# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cosmin Humeniuc , 2020 # Mișu Moldovan , 2012,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:46+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "Niciodată" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "Când protectorul de ecran este activ" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "Când protectorul de ecran este inactiv" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Nimic" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Manager de consum" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "_Închide" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "La apăsarea butonului de oprire:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "La apăsarea butonului de repaus:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "La apăsarea butonului de hibernare:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "Gestionează tastele de lumino_zitate" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "Butoane" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Inactivitate minimă:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "Mod de repaus:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "Gestionare a consumului sistemului" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "Capacul laptopului" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "La închiderea laptopului:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "Pe baterie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "În priză" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Nivel critic pentru baterie:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "Când bateria atinge nivelul critic:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "Nivel critic" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "Ecran negru după:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "Repaus după:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "Stingere după:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "În inactivitate redu la" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "Redu după:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "Reducere a luminozității" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "Blochează automat sesiunea:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "Întârzie blocarea după protectorul de ecran timp de:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "Light Locker" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "Un minut" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "minute" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "O oră" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "un minut" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "ore" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Drepturi insuficiente pentru suspendare" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Nu există suport pentru suspendare" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Drepturi insuficiente pentru hibernare" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Nu există suport pentru hibernare" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Nu există suport pentru hibernare și suspendare" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Nu sunt permise hibernarea și suspendarea" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "Nu face nimic" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "Oprire" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "Întreabă" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "Stingere display" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "Blocare ecran" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Când toate sursele de curent ale sistemului ating acest nivel de încărcare" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "de minute" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "Sursă de curent" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "Da" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "Nu" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "Tehnologie" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "Încărcare actuală" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Încărcare completă (din fabrică)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "Încărcare completă" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "Capacitate epuizată" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "V" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "Voltaj" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "Comerciant" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "Serie" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Verificați instalarea managerului de consum" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket al managerului opțiunilor" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOCKET" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "Afișează un anumit dispozitiv după calea obiectului UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "Calea obiectului UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "Activează depanarea" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "Arată detalii de versiune" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Managerul de consum Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Managerul de consum Xfce nu este pornit, doriți să-l porniți acum?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Nu s-a putut încărca configurația managerului de consum, se vor folosi valorile implicite" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Acesta este %s versiunea %s, pornit în Xfce %s.\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Compilat cu GTK+ %d.%d.%d, pornit cu GTK+ %d.%d.%d." #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Opțiuni pentru managerul de consum Xfce" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "Mișu Moldovan " #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Baterie" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Alimentare la priză" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Tabletă" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "Calculator" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscută" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Litiu - Ion" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Litiu - Polimer" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Litiu - Fosfat de fier" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Plăci de plumb" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nichel - Cadmiu" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Timp necunoscut" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "un minut" msgstr[1] "%i minute" msgstr[2] "%i de minute" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "o oră" msgstr[1] "%i ore" msgstr[2] "%i de ore" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s și %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nÎn așteptare pentru descărcare (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nÎn așteptare pentru încărcare (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\neste epuizată" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "Nu este în priză" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\nStare necunoscută" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernează sistemul" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "Suspendă sistemul" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "Oprește sistemul" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Sistemul are bateria pe terminate. Salvați ce ați lucrat pentru a evita pierderea de date." #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "Sistemul are bateria pe terminate" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Nivelul de încărcare %s este redus\nTimpul estimat rămas este de %s" #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "Cerere refuzată" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "Nu există suport pentru suspendare" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Luminozitate: %.0f la sută" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "%s este complet încărcată" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "%s se încarcă" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "%s se descarcă" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Sistemul funcționează pe %s" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "%s este epuizată" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Luminozitate pentru tastatură: %.0f la sută" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nManagerul de consum Xfce %s\n\nParte a proiectului Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicențiat în termenii licenței GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Cu suport PolicyKit\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Fără suport PolicyKit\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Cu suport pentru NetworkManager\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Fără suport pentru NetworkManager\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Suspendarea e posibilă" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Hibernarea e posibilă" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Autorizat pentru suspendare" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Autorizat pentru hibernare" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Autorizat pentru oprire" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "Baterie detectată" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "Panou de luminozitate detectat" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "Buton de oprire detectat" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "Buton de hibernare detectat" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "Buton de repaus detectat" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "Capac detectat" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "Salvează toate detaliile" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Reinițializează managerul de consum Xfce pornit" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Arată un dialog de configurare" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Închide orice manager de consum Xfce pornit" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "Detalii despre versiune" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Nu s-au putut prelucra argumentele: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii de utilizare." #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Nu s-a putut face o conexiune la sesiunea D-BUS" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Managerul de consum Xfce nu este pornit" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Un alt manager de consum este deja pornit" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Managerul de consum Xfce este deja pornit" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "Opțiuni nevalide" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "Cookie nevalid" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "Niciuna dintre uneltele de blocare a ecranului nu a putut fi pornită cu succes, ecranul nu va fi blocat." #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Management de consum pentru desktopul Xfce" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "Arată nivelul bateriei pentru dispozitivele conectate" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "Luminozitatea displayului" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "_Mod de prezentare" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "Nimic" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Modul al managerului de consum" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "Afișează nivelul bateriei pentru dispozitivele conectate și controlează luminozitatea displayului" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Managerul de consum Xfce gestionează sursele de curent ale sistemului și dispozitivele ce pot fi controlate pentru a reduce consumul de curent, de exemplu prin reducerea luminozității ecranelor LCD, ori trecerea lor în repaus, scalarea frecvenței procesoarelor etc." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "În plus, managerul de consum Xfce oferă un set de interfețe DBus ce respectă standardele freedesktop.org pentru a informa alte programe despre nivelul bateriei, astfel încât acestea să-și ajusteze consumul de curent. Mai mult, oferă o interfață de prevenire a trecerii automate în repaus pentru programele ce necesită continuarea funcționării pentru o perioadă de timp, de exemplu un manager de pachete ce actualizează sistemul." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Managerul de consum Xfce oferă un modul pentru panourile Xfce și LXDE pentru controlul luminozității LCD-urilor și pentru monitorizarea bateriei și a altor dispozitive ce necesită reîncărcare." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "Această versiune de dezvoltare rezolvă unele probleme anterioare și aduce un suport mai bun pentru temele de iconițe, reducând mărimea iconițelor pentru dispozitive și folosind nume standard pentru ele. De asemenea, include traduceri actualizate. În plus, modulul pentru panou a fost redenumit." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "Această versiune de dezvoltare rezolvă unele probleme cu suspendarea și hibernarea. De asemenea, îmbunătățește modulul pentru panou, încorporând funcționalitatea vechiului modul de panou pentru controlul luminozității. Un nou stil de notificări a fost creat pentru schimbările de luminozitate a tastaturii, iar managerul de consum controlează acum și opțiunile X11 de protecție a ecranului." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "Această versiune de dezvoltare introduce o mulțime de noi facilități, printre ele suspendarea și hibernarea fără systemd cu o versiune UPower mai mare de 0.99. Permite control granular pentru systemd-inhibition, iar vechea iconiță din zona de notificare a fost înlocuită cu un modul nou de panou pentru monitorizarea bateriei și încărcarea dispozitivelor. Fereastra cu opțiuni a fost complet restructurată pentru o utilizare mai facilă, multe probleme raportate au fost rezolvate, iar traducerile actualizate." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "Această versiune stabilă repară unele erori de compilare, o problemă cu consumul de memorie și alte probleme mai mărunte. În plus, include traduceri actualizate."