# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Knez , 2019 # Knez , 2019 # Саша Петровић , 2012-2013 # Knez , 2019 # Саша Петровић , 2013-2015,2017 # Саша Петровић , 2014-2015 # Саша Петровић , 2015 # Саша Петровић , 2015,2017 # Саша Петровић , 2015,2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-21 13:02+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "Никад" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "Када је покренут чувар приказа" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "Када је онемогућен чувар приказа" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Ништа" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Управник потрошње" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Када је дугме за укључивање притиснуто:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Када је дугме за спавање притиснуто:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Када је дугме за замрзавање притиснуто:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "Када је дугме батерије притиснуто:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "Експоненцијално" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "Вредност постепеног осветљавања:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "Дугмад_ за управљање осветљењем приказа" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "Обавештења о стању" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "Сличица обавештајне области" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "Опште" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Када мирује више од" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "Начин рада спавања система:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "Штедња напајања" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "Поклопац преклопног рачунара" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Када се затвори поклопац преклопног рачунара:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "На батерији" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "Утакнут" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Низак ступањ попуњености батерије:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "Када је напајање батеријом критично:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "Критично напајање" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "Закључај екран када се систем успава" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "Систем" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "Управник потрошње приказа" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "Нека управник потрошње управља напајањем приказа (ДПМС) уместо икс11." #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "Зацрни након" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "Успавај након" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "Укључи након" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "При мировању смањи на" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "Смањи након" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "Смањивање осветљења" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "Приказ" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "Самостално закључај седницу:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "Одгоди закључавање за чуварем екрана на" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "Лаки кључар" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "Један минут" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "минута" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "Један сат" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "jедан минут" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "сати" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Операција обуставе није дозвољена" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Операција обуставе није подржана" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзни" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Радња замрзавања није дозвољена" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Радња замрзавања није подржана" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Радње спавања и замрзавања нису подржане" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Радње спавања и замрзавања нису подржане" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "Не ради ништа" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "Искључи" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "Питај" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "Искључи екран" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "Закључај екран" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "Вредност постепеног осветљавања користећи дугмад" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Када сви извори енергије рачунара достигну овај ниво пуњења" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "Уређај" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "Врста" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "Извор напајања" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "Тачно" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "Нетачно" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "Модел" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "Технологија" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "Тренутна попуна" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Потпуно напуњена (обликовање)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "Потпуно напуњена" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "Напајање је празно" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "V" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "Напон" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "Испоручилац" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "Серијски" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Проверите уградњу управника потрошње" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "Управник подешавања утичнице" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "ИБ УТИЧНИЦЕ" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "Приказуј одређени уређај по путањи објекта UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "Путања објекта UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "Укључује уклањање грешака" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "Прикажи податке о издању" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "Нека се поставке управника потрошње иксфце-а затворе" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Управник потрошње Искфце-а 4" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "Нисам успео да се повежем са управником потрошње" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Управник потрошње за Иксфце4 није покренут, да ли желите да га покренете сада?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Нисам успео да учитам поставке управника потрошње, користим задато" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Ово је %s издања %s , у погону на ИксФЦЕ-у %s.\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Изграђено је уз помоћ ГТК+ %d.%d.%d, са везом на ГТК+ %d.%d.%d." #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Поставке управника потрошње за Иксфце4" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "поставке;подешавања;дугмад;спавање;замрзавање;батерија;обустави;искључи;светлина;поклопац лаптопа;закључавање екрана;прикључено;чување;критично;" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "Саша Петровић salepetronije@gmail.com" #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Батерија" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "Непрекидан извор напајања" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Линијско напајање" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Екран" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "ПДА" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Таблица" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Литијум јонска" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Литијум полимерна" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Литијум-гвожђе-фосфатна" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Оловна киселина" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Никал-кадмијумска" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Никал-метал-хидридна" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Непознато време" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i минут" msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i сат" msgstr[1] "%i сата" msgstr[2] "%i сати" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "%s %s\nНапуњено - %s преостаје" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "%s %s\nНапуњено" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "%s %s\n%0.0f%% - %s до попуне" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "%s %s\n%0.0f%%" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "%s %s\n%0.0f%% - %s преостаје" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\t\nОчекивање отпражњења (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\t\nОчекивање попуњења (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\t\nје празна" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s %s\nТренутна попуна: %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\t\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "Није утакнуто" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\t\nСтање није одређено" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Програм тренутно онемогућава самостално успављивање. Применом ове радње се може оштетити радно стање програма.\nДа ли сте сигурни да желите да замрзнете систем?" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "Ни један прибор за закључавање екрана се не извршава успешно, екран се неће закључати.\nДа ли и даље желите да обуставите систем?" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "Замрзни систем" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "Обустави систем" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "Искључи систем" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Систем ради са напајањем на истеку. Сачувајте свој рад да би избегли губитак података" #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "Систем ради са напајањем на истеку" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Пуњење %s је ниско\nпроцењено преостало време је %s" #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "Дозвола је одбијена" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "Обустава није подржана" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Осветљење: %.0f постотка" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "%s је потпуно напуњена" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "%s се пуни" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s (%i%%)\n%s до потпуне попуне" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "%s се празни" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Систем ради на %s снаге" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s (%i%%)\nПредвиђено преостало време је %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "%s је празна" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Осветљење тастатуре је %.0f посто" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nУправник потрошње за Иксфце4 %s\nДео пројекта Иксфце добара\nhttp://goodies.xfce.org\n\nОбјавњен под лиценцом ГНУ ОЈЛ.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Са подршком безбедносног скупа\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Без подршке безбедносног скупа\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Са подршком управника мреже\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Без подршке управника мреже\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Могу у обуставу" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Могу у замрзнутост" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Овлашћен за обуставу" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Овлашћен за замрзавање" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Овлашћен за гашење" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "Има батерију" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "Има плочу осветљења" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "Има дугме напајања" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "Има дугме неактивности" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "Има дугме успављивања" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "Има дугме батерије" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "Има преклопни екран" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "Преведи у домара" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "Истреса све податке" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Поново покрени све текуће примерке ИксФЦЕ управника потрошње" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Прикажи прозорче подешавања" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Искључи било којег покренутог ИксФЦЕ управника потрошњом" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "Подаци о издању" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Нисам успео да расчланим аргумент: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Упишите „%s --help“ за употребу." #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Нисам успео да добавим везу до седнице сабирнице порука" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "ИксФЦЕ управник потрошње није покренут" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Неки други управник потрошње је у погону" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "ИксФЦЕ управник потрошње је већ у употреби" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "Неисправни аргументи" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "Неважећи колачић" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "Ни један од алата за закључавање екрана није успешно покренут, па екран неће бити закључан." #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Управник потрошње за ИксФЦЕ радно окружење" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "Приказуј ступањ попуњености батерије прикачених уређаја" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "%s тренутно онемогућава управљање напајањем" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "Осветљење екрана" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "Начин рада _излагање" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "_Поставке..." #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Нисам успео отворити следеће место: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "Ништа" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "Постотак" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "Преостало време" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "Постотак и преостало време" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "Поставке прикључка управника потрошње" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "Приказуј натпис:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "Приказуј указивач „Начин рада излагања“:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Прикључак управника потрошње" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "Приказује ступањ попуне батерије уређаја и управља осветљењем екрана" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Управник потрошње Иксфце-а управља потрошачима на рачунару и уређајима којима може да се управља ради штедње (као што су ступањ осветљења ЛЦД-а, успављивање екрана, подешавање учесталости процесора)." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "Управник потрошње ИксФЦЕ-а има додатке сагласне са сучељима Д-сабирнице ради обавештавања других програма о тренутном ступњу напајања да би они смањили своју потрошњу, и омогућава сучеље које другим програмима омогућава да спрече радње самосталног успављивања преко управника потрошње; на пример, управник пакета система би требао да користи ово сучеље при извршавању радњи надоградње." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Управник потрошње Иксфце-а такође има прикључак за полице Иксфце-а и Ликсде-а за управљање ступњем осветљења и надзором батерије и пуњења." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "Ово развојно издање углавном исправља грешке и укључује бољу подршку за теме иконица смањивањем иконица уређаја и употребом њихових уобичајених имена. Преводи су освежени. Прикључак за полицу је преименован у Прикључак управника потрошњом." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "Ово развојно издање исправља грешке код обуставе и замрзавања. Такође, побољшан је прикључак полице са уграђеним могућностима прикључка полице за осветљење чији је развој обустављен. Додато је ново искачуће обавештење за измену осветљења тастатуром, а управник напајања сада управља временом затамњивања икс11." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "Ово развојно издање представља нове могућности, међу њима и обуставу/замрзавање без програма systemd и UPower>=0.99. Омогућава појединачно управљање мировањем система, нови прикључак полице за надгледање батерије и ступња пуњења уређаја замењује иконицу обавештајне области. Прозорчету поставки је потпуно измењен распоред ради бољег прегледа, многе грешке су исправљене, а преводи су освежени." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "У стабилном издању су решене потешкоће са компиловањем, цурењем меморије и другим малим бубама. Преводи су надограђени."