# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aleksandr Sorokin , 2014 # Andrei Stepanov , 2015 # Andrey Ivankov , 2014 # Denis Koryavov , 2009 # AlexanderFilev , 2016,2020 # Igor , 2017,2019-2020 # Sergey Alyoshin , 2013-2015 # Vitaly Valerievich Borodin <026rus@gmail.com>, 2014 # Yan Pashkovsky, 2015 # AlexanderFilev , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:46+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "При включении хранителя экрана" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "При выключении хранителя экрана" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Ничего не делать" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Менеджер питания" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "При нажатии кнопки питания:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "При нажатии кнопки ждущего режима:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "При нажатии кнопки спящего режима:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "При нажатии кнопки батареи:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "Экспоненциально" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "Число шагов яркости:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "Обрабатывать _кнопки яркости экрана" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "Уведомления статуса" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "Значок в системном лотке" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Если не активен в течение" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "Ждущий режим:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "Системное энергосбережение" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "Крышка ноутбука" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "При закрытии крышки ноутбука:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "От батареи" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "Подключён к сети" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Критический уровень заряда батареи:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "При критическом заряде батареи" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "Критический заряд" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "Блокировать экран при переходе в ждущий режим" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "Система" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "Настройки питания для экрана" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "Разрешить менеджеру питания управлять питанием дисплея (DPMS) вместо X11." #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "Погасить экран через" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "Ждущий режим через" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "Выключить через" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "При бездействии\nснижать до" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "Уменьшать через" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "Уменьшение яркости" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "Автоматически блокировать сеанс:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "Блокировать экран после запуска хранителя через" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "Light Locker" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "1 мин." #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "мин." #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "1 ч." #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "1 мин." #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "ч." #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "с" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Операция перехода в ждущий режим не разрешена" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Операция перехода в ждущий режим не поддерживается" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "Спящий режим" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Операция перехода в спящий режим не разрешена" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Операция перехода в спящий режим не поддерживается" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Спящий и ждущий режимы не разрешены" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "Выключить компьютер" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "Спрашивать" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "Выключить экран" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "Заблокировать экран" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "Количество шагов яркости, доступное при использовании клавиш" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Считать заряд батареи низким, когда заряд всех источников питания компьютера достигает указанного уровня" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" msgstr[3] "мин." #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "Устройство" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "Подача питания" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "Да" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "Нет" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "Модель" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "Технология" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "Текущий уровень заряда" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "Вт·ч" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Полностью заряжен (номинально)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "Полностью заряжен" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "Нет заряда" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "В" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "Напряжение" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "Производитель" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "Номер" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Проверьте вашу установку менеджера питания" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "Сокет менеджера настроек" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID сокета" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "Отображать особое устройство по пути объекта UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "Путь до объекта UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "Разрешить отладку" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "Показать информацию о версии" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "Приведёт к выходу из xfce4-power-manager-settings" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Менеджер питания Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "Не удалось подключиться к менеджеру питания" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен, хотите запустить его сейчас?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Не удалось загрузить настройки питания, используются по умолчанию" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Это %s версии %s, запущенный на Xfce %s.\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Собрано с GTK+ %d.%d.%d, скомпоновано с GTK+ %d.%d.%d." #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Настройки менеджера питания Xfce" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "настройки;кнопки;ждущий режим;спящий режим;батарея;завершение работы;яркость;крышка ноутбука;подключён;сохранение;критично;" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "Denis Koryavov \nSergey Alyoshin " #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "Источник бесперебойного питания" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Электросеть" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "КПК" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Литий-ионная" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Литий-полимерная" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Литий-железофосфатная" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Кислотно-щелочная" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Никель-кадмиевая" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Никель-металлогидридный" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Время неизвестно" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i минута" msgstr[1] "%i минуты" msgstr[2] "%i минут" msgstr[3] "%i минут" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i час" msgstr[1] "%i часа" msgstr[2] "%i часов" msgstr[3] "%i часов" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часов" msgstr[3] "часов" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nОжидает разрядки (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nОжидает зарядки (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\nразряжено" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s %s\nЗаряд: %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "Отключен от сети" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\nНеизвестное состояние" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления, принудительный переход в спящий или ждущий режим может привести к нарушению работы этого приложения. Вы действительно желаете продолжить?" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "Не удалось запустить ни одну из программ блокировки экрана, поэтому экран не будет заблокирован. Всё равно перевести систему в ждущий режим?" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "Перевести систему в спящий режим" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "Переход в ждущий режим" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "Выключить систему" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать потери данных." #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "Система работает от батареи с низким зарядом" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Устройство (%s) почти разряжено\nОставшееся время работы: %s." #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещён" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "Ждущий режим не поддерживается" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Яркость: %.0f %%" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "Ваше устройство (%s) полностью заряжено" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "Ваше устройство (%s) заряжается" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s (%i%%)\n%s до полного заряда" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "Ваше устройство (%s) разряжается" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Система работает от: %s" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s (%i%%)\nОставшееся время работы: %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "Устройство (%s) полностью разряжено" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Яркость клавиатуры: %.0f %%" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nМенеджер питания Xfce %s\n\nРазрабатывается в рамках проекта Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nЛицензия GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "С поддержкой policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Без поддержки policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "С поддержкой менеджера сети\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Без поддержки менеджера сети\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Возможен ждущий режим" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Возможен спящий режим" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Разрешён перевод в ждущий режим" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Разрешён перевод в спящий режим" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Разрешено завершение работы" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "Есть батарея" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "Есть регулятор яркости" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "Есть кнопка отключения" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "Есть клавиша перехода в спящий режим" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "Есть кнопка ждущего режима" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "Есть кнопка батареи" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "Есть крышка" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "Запустить как службу" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "Вся информация" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Перезапустить менеджер питания Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Показать диалог настроек программы" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Завершить работу менеджера питания Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "Информация о версии" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Ошибка разбора аргументов: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра справки." #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Невозможно соединиться с системной коммуникационной шиной DBus" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Другой менеджер питания уже запущен" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Менеджер питания Xfce уже запущен" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "Неверные аргументы" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "Неверные данные" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "Ни один из инструментов блокировки экрана не был успешно запущен, экран не будет заблокирован." #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Управление питанием для окружения рабочего стола Xfce" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "Показать уровень батареи для подключённых устройств" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "%s в настоящее время сдерживает управление питанием" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "Яркость экрана" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "Режим _презентации" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "_Настройки..." #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Не удалось открыть URL: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "Ничего" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "Процент" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "Оставшееся время" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "Процент и оставшееся время" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "Настройки модуля менеджера питания" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "Показывать метку:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "Показывать индикатор \"Режима презентации\":" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Модуль менеджера питания" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "Показывает уровень заряда ваших устройств и регулирует яркость экрана" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Менеджер питания Xfce управляет источниками питания компьютера и устройств, которые имеют такую возможность, для снижения энергопотребления (например, яркость подсветки экрана, ждущий решим монитора, изменение частоты процессора)." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "Дополнительно, менеджер питания Xfce предоставляет набор интерфейсов DBus, совместимых с freedesktop, для оповещения других приложений о текущем уровне заряда, чтобы они могли изменить своё потребление энергии. Также имеется интерфейс, позволяющий приложениям запретить автоматические действия для ждущего режима в менеджере питания, например, менеджер пакетов операционной системы должен использовать данный интерфейс при выполнении операций по обновлению." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Менеджер питания Xfce также предлагает модуль панелей Xfce и LXDE для регулировки яркости ЖК-дисплеев и контроля уровня заряда батарей и устройств." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "Этот разрабатываемый выпуск содержит в основном исправления ошибок и улучшенную поддержку тем значков путём использования для них стандартных имён. Также обновлены переводы. Модуль панели был переименован в «Модуль менеджера питания»." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "Этот разрабатываемый выпуск содержит исправления ошибок ждущего и спящего режимов. Также улучшены модули панели, включая функциональность (теперь заброшенного) модуля яркости. Новое всплывающее уведомление было добавлено для изменения яркости с клавиатуры и «Менеджер питания» теперь управляет временем гашением экрана X11." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "В разрабатываемом выпуске представлено много новых особенностей, среди них ждущий/спящий режим без systemd и UPower ≥ 0.99. Возможно индивидуальное управление systemd-inhibition. Новый модуль панели для отслеживания заряда батареи заменил значок в системном лотке. Диалог настроек был полностью реорганизован для улучшения обзора. Исправлены многие сообщённые ошибки и обновлены переводы." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "В данном стабильном выпуске исправлены проблемы сборки, утечки памяти и некоторые другие ошибки, а также обновлены переводы."