# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cédric Valmary , 2013,2016 # Cédric Valmary , 2016 # Cédric Valmary , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:46+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "Pas jamai" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "Quand l'estalviador d'ecran es activat" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "Quand l'estalviador d'ecran es desactivat" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Pas res" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Gestionari d'alimentacion" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Quand lo boton alimentacion es quichat :" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Quand lo boton de la mesa en velha es quichat :" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Quand lo boton ivernacion es quichat :" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "Gerir las _tòcas de luminositat de l’ecran" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "Botons" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "Notificacions d’estat" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "Icòna de notificacion" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Quand inactiu dempuèi" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "Estalvi d’energia" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "Acaptador del portable" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Tampadura de l'acaptador del portable :" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "Sus batariá" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "Brancat" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Carga barariá critica :" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "En cas de carga batariá critica :" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "Carga critica" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "Verrolhar l’ecran quand lo sistèma se met en velha" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "Sistèma" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "Ecran void aprèp" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "Mesa en velha aprp" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "Atudar aprèp" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "Reduire aprèp" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "Reduccion de la luminositat" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "Afichatge" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "Verrolhatge lum" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "Una minuta" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "minutas" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "Una ora" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "una minuta" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "oras" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "segondas" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "Metre en velha" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Operacion de mesa en velha pas autorizada" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Operacion de mesa en velha pas suportada" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "Metre en velha perlongada" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Operacion de mesa en velha perlongada pas autorizada" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Operacion de mesa en velha perlongada pas suportada" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Operacions de mesa en velha perlongada e de mesa en velha pas suportadas" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Operacions de mesa en velha perlongada e de mesa en velha pas autorizadas" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "Far pas res" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "Atudar" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "Demandar" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "Atudar l'ecran" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "Verrolhar l'ecran" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Quand totas las fonts d'alimentacion de la maquina atenhon aqueste nivèl de carga" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minutas" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "Periferic" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "Alimentacion" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "Verai" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "Fals" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "Modèl" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "Tecnologia" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "Carga actuala" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Batariá completament cargada" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "Cargada completament" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "Energia a void" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "V" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "Tension" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "Constructor" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "Numèro de seria" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Verificatz vòstra installacion del gestionari d'alimentacion" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "Periferics" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket del gestionari de paramètres" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOCKET" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "Activa lo desbugatge" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "Afichar la version" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Gestionari d'alimentacion Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es pas aviat, o volètz aviar ara ?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Impossible de cargar la configuracion del gestionari d'alimentacion, utilizacion dels paramètres per defaut" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Aquò es %s version %s, sus Xfce %s.\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Compilat amb GTK+ %d.%d.%d, ligat a GTK+ %d.%d.%d." #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Paramètres del gestionari d'alimentacion Xfce" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop lid;lock screen;plugged in;saving;critical;ecran;estalvi;energia;electricitat;carga;bataria;bateria;velha;ivernar;atudar;botons;preferencias;" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu)" #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Batariá" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Gestion de l'energia" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Mirga" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Clavièr" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Ecran" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "Assistent personal" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefòn" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "Ordinator" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Liti ion" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Liti polimèr" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Liti fosfat de fèrre" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Acumulador al plomb-acid" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nickel cadmi" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Niquèl metal idrur" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Temps desconegut" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minutas" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i ora" msgstr[1] "%i oras" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "oras" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nEn espèra de descargament (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nEn espèra de cargament (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\nes void" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s %s\nCarga actuala : %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "Pas brancat" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\nEstat desconegut" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "Metre lo sistèma en velha perlongada" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "Metre en velha lo sistèma" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "Atudar lo sistèma" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Lo nivèl de la batariá es critic. Enregistratz vòstre trabalh per evitar de pèrdas de donadas" #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "Lo sistèma fonciona sus febla poténcia" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Lo nivèl de carga de vòstre %s es feble\nTemps restant estimat es de %s" #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusada" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "Mesa en velha pas presa en carga" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Luminositat : %.0f percent" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "Vòstra %s es entièrament cargada" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "Vòstra %s se carga" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s (%i%%)\n%s abans cargament complet" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "Vòstra %s se descarga" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Lo sistèma fonciona sus %s" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s (%i%%)\nTemps restant estimat de %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "Vòstra %s es voida" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Luminositat clavir : %.0f percent" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nGestionari d'alimentacion Xfce %s\n\nFa partida dels projèctes Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nJos licéncia GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Amb lo supòrt de policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Sens supòrt de policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Amb supòrt del gestionari de la ret\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Sens lo supòrt del gestionari de la ret\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Se pòt metre en velha" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Se pòt metre en velha perlongada" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Autorizat a la mesa en velha" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Autorizat a la mesa en velha perlongada" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Autorizat a metre fòra tension" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "A una batariá" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "A un panèl de luminositat" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "A un boton de mesa en marcha" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "A un boton de mesa en velha perlongada" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "A un boton de mesa en velha" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "A un acaptador" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "Exportar totas las informacions" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Reaviar l'instància en cors d'execucion del gestionari d'alimentacion Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Afichar la fenèstra configuracion" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Quitar totas las instàncias de gestionari d'alimentacion Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "Informacion sus la version" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Impossible d'analisar los arguments : %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Picar '%s --help' per l'usatge." #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Fracàs de connexion a una session del bus de messatge" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es pas aviat" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Un autre gestionari d'alimentacion es ja aviat" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es ja\taviat" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "Paramètres invalids" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "Cookie invalid" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Gestion d'alimentacion per l'environament de burèu Xfce" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "Luminositat de l’ecran" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "_Mòde presentacion" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "Pas cap" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "Temps que demòra" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "Percentatge e temps restant" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr ""