msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-20 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-07 14:21+0100\n" "Last-Translator: Vincent Tunru \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" #: ../settings/xfpm-settings.c:478 ../settings/xfpm-settings.c:493 #: ../settings/xfpm-settings.c:520 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "nooit" #: ../settings/xfpm-settings.c:481 #, fuzzy msgid "One minute" msgstr "minuut" #: ../settings/xfpm-settings.c:483 ../settings/xfpm-settings.c:495 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "minuten" #: ../settings/xfpm-settings.c:497 ../settings/xfpm-settings.c:504 #: ../settings/xfpm-settings.c:505 ../settings/xfpm-settings.c:506 #, fuzzy msgid "One hour" msgstr "uur" #: ../settings/xfpm-settings.c:505 ../settings/xfpm-settings.c:509 #, fuzzy msgid "one minute" msgstr "minuut" #: ../settings/xfpm-settings.c:506 ../settings/xfpm-settings.c:510 #: ../src/xfpm-battery.c:453 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: ../settings/xfpm-settings.c:508 ../settings/xfpm-settings.c:509 #: ../settings/xfpm-settings.c:510 ../src/xfpm-battery.c:452 msgid "hours" msgstr "uren" #: ../settings/xfpm-settings.c:522 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:671 ../settings/xfpm-settings.c:832 #: ../settings/xfpm-settings.c:863 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1040 ../settings/xfpm-settings.c:1085 #: ../settings/xfpm-settings.c:1226 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:681 ../settings/xfpm-settings.c:751 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:689 ../settings/xfpm-settings.c:759 #: ../settings/xfpm-settings.c:869 ../settings/xfpm-settings.c:998 #: ../settings/xfpm-settings.c:1046 ../settings/xfpm-settings.c:1091 msgid "Nothing" msgstr "Niets doen" #. Suspend menu option #: ../settings/xfpm-settings.c:694 ../settings/xfpm-settings.c:764 #: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1003 #: ../settings/xfpm-settings.c:1051 ../settings/xfpm-settings.c:1096 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:205 ../src/xfpm-tray-icon.c:282 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" #. Hibernate menu option #: ../settings/xfpm-settings.c:700 ../settings/xfpm-settings.c:770 #: ../settings/xfpm-settings.c:880 ../settings/xfpm-settings.c:1009 #: ../settings/xfpm-settings.c:1057 ../settings/xfpm-settings.c:1102 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:174 ../src/xfpm-tray-icon.c:267 msgid "Hibernate" msgstr "Slaapstand" #: ../settings/xfpm-settings.c:704 ../settings/xfpm-settings.c:1013 msgid "Shutdown" msgstr "Afsluiten" #: ../settings/xfpm-settings.c:707 ../settings/xfpm-settings.c:1016 #: ../settings/xfpm-settings.c:1061 ../settings/xfpm-settings.c:1106 msgid "Ask" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:774 ../settings/xfpm-settings.c:884 msgid "Lock screen" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:953 #, fuzzy msgid "Always show icon" msgstr "Altijd een pictogram weergeven" #: ../settings/xfpm-settings.c:956 msgid "When battery is present" msgstr "Als er een batterij is" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Als de batterij aan het opladen of ontladen is" #: ../settings/xfpm-settings.c:974 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1146 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1152 #, fuzzy msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Slaapstand" #: ../settings/xfpm-settings.c:1199 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1312 ../settings/xfpm-settings.c:1317 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Algemene opties" #: ../settings/xfpm-settings.c:1326 ../settings/xfpm-settings.c:1331 #, fuzzy msgid "On AC" msgstr "Als er een batterij is" #: ../settings/xfpm-settings.c:1341 ../settings/xfpm-settings.c:1346 #, fuzzy msgid "On Battery" msgstr "Als er een batterij is" #: ../settings/xfpm-settings.c:1355 ../settings/xfpm-settings.c:1360 msgid "Extended" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1425 #, fuzzy msgid "Check your power manager installation" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:149 #: ../src/xfpm-main.c:170 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Type '%s --help' voor gebruiksinstructies." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187 #: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:347 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Energiebeheer" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 #, fuzzy msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Kan de voorkeuren niet laden; standaardwaarden worden gebruikt" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144 #, fuzzy msgid "Xfce Power Manager Settings" msgstr "Energiebeheer" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:145 #, fuzzy msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Energiebeheer" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:176 #, fuzzy msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Energiebeheer is niet actief, wilt u het activeren" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:178 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Power Manager" msgstr "Energiebeheer" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager" msgstr "Energiebeheer" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Power Manager" msgstr "Energiebeheer" #: ../src/xfpm-battery.c:108 msgid "Your battery is fully charged" msgstr "De batterij is volledig opgeladen" #: ../src/xfpm-battery.c:111 #, fuzzy msgid "Your battery is charging" msgstr "De batterij is aan het ontladen" #: ../src/xfpm-battery.c:114 msgid "Battery is charging" msgstr "De batterij is aan het opladen" #: ../src/xfpm-battery.c:117 msgid "Your battery is discharging" msgstr "De batterij is aan het ontladen" #: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438 #: ../src/xfpm-battery.c:470 #, fuzzy msgid "System is running on battery power" msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen" #: ../src/xfpm-battery.c:120 #, fuzzy msgid "Your battery charge is low" msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag" #: ../src/xfpm-battery.c:120 msgid "System is running on low power" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142 #: ../src/xfpm-manager.c:226 msgid "Xfce power manager" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../src/xfpm-battery.c:268 msgid "Your UPS" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:270 #, fuzzy msgid "Your Mouse battery" msgstr "Aan het werken op de batterij" #: ../src/xfpm-battery.c:272 msgid "Your Keyboard battery" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:274 #, fuzzy msgid "Your Camera battery" msgstr "U werkt op de batterij" #: ../src/xfpm-battery.c:276 msgid "Your PDA battery" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:278 #, fuzzy msgid "Your Battery" msgstr "U werkt op de batterij" #: ../src/xfpm-battery.c:293 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr "De batterij is volledig opgeladen" #: ../src/xfpm-battery.c:299 #, fuzzy msgid "is fully charged" msgstr "Batterij volledig opgeladen" #: ../src/xfpm-battery.c:304 #, fuzzy msgid "charge level" msgstr "Energie-niveau" #: ../src/xfpm-battery.c:309 #, fuzzy msgid "is charging" msgstr "De batterij is aan het opladen" #: ../src/xfpm-battery.c:316 #, fuzzy msgid "is discharging" msgstr "De batterij is aan het ontladen" #: ../src/xfpm-battery.c:321 #, fuzzy msgid "charge is low" msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag" #: ../src/xfpm-battery.c:326 #, fuzzy msgid "is almost empty" msgstr "De batterij is volledig opgeladen" #: ../src/xfpm-battery.c:371 #, fuzzy msgid "is not present" msgstr "Niet aanwezig" #: ../src/xfpm-battery.c:410 #, fuzzy msgid "Battery not present" msgstr "Als er een batterij is" #: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466 #, fuzzy msgid "Battery" msgstr "Batterij-instellingen" #: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469 #, fuzzy msgid "System is running on AC power" msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen" #: ../src/xfpm-battery.c:444 #, fuzzy msgid "Estimated time left" msgstr "" "\n" "Geschatte resterende tijd" #: ../src/xfpm-battery.c:448 #, fuzzy msgid "Estimated time to be fully charged" msgstr "" "\n" "Geschatte tijd om op te laden" #: ../src/xfpm-battery.c:452 msgid "hour" msgstr "uur" #: ../src/xfpm-battery.c:453 msgid "minute" msgstr "minuut" #: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476 msgid "Unknown unit" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery-info.c:70 msgid "Technology:" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery-info.c:93 msgid "Design:" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery-info.c:121 msgid "Last full:" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery-info.c:145 msgid "Vendor:" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery-info.c:169 msgid "Model:" msgstr "" #: ../src/xfpm-battery-info.c:202 #, fuzzy msgid "Battery information" msgstr "Batterij-configuratie" #: ../src/xfpm-main.c:53 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Onderdeel van het Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "De GNU GPL-licentie is van toepassing.\n" "\n" #: ../src/xfpm-main.c:128 msgid "Do not daemonize" msgstr "" #: ../src/xfpm-main.c:129 #, fuzzy msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../src/xfpm-main.c:130 #, fuzzy msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Batterij-configuratie" #: ../src/xfpm-main.c:131 #, fuzzy msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../src/xfpm-main.c:132 msgid "Version information" msgstr "Versie-informatie" #: ../src/xfpm-main.c:168 #, c-format msgid "Too many arguments" msgstr "Te veel argumenten" #: ../src/xfpm-main.c:184 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "" #: ../src/xfpm-main.c:272 #, fuzzy msgid "Another power manager is already running" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../src/xfpm-main.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../src/xfpm-supply.c:231 #, fuzzy msgid "Adapter present" msgstr "Niet aanwezig" #: ../src/xfpm-supply.c:232 #, fuzzy msgid "Adapter not present" msgstr "Niet aanwezig" #: ../src/xfpm-supply.c:309 msgid "Shutdown the system" msgstr "Afsluiten" #: ../src/xfpm-supply.c:320 msgid "Hibernate the system" msgstr "Slaapstand" #: ../src/xfpm-supply.c:332 msgid "" "System is running on low power, but an application is currently disabling " "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data " "of this application. Close this application before putting the computer on " "sleep mode or plug in your AC adapter" msgstr "" #: ../src/xfpm-supply.c:358 #, fuzzy msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "" "Het energie-niveau van de batterij is kritiek - sla uw werk op om " "dataverlies te voorkomen" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " "now may damage the working state of this application, are you sure you want " "to hibernate the system?" msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de pauzestand wilt brengen" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " "now may damage the working state of this application, are you sure you want " "to suspend the system?" msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221 #, fuzzy msgid "Quit the Xfce power manager" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:223 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:297 msgid "Clear inhibit" msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:297 msgid "Inhibit" msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:299 msgid "" "Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager " "to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you " "are watching a movie." msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:387 msgid "No data available" msgstr "" #: ../src/xfpm-engine.c:728 ../src/xfpm-engine.c:754 ../src/xfpm-engine.c:783 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "" #: ../src/xfpm-engine.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Hibernate not supported" msgstr "Slaapstand" #: ../src/xfpm-engine.c:790 #, c-format msgid "Suspend not supported" msgstr "" #: ../src/xfpm-manager.c:226 #, fuzzy msgid "HAL daemon is not running" msgstr "Xfce energiebeheer" #: ../src/xfpm-inhibit.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid arguments" msgstr "Te veel argumenten" #: ../src/xfpm-inhibit.c:355 #, c-format msgid "Invalid cookie" msgstr "" #: ../src/xfpm-shutdown.c:336 msgid "No back-end for your operating system" msgstr "Geen backend voor dit besturingssysteem beschikbaar" #: ../src/xfpm-shutdown.c:340 msgid "No hibernate script found" msgstr "Geen slaapstand-script gevonden" #: ../src/xfpm-shutdown.c:344 msgid "No suspend script found" msgstr "Geen pauzestand-script gevonden" #: ../src/xfpm-shutdown.c:348 msgid "No suspend method found" msgstr "Geen pauzestand-methode gevonden" #: ../src/xfpm-shutdown.c:352 msgid "No hibernate method found" msgstr "Geen slaapstand-methode gevonden" #: ../src/xfpm-shutdown.c:356 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen" #: ../src/xfpm-shutdown.c:360 #, fuzzy msgid "System failed to sleep" msgstr "Kon de pauzestand niet aanvangen" #: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432 #: ../src/xfpm-shutdown.c:466 #, c-format msgid "HAL daemon is currently not connected" msgstr "" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "" #: ../libxfpm/hal-battery.c:446 msgid "Lithium ion" msgstr "" #: ../libxfpm/hal-battery.c:450 msgid "Lead acid" msgstr "" #: ../libxfpm/hal-battery.c:454 msgid "Lithium polymer" msgstr "" #: ../libxfpm/hal-battery.c:458 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "" #: ../libxfpm/hal-battery.c:461 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libxfpm/hal-battery.c:469 msgid "mWh" msgstr "" #: ../libxfpm/hal-battery.c:473 msgid "mAh" msgstr "" #: ../libxfpm/xfpm-common.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "Vincent Tunru " #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Control your LCD brightness" msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 msgid "No device found" msgstr "" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Geavanceerde instellingen" #, fuzzy #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Algemene opties" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Geavanceerde instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Enable CPU frequency control" #~ msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen" #, fuzzy #~ msgid "Enable notification" #~ msgstr "Ups-opladen notificatie inschakelen" #, fuzzy #~ msgid "On battery" #~ msgstr "Als er een batterij is" #, fuzzy #~ msgid "Power manager settings" #~ msgstr "Energiebeheer" #, fuzzy #~ msgid "Standby" #~ msgstr "Standbij na" #, fuzzy #~ msgid "System tray icon: " #~ msgstr "Pictogram in systeemvak" #, fuzzy #~ msgid "When battery power is critical:" #~ msgstr "Als het energieniveau van de batterij kritiek is" #, fuzzy #~ msgid "When hibernate button is pressed:" #~ msgstr "Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt" #, fuzzy #~ msgid "When power button is pressed:" #~ msgstr "Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt" #, fuzzy #~ msgid "When sleep button is pressed:" #~ msgstr "Als de slaapknop wordt ingedrukt" #, fuzzy #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it" #~ msgstr "Xfce energiebeheer" #, fuzzy #~ msgid "Power" #~ msgstr "Energiebesparend" #, fuzzy #~ msgid "Don't show again" #~ msgstr "Niet meer weergeven" #, fuzzy #~ msgid "Power manager disconnected" #~ msgstr "Voorkeuren energiebeheer" #, fuzzy #~ msgid "Power manager is connected" #~ msgstr "Xfce energiebeheer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly" #~ msgstr "" #~ "Onbekende status van adapter, energiebeheer werkt mogelijk niet correct" #, fuzzy #~ msgid "Adapter is online" #~ msgstr "De adapter is online" #, fuzzy #~ msgid "Adapter is offline" #~ msgstr "De adapter is offline" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de slaapstand wilt brengen" #, fuzzy #~ msgid "UPS configuration" #~ msgstr "Ups-configuratie" #, fuzzy #~ msgid "Consider UPS charge critical" #~ msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek" #~ msgid "Consider battery charge critical" #~ msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek" #~ msgid "percent" #~ msgstr "procent" #~ msgid "Enable battery state notification" #~ msgstr "Batterij-status-notificatie inschakelen" #, fuzzy #~ msgid "Enable power save on UPS power" #~ msgstr "Energiebesparende modus op ups-energie inschakelen" #, fuzzy #~ msgid "Enable power save on battery power" #~ msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen" #, fuzzy #~ msgid "Best performance" #~ msgstr "Prestaties" #, fuzzy #~ msgid "Ondemand performance" #~ msgstr "Prestaties" #, fuzzy #~ msgid "Best power savings" #~ msgstr "Xfce energiebeheer" #, fuzzy #~ msgid "CPU frequency settings on UPS power" #~ msgstr "CPU-instellingen" #, fuzzy #~ msgid "CPU frequency settings on battery power" #~ msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen" #, fuzzy #~ msgid "CPU frequency settings on AC power" #~ msgstr "CPU-instellingen" #, fuzzy #~ msgid "CPU frequency settings" #~ msgstr "CPU-instellingen" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Sneltoetsen" #~ msgid "No available keyboard shortcuts found" #~ msgstr "Geen beschikbare sneltoetsen gevonden" #, fuzzy #~ msgid "CPU settings" #~ msgstr "CPU-instellingen" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Sneltoetsen" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "min" #~ msgstr "min" #~ msgid "Suspend after" #~ msgstr "Slaapstand na" #~ msgid "Turn off after" #~ msgstr "Afsluiten na" #~ msgid "Xfce4 Power Manager" #~ msgstr "Energiebeheer" #~ msgid "" #~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option " #~ "may not work" #~ msgstr "" #~ "Kan de locatie van uw persoonlijke map niet uitlezen, wellicht werkt " #~ "autostarten niet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer " #~ "and the message bus daemon are running" #~ msgstr "" #~ "Kan het energiebeheer niet uitvoeren, controlleer of HAL en de " #~ "berichtenserver draaien" #~ msgid "System failed to shutdown" #~ msgstr "Kon niet afsluiten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate " #~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough " #~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the " #~ "message bus daemon is not running" #~ msgstr "" #~ "Kan energiebeheer niet gebruiken, functies zoals de slaap- en pauzestand " #~ "zullen niet werken. Mogelijke redenen: onvoldoende rechten, foutieve " #~ "verbinding met de hardware, of de berichtenserver is niet actief." # Message Hibernate? #, fuzzy #~ msgid "Message hibernate didn't get a reply" #~ msgstr "Slaapstand kreeg geen antwoord" #~ msgid "System failed to hibernate" #~ msgstr "Kon de slaapstand niet aanvangen" #~ msgid "Error occured while trying to suspend" #~ msgstr "Fout bij aanvangen van pauzestand" #, fuzzy #~ msgid "Unknown reply from the message daemon" #~ msgstr "Onbekend antwoord van de berichtenserver" # Message suspend? #, fuzzy #~ msgid "Message suspend didn't get a reply" #~ msgstr "Pauzestand kreeg geen antwoord" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level" #~ msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid in te stellen" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level" #~ msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid te achterhalen" #, fuzzy #~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors" #~ msgstr "" #~ "Geen antwoord van HAL-daemon om de beschikbare CPU-beheerders te " #~ "achterhalen" #, fuzzy #~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor" #~ msgstr "" #~ "Geen antwoord van HAL-daemon om de huidige CPU-beheerder te achterhalen" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor" #~ msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de CPU-beheerder in te stellen" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile" #~ msgstr "" #~ "Geen antwoord van HAL-daemon om een energiebesparend profiel op te slaan" #, fuzzy #~ msgid "Start xfce power manager" #~ msgstr "Xfce energiebeheer" #, fuzzy #~ msgid "CPU frequency settings on electric power" #~ msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen" #~ msgid "Ondemand" #~ msgstr "Op verzoek" #, fuzzy #~ msgid "Powersave" #~ msgstr "Energiebesparend" #~ msgid "Conservative" #~ msgstr "Conservatief" #~ msgid "Your battery charge level is critical" #~ msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek" #~ msgid "Battery charge level is critical" #~ msgstr "Het energie-niveau van de batterij is kritiek" #, fuzzy #~ msgid "Part of the Xfce goodies project" #~ msgstr "Onderdeel van het Goodies project van Xfce" #, fuzzy #~ msgid "When lid button is pressed do" #~ msgstr "Als de deksel-knop wordt omgezet"