# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Besnik Bleta , 2020 # Besnik Bleta , 2020-2021 # Besnik Bleta , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-20 09:58+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "Kurrë" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "Kur ekrankursyesi është i aktivizuar" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "Kur ekrankursyesi është i çaktivizuar" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Asgjë" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Përgjegjës Energjie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "_Mbylle" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Kur shtypet butoni i energjisë:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Kur shtypet butoni i fjetjes:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Kur shtypet butoni i plogështisë:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "Kur shtypet butoni i baterisë:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "Eksponencial" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "Numër hapash ndriçimi:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "_Taste trajtimi ndriçimi ekrani" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "Butona" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "Njoftime gjendjeje" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "Ikonë shtylle sistemi" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Dukje" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Kur është joaktiv për" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "Mënyrë fjetjeje sistemi:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "Kursim energjie sistemi" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "Kapak Laptopi" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Kur mbyllet kapaku i laptopit:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "Nën bateri" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "Në prizë" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Nivel kritik energjie baterie:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "Kur mbërrihet në nivel kritik energjie baterie:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "Nivel kritik energjie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "Kyçe ekranin kur sistemi kalon në fjetje" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "Siguri" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "Shfaq administrim energjie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "Lejoje përgjegjësin e energjisë të merret me administrim energjie ekrani (DPMS), në vend se X11-a." #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "Zbardhe pas" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "Vëre në gjumë pas" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "Fike pas" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "Kur s’ka veprimtari, zvogëloje sa" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "Zvogëloje pas" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "Reduktim ndriçimi" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "Shfaqje" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "Kyçe vetvetiu sesionin:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "Vonoje kyçjen pas ekrankursyesit për" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "Siguri" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "Një minutë" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "minuta" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "Një orë" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "një minutë" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "orë" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "sekonda" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "Pezulloje" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Nuk lejohet veprim pezullimi" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Nuk mbulohet veprim pezullimi" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "Plogështoje" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Nuk lejohet veprim plogështimi" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Nuk mbulohet veprim plogështimi" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Nuk mbulohen veprime plogështimi dhe pezullimi" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Nuk lejohen veprime plogështimi dhe pezullimi" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "Mos bëj gjë" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "Fike" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "Pyet" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "Fik ekranin" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "Kyçe ekranin" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "Numër hapash ndriçimi të përdorshëm përmes tastesh" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Kur krejt burimet e kompjuterit mbërrijnë këtë nivel energjie" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutë" msgstr[1] "minuta" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "Pajisje" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "Lloj" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "Ushqyes" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "True" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "False" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "Teknologji" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "Nivel i tanishëm ngarkimi" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Plotësisht e ngarkuar (dizajn)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "Plotësisht e ngarkuar" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "Pa energji" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "V" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "Voltazh" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "Shitës" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "Numër serial" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Kontrolloni instalimin tuaj të përgjegjësit të energjisë" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "Pajisje" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOCKET-i" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "Shfaq një pajisje specifike përmes shtegu objekti UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "Shteg objekti UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktivizo diagnostikimin" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "Shfaq të dhëna versioni" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "Bëje xfce4-power-manager-settings të mbyllet" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Përgjegjësi Xfce i Energjisë" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "S’u arrit të lidhej me përgjegjës energjie" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Përgjegjësi Xfce4 i Energjisë nuk po xhiron, doni të niset tani?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "S’u arrit të ngarkohej formësim përgjegjësi energjie, po përdoren parazgjedhjet" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Ky është versioni %s i %s, që po xhiron në Xfce %s.\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Montuar me GTK+ %d.%d.%d, lidhur me GTK+ %d.%d.%d." #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Rregullime për Përgjegjësin Xfce të Energjisë" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "rregullime;parapëlqime;butona;fjetje;plogështoje;bateri;pezulloje;fike;ndriçim;kapak laptopi;kyç ekranin;në rrymë;kursim;kritik;" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "Besnik Bleta" #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Bateri" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "Burim Energjie të Pandërprerë (UPS)" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Rrymë nga rrjeti" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Mi" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Tastierë" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "Kompjuter" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "I panjohur" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Jone litiumi" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Polimere Litiumi" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Fosfat hekuri litiumi" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Acid plumb" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Kadmium nikel" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "NiMH" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Kohë e panjohur" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minutë" msgstr[1] "%i minuta" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i orë" msgstr[1] "%i orë" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "orë" msgstr[1] "orë" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "%s %s\nPlotësisht e ngarkuar - Edhe %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "%s %s\nPlotësisht e ngarkuar" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "%s %s\n%0.0f%% - %s deri sa të jetë plot" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "%s %s\n%0.0f%%" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "%s %s\n%0.0f%% - Edhe %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nPo pritet të shkarkohet (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nPo pritet të ngarkohet (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\nështë e zbrazët" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s %s\nNivel i tanishëm ngarkimi: %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "S’është në prizë" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\nGjendje e panjohur" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Fjetjen e vetvetishme e pengon aktualisht një aplikacion. Kryerja e këtij veprimi tani mund të dëmtojë gjendjen e funksionimit të këtij aplikacioni.\nJeni i sigurt se doni të plogështohet sistemi?" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "Asnjë prej mjeteve të kyçjes së ekranit nuk xhiroi me sukses, ekrani nuk do të kyçet.\nDoni ende të vazhdohet të pezullohet sistemi?" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "Plogështoje sistemin" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "Pezulloje sistemin" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "Fike sistemin" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Sistemi po xhiron nën energji të pakët. Që të shmangni humbje të dhënash, ruani punën tuaj" #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuloje" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "Sistemi po xhiron nën energji të pakët" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Shkalla juaj e ngarkimit për %s është e ulët\nKohë e mbetur, përafërsisht, %s" #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "Leje e mohuar" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "Pezullimi nuk mbulohet" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Ndriçim: %.0f përqind" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "%s juaj është plotësisht e ngarkuar" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "%s juaj po ngarkohet" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s (%i%%)\n%s deri në ngarkim të plotë" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "%s juaj po shkarkohet" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Sistemi po xhiron me %s energji" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s (%i%%)\nKoha e mbetur është përafërsisht %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "%s juaj është e zbrazët" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Ndriçim Tastiere: %.0f përqind" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nPërgjegjës Xfce Energjie %s\n\nPjesë e Projektit Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicencuar sipas GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Me mbulim policykit-i\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Pa mbulim policykit-i\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Me mbulim përgjegjësi rrjeti\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Pa mbulim përgjegjësi rrjeti\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Mund të pezullohet" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Mund të plogështohet" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "I autorizuar të bëjë pezullim" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "I autorizuar të bëjë plogështim" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "I autorizuar të bëjë fikje" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "Ka bateri" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "Ka panel ndriçimi" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "Ka buton energjie" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "Ka buton plogështimi" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "Ka buton fjetjeje" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "Ka buton baterie" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "Ka LID" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "Kaloje si demon" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "Jepi krejt hollësitë" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Rinis instancën xhiruese të përgjegjësit Xfce të energjisë" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Shfaq dialogun e formësimit" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Mbyll çfarëdo përgjegjësi Xfce energjie në punë e sipër" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "Të dhëna versioni" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "S’u arrit të përtypen argumente: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'." #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "S’arrihet të ketë lidhje te sesion busi mesazhesh" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Përgjegjësi i energjisë Xfce nuk po xhiron" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Ka një tjetër përgjegjës energjie në xhirim e sipër" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Përgjegjësi Xfce i energjisë është duke xhiruar" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumente të pavlefshëm" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "Cookie e pavlefshme" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "Asnjë nga mjetet për kyçje ekrani nuk pati sukses, ekrani nuk do të kyçet." #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Administrim energjie për desktopin Xfce" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "Shfaq nivel baterish për pajisjet e bashkëngjitura" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "%s është duke penguar aktualisht administrim energjie" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "Ndriçim ekrani" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "_Mënyrë Paraqitjeje" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "_Rregullime…" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "S’arrihet të hapet url-ja vijuese: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "Asnjë" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "Përqindje" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "Kohë e mbetur" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "Përqindje dhe kohë e mbetur" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "Rregullime Shtojce Përgjegjës Energjie" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "Shfaq etiketë:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "Shfaq tregues 'Mënyrë paraqitje':" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Shtojcë Përgjegjës Energjie" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "Shfaq nivele baterie të pajisjeve tuaja dhe kontrolloni ndriçimin e ekranit tuaj" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Përgjegjësi Xfce i energjisë administron burime energjie te kompjuteri dhe pajisjet që mund të kontrollohet, për të zvogëluar konsumin e energjisë prej tyre (të tilla si shkallë ndriçimi LCD, fjetje ekrani, përshkallëzim frekuencash CPU-je)." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "Veç kësaj, përgjegjësi Xfce i energjisë furnizon një grup ndërfaqesh DBus të përputhshme me freedesktop-in për të informuar aplikacione të tjera mbi nivele energjie, që kështu ato të mund të ujdisin konsumin e energjisë nga ana e tyre, dhe furnizon ndërfaqen e pengimeve e cila u lejon aplikacioneve të parandalojnë veprime kalimi automatik në fjetje përmes përgjegjësi të energjisë; si një shembull, përgjegjësi i paketave të sistemit operativ do të duhej të shfrytëzonte këtë ndërfaqe, teksa është duke kryer veprime përditësimi." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Përgjegjësi Xfce i energjisë furnizon gjithashtu një shtojcë për panele Xfce dhe LXDE që të kontrollohen shkallë ndriçimi LCD-je dhe të mbikëqyren shkallë ngarkimi të baterisë dhe pajisjes." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "Kjo hedhje në qarkullim kryesisht ndreq të meta dhe sjell për herë të parë mbulim më të mirë për tema ikonash duke reduktuar ikona pajisjeje dhe duke përdorur për to emra standardë. Përmban edhe përkthime të përditësuara. Shtojca panel është riemërtuar Shtojcë Përgjegjësi Energjie." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "Kjo hedhje në qarkullim ndreq të meta me kalimin në gjendje pezull dhe fjetjen. Përmirëson gjithashtu shtojcën panel, duke trupëzuar funksionin e (tashmë të lënë pas) shtojcës së panelit për ndriçimin. Është shtuar një njoftim i ri flluskë lidhur me ndryshime ndriçim i tastiere dhe tani Përgjegjësi i Energjisë kontrollon kohët e zbardhjes së ekranit nga X11." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "Kjo hedhje në qarkullim sjell për herë të parë një numër veçorish të reja, mes tyre kalimin në gjendje pezull/fjetje pa systemd dhe UPower>=0.99. Çka lejon për kontroll individual të systemd-inhibition. Një shtojcë e re paneli për mbikëqyrje shkalle ngarkimi baterie dhe pajisje zëvendëson ikonën te shtylla. Dialogu i rregullimeve është ristrukturuar plotësisht për kontroll më të mirë dhe mjaft të meta të hapura janë ndrequr, si dhe janë përditësuar përkthime." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "Kjo hedhje e qëndrueshme në qarkullim ndreq probleme përpilimi, një të çarë kujtese dhe pak të meta të tjera të vockla. Më tej, furnizon përkthime të përditësuara."