问" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "关闭屏幕显示" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "锁屏" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "使用按键可设置的亮度级数" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "当所有计算机电源到达此电量级别" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分钟" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "设备" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "供电" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "是" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "否" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "型号" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "技术" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "当前电量" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "瓦时" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "电量充满 (计划)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "电量充满" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "无电量" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "伏" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "电压" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "生产厂商" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "序列号" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "检查您的电源管理器安装" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "设备" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "设置管理器套接字" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "套接字 ID" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "使用 UpDevice 对象路径显示特定设备" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "UpDevice 对象路径" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "启用调试" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "显示版本信息" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "导致 xfce4-power-manager-settings 退出" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Xfce 电源管理器" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "连接电源管理器失败" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Xfce4 电源管理器未运行,您现在要启动它吗?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "无法载入电源管理器配置,使用默认" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "此为 %s 版 %s,运行于 Xfce %s。\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "以 GTK+ %d.%d.%d 编译,与 GTK+ %d.%d.%d 链接。" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Xfce 电源管理器设置" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop lid;lock screen;plugged in;saving;critical;设置;首选项;按钮;睡眠;休眠;电池;挂起;关机;亮度;笔记本电脑盖;锁屏;插入;节能;紧急;" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr ".Chipong Luo , 2011, 2012.\n玉堂白鹤 ,2020." #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "电池" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "不间断电源" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "交流电源" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "显示器" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "掌上电脑" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "电话" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "手写板" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "计算机" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "锂离子电池" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "锂离子聚合物电池" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "磷酸铁锂电池" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "铅蓄电池" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "镍镉电池" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "镍合金电池" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "未知时间" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分钟" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i 小时" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "%s %s\n电量已满 - %s 剩余" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "%s %s\n电量已满" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "%s %s\n%0.0f%% - %s 直到充满" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "%s %s\n%0.0f%%" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "%s %s\n%0.0f%% - %s 剩余" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\n等待拔出电源 (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\n等待充电 (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\n为空" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s %s\n当前电量: %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "未插入电源" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\n未知状态" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "当前有应用程序禁用了自动睡眠。执行此动作可能会损坏此应用程序的工作状态。\n您确定要让系统休眠?" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "嘿,所有锁屏工具都不能正常运行呢,所以我就无法锁定屏幕啦。\n您想继续挂起系统么?" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "系统休眠" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "系统挂起" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "系统关闭" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "系统正在低电量下运行。保存工作以免丢失数据" #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "系统正在低电量下运行" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "您的 %s 电量低\n预计剩余时间 %s" #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "无权限" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "不支持挂起" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "亮度: %.0f 百分比" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "您的 %s 充电完毕" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "您的 %s 正在充电" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s(%i%%)\n离充完电还有 %s" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "您的 %s 正在放电" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "系统正在使用 %s 电源" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s(%i%%)\n预计剩余时间是 %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "您的 %s 没电" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "键盘亮度: %.0f 百分比" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nXfce 电源管理器 %s\n\nXfce 珍品项目的一部分\nhttp://goodies.xfce.org\n\n以 GNU GPL 授权。\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "有 policykit 支持\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "没有 policykit 支持\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "有网络管理器支持\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "没有网络管理器支持\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "可以挂起" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "可以休眠" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "已授权挂起" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "已授权休眠" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "已授权关机" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "有电池" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "有亮度面板" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "有电源按钮" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "有休眠按钮" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "有睡眠按钮" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "有电池按钮" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "有盖子" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "守护进程" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "转存所有信息" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "重启正在运行的 Xfce 电源管理器实例" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "显示配置对话框" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "退出所有正在运行的 Xfce 电源管理器" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "版本信息" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "无法解析参数:%s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法。" #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "未能与信息总线会话连接" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Xfce 电源管理器未运行" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "另一个电源管理器已在运行" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Xfce 电源管理器已在运行" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "无效的参数" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "无效的隐私信息" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "嘿,所有锁屏工具都不能正常运行呢,所以我就无法锁定屏幕啦。" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Xfce 桌面的电源管理" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "显示连接设备的剩余电量" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "%s 正在阻止电源管理" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "显示亮度" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "演示模式(_M)" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "设置(_S)..." #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "无法打开以下 url: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "无" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "百分比" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "剩余时间" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "百分比和剩余时间" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "电量管理插件设置" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "显示标签:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "显示”演示模式“指示器:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "电量管理插件" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "显示设备电量并控制屏幕亮度" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Xfce 电源管理器管理计算机的电源以及能够控制并降低功耗的设备(例如液晶显示器亮度级别,显示器睡眠,CPU频率等等)。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "与此同时,Xfce 电源管理器提供了一组符合 freedesktop.org 规范的 DBus 接口,用于通知其他应用程序以当前的电量级别,让它们调整电量使用,同时提供用于阻止电源管理器睡眠动作的接口;软件更新管理器应该使用此接口来保障更新操作顺利完成。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Xfce 电源管理器还提供了一个用于 Xfce 和 LXDE 面板的插件,用于管理 LCD 亮度以及其他设备的电量级别。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "这个开发版本主要修复了一些问题并改进(标准化)了图标主题支持。当然,软件翻译也更新了(成就感 UP)。此面板插件已更名为“电源管理器插件”。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "此开发版本修复了待机和休眠动作的一些问题。同时改进了面板插件,并包含了(已被弃用的)亮度控制插件。添加了键盘背光亮度的弹出通知,电源管理器现在还控制着 X11 清屏时间。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "此开发版本带来了许多新特性,其中包括不需要 systemd 即可休眠和待机,以及 UPower >= 0.99。此版本允许单一控制 systemd-inhibition,以及一个用于监控设备电量的插件。设置对话框也被完全重新设计以提供更好的体验,许多问题也被修复了。当然,翻译也被更新。" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "当前的发行版本修复了编译问题,内存泄漏已经其它小bug。另外还更新了翻译内容。"