# Translation of xfce4-power-manager to Greek # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Evaggelos Balaskas , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-20 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:28+0200\n" "Last-Translator: Evaggelos Balaskas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../settings/xfpm-settings.c:478 ../settings/xfpm-settings.c:493 #: ../settings/xfpm-settings.c:520 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: ../settings/xfpm-settings.c:481 msgid "One minute" msgstr "Ένα λεπτό" #: ../settings/xfpm-settings.c:483 ../settings/xfpm-settings.c:495 msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" #: ../settings/xfpm-settings.c:497 ../settings/xfpm-settings.c:504 #: ../settings/xfpm-settings.c:505 ../settings/xfpm-settings.c:506 #, fuzzy msgid "One hour" msgstr "ώρα" #: ../settings/xfpm-settings.c:505 ../settings/xfpm-settings.c:509 #, fuzzy msgid "one minute" msgstr "Ένα λεπτό" #: ../settings/xfpm-settings.c:506 ../settings/xfpm-settings.c:510 #: ../src/xfpm-battery.c:453 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" #: ../settings/xfpm-settings.c:508 ../settings/xfpm-settings.c:509 #: ../settings/xfpm-settings.c:510 ../src/xfpm-battery.c:452 msgid "hours" msgstr "ώρες" #: ../settings/xfpm-settings.c:522 msgid "Seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: ../settings/xfpm-settings.c:671 ../settings/xfpm-settings.c:832 #: ../settings/xfpm-settings.c:863 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1040 ../settings/xfpm-settings.c:1085 #: ../settings/xfpm-settings.c:1226 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Οι λειτουργίες αδρανοποίηση και αναστολή δεν επιτρέπονται" #: ../settings/xfpm-settings.c:681 ../settings/xfpm-settings.c:751 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" msgstr "Οι λειτουργίες τερματισμός και αδρανοποίηση δεν επιτρέπονται" #: ../settings/xfpm-settings.c:689 ../settings/xfpm-settings.c:759 #: ../settings/xfpm-settings.c:869 ../settings/xfpm-settings.c:998 #: ../settings/xfpm-settings.c:1046 ../settings/xfpm-settings.c:1091 msgid "Nothing" msgstr "Τίποτα" #. Suspend menu option #: ../settings/xfpm-settings.c:694 ../settings/xfpm-settings.c:764 #: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1003 #: ../settings/xfpm-settings.c:1051 ../settings/xfpm-settings.c:1096 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:205 ../src/xfpm-tray-icon.c:282 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" #. Hibernate menu option #: ../settings/xfpm-settings.c:700 ../settings/xfpm-settings.c:770 #: ../settings/xfpm-settings.c:880 ../settings/xfpm-settings.c:1009 #: ../settings/xfpm-settings.c:1057 ../settings/xfpm-settings.c:1102 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:174 ../src/xfpm-tray-icon.c:267 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" #: ../settings/xfpm-settings.c:704 ../settings/xfpm-settings.c:1013 msgid "Shutdown" msgstr "Τερματισμός" #: ../settings/xfpm-settings.c:707 ../settings/xfpm-settings.c:1016 #: ../settings/xfpm-settings.c:1061 ../settings/xfpm-settings.c:1106 msgid "Ask" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:774 ../settings/xfpm-settings.c:884 msgid "Lock screen" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:953 msgid "Always show icon" msgstr "Να εμφανίζεται πάντα το εικονίδιο" #: ../settings/xfpm-settings.c:956 msgid "When battery is present" msgstr "Όταν η μπαταρία είναι παρούσα" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Όταν η μπαταρία φορτίζει ή αποφορτίζει" #: ../settings/xfpm-settings.c:974 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1146 #, fuzzy msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Οι λειτουργίες αδρανοποίηση και αναστολή δεν επιτρέπονται" #: ../settings/xfpm-settings.c:1152 #, fuzzy msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Οι λειτουργίες αδρανοποίηση και αναστολή δεν επιτρέπονται" #: ../settings/xfpm-settings.c:1199 #, fuzzy msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "" "Όταν η κύρια πηγή ρεύματος στον υπολογιστή φτάσει την τιμή του ποσοστού " "φόρτωσης" #: ../settings/xfpm-settings.c:1312 ../settings/xfpm-settings.c:1317 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../settings/xfpm-settings.c:1326 ../settings/xfpm-settings.c:1331 msgid "On AC" msgstr "Σε AC" #: ../settings/xfpm-settings.c:1341 ../settings/xfpm-settings.c:1346 msgid "On Battery" msgstr "Σε μπαταρία" #: ../settings/xfpm-settings.c:1355 ../settings/xfpm-settings.c:1360 msgid "Extended" msgstr "Εκτεναμένες" #: ../settings/xfpm-settings.c:1425 #, fuzzy msgid "Check your power manager installation" msgstr "Κανένα στιγμιότυπο του διαχειριστή ρεύματος δεν εκτελείται" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "Settings manager socket" msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων υποδοχής" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "SOCKET ID" msgstr "Ταυτότητα υποδοχής" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:149 #: ../src/xfpm-main.c:170 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Πληκτρολόγησε '%s --help' για την χρήση." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187 #: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:347 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης των ρυθμίσεων του διαχειριστή ρεύματος, χρήση των " "προκαθορισμένων" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144 msgid "Xfce Power Manager Settings" msgstr "Ρυθμίσεις xfce διαχειριστή ρεύματος" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:145 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον διαχειριστή ρεύματος xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:176 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "" "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται, θέλετε να τον εκκινήσετε τώρα;" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:178 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Διαχειριστής ρεύματος" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager" msgstr "Ρυθμίσεις για τον διαχειριστή ρεύματος xfce 4" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Power Manager" msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce 4" #: ../src/xfpm-battery.c:108 msgid "Your battery is fully charged" msgstr "Η μπαταρία σας έχει φορτιστεί πλήρως" #: ../src/xfpm-battery.c:111 #, fuzzy msgid "Your battery is charging" msgstr "Η μπαταρία σας αποφορτίζει" #: ../src/xfpm-battery.c:114 msgid "Battery is charging" msgstr "Η μπαταρία φορτίζει" #: ../src/xfpm-battery.c:117 msgid "Your battery is discharging" msgstr "Η μπαταρία σας αποφορτίζει" #: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438 #: ../src/xfpm-battery.c:470 msgid "System is running on battery power" msgstr "Το σύστημα τρέχει σε χαμηλή μπαταρία" #: ../src/xfpm-battery.c:120 msgid "Your battery charge is low" msgstr "Χαμηλή φόρτιση της μπαταρίας σας" #: ../src/xfpm-battery.c:120 msgid "System is running on low power" msgstr "Το σύστημα τρέχει σε λίγο ρεύμα" #: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142 #: ../src/xfpm-manager.c:226 msgid "Xfce power manager" msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce" #: ../src/xfpm-battery.c:268 msgid "Your UPS" msgstr "Το UPS σας" #: ../src/xfpm-battery.c:270 msgid "Your Mouse battery" msgstr "Η μπαταρία του ποντικιού σας" #: ../src/xfpm-battery.c:272 msgid "Your Keyboard battery" msgstr "Η μπαταρία του πληκτρολογίου σας" #: ../src/xfpm-battery.c:274 msgid "Your Camera battery" msgstr "Η μπαταρία της κάμερά σας" #: ../src/xfpm-battery.c:276 msgid "Your PDA battery" msgstr "Η μπαταρία του PDA σας" #: ../src/xfpm-battery.c:278 msgid "Your Battery" msgstr "Η μπαταρία σας" #: ../src/xfpm-battery.c:293 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr "είναι σχεδόν άδεια" #: ../src/xfpm-battery.c:299 msgid "is fully charged" msgstr "είναι πλήρως φορτισμένη" #: ../src/xfpm-battery.c:304 msgid "charge level" msgstr "επίπεδο φόρτωσης" #: ../src/xfpm-battery.c:309 msgid "is charging" msgstr "φορτίζει" #: ../src/xfpm-battery.c:316 msgid "is discharging" msgstr "αποφορτίζει" #: ../src/xfpm-battery.c:321 msgid "charge is low" msgstr "η φόρτιση είναι χαμηλή" #: ../src/xfpm-battery.c:326 msgid "is almost empty" msgstr "είναι σχεδόν άδεια" #: ../src/xfpm-battery.c:371 msgid "is not present" msgstr "δεν είναι παρούσα" #: ../src/xfpm-battery.c:410 msgid "Battery not present" msgstr "Η μπαταρία δεν είναι παρούσα" #: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" #: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469 msgid "System is running on AC power" msgstr "Το σύστημα λειτουργεί με ρεύμα AC" #: ../src/xfpm-battery.c:444 msgid "Estimated time left" msgstr "Χρόνος που απομένει" #: ../src/xfpm-battery.c:448 msgid "Estimated time to be fully charged" msgstr "Χρόνος που απομένει για πλήρη φόρτιση" #: ../src/xfpm-battery.c:452 msgid "hour" msgstr "ώρα" #: ../src/xfpm-battery.c:453 msgid "minute" msgstr "λεπτό" #: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476 msgid "Unknown unit" msgstr "Άγνωστη μονάδα" #: ../src/xfpm-battery-info.c:70 msgid "Technology:" msgstr "Τεχνολογία:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:93 msgid "Design:" msgstr "Σχεδιασμός:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:121 msgid "Last full:" msgstr "Τελευταίο γέμισμα:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:145 msgid "Vendor:" msgstr "Κατασκευαστής:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:169 msgid "Model:" msgstr "Μοντέλο:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:202 msgid "Battery information" msgstr "Πληροφορίες μπαταρίας" #: ../src/xfpm-main.c:53 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Διαχειριστής ρεύματος Xfce %s\n" "\n" "Μέρος του έργου Xfce Goodies\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Αδειοδότηση κάτω από την GNU GPL.\n" "\n" #: ../src/xfpm-main.c:128 msgid "Do not daemonize" msgstr "Όχι ως δαίμονας" #: ../src/xfpm-main.c:129 #, fuzzy msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Επανεκκίνηση του τρέχοντος στιγμιότυπου από τον διαχειριστή ρεύματος" #: ../src/xfpm-main.c:130 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ρύθμισης" #: ../src/xfpm-main.c:131 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Τερματισμός κάθε διαχειριστή ρεύματος xfce που εκτελείται" #: ../src/xfpm-main.c:132 msgid "Version information" msgstr "Πληροφορίες έκδοσης" #: ../src/xfpm-main.c:168 #, c-format msgid "Too many arguments" msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα" #: ../src/xfpm-main.c:184 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Αδυναμία να συνδεθεί με τον δίαυλο μηνυμάτων συνεδρίας" #: ../src/xfpm-main.c:272 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Ένας άλλος διαχειριστής ρεύματος τρέχει ήδη" #: ../src/xfpm-main.c:278 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce ήδη εκτελείται" #: ../src/xfpm-supply.c:231 msgid "Adapter present" msgstr "Δεν υπάρχει προσαρμογέας" #: ../src/xfpm-supply.c:232 msgid "Adapter not present" msgstr "Ο προσαρμογέας δεν είναι παρόν" #: ../src/xfpm-supply.c:309 msgid "Shutdown the system" msgstr "Τερματισμός συστήματος" #: ../src/xfpm-supply.c:320 msgid "Hibernate the system" msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος" #: ../src/xfpm-supply.c:332 msgid "" "System is running on low power, but an application is currently disabling " "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data " "of this application. Close this application before putting the computer on " "sleep mode or plug in your AC adapter" msgstr "" "Το σύστημα τρέχει με χαμηλό ρεύμα, αλλά μια εφαρμογή για την ώρα έχει " "απενεργοποιήσει το αυτόματη κλείσιμο, αυτό σημαίνει ότι εάν πραγματοποιήσετε " "ένα κλείσιμο τώρα μπορεί να καταστρέψετε δεδομένα της εφαρμογής. Κλείστε την " "εφαρμογή πριν θέσετε τον υπολογιστή σαςσε κατάσταση κλεισίματος ή " "τοποθετήστε τον προσαρμογέα ρεύματος AC" #: ../src/xfpm-supply.c:358 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "" "Το σύστημα λειτουργεί σε χαμηλό ρεύμα. Αποθηκεύστε την δουλειά σας για να " "αποφύγετε την απώλεια δεδομένων " #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " "now may damage the working state of this application, are you sure you want " "to hibernate the system?" msgstr "" "Μία εφαρμογή για την ώρα έχει απενεργοποιήσει το αυτόματο κλείσιμο, με αυτή " "την ενέργεια τώρα μπορεί να καταστρέψετε την κατάσταση που λειτουργεί αυτή η " "εφαρμογή, είστε σίγουροι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα;" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " "now may damage the working state of this application, are you sure you want " "to suspend the system?" msgstr "" "Μία εφαρμογή για την ώρα έχει απενεργοποιήσει το αυτόματο κλείσιμο, με αυτή " "την ενέργεια μπορεί να καταστρέψετε την κατάσταση εργασίας της εφαρμογής, " "είστε σίγουροι ότι θέλετε να αναστείλετε το σύστημά σας;" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221 #, fuzzy msgid "Quit the Xfce power manager" msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:223 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:297 msgid "Clear inhibit" msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:297 msgid "Inhibit" msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:299 msgid "" "Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager " "to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you " "are watching a movie." msgstr "" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:387 msgid "No data available" msgstr "" #: ../src/xfpm-engine.c:728 ../src/xfpm-engine.c:754 ../src/xfpm-engine.c:783 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση" #: ../src/xfpm-engine.c:761 #, c-format msgid "Hibernate not supported" msgstr "Η αδρανοποιήση δεν υποστηρίζεται" #: ../src/xfpm-engine.c:790 #, c-format msgid "Suspend not supported" msgstr "Η αναστολή δεν υποστήριζεται" #: ../src/xfpm-manager.c:226 #, fuzzy msgid "HAL daemon is not running" msgstr "Ο δαίμονας HAL δεν εκτελείται" #: ../src/xfpm-inhibit.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid arguments" msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα" #: ../src/xfpm-inhibit.c:355 #, c-format msgid "Invalid cookie" msgstr "Άκυρο cookie" #: ../src/xfpm-shutdown.c:336 msgid "No back-end for your operating system" msgstr "Καμία υποστήριξη για το λειτουργικό σας σύστημα" #: ../src/xfpm-shutdown.c:340 msgid "No hibernate script found" msgstr "Δεν βρέθηκε δέσμη ενεργειών για αδρανοποίηση" #: ../src/xfpm-shutdown.c:344 msgid "No suspend script found" msgstr "Δεν βρέθηκε δέσμη ενεργειών για αναστολή" #: ../src/xfpm-shutdown.c:348 msgid "No suspend method found" msgstr "Δεν βρέθηκε μέθοδος αναστολής" #: ../src/xfpm-shutdown.c:352 msgid "No hibernate method found" msgstr "Δεν βρέθηκε μέθοδος αδρανοποίησης" #: ../src/xfpm-shutdown.c:356 msgid "Out of memory" msgstr "Εκτός μνήμης" #: ../src/xfpm-shutdown.c:360 msgid "System failed to sleep" msgstr "Το σύστημα απέτυχε κατά το κλείσιμο" #: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432 #: ../src/xfpm-shutdown.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "HAL daemon is currently not connected" msgstr "Ο δαίμονας hal δεν είναι συνδεδεμένος για τώρα" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Διαχείριση ρεύματος για την επιφάνεια εργασίας του xfce" #: ../libxfpm/hal-battery.c:446 msgid "Lithium ion" msgstr "Ιόντων λιθίου" #: ../libxfpm/hal-battery.c:450 msgid "Lead acid" msgstr "Οξύ μόλυβδου" #: ../libxfpm/hal-battery.c:454 msgid "Lithium polymer" msgstr "Πολυμερές λιθίου" #: ../libxfpm/hal-battery.c:458 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Υβριδικό νικελίου μετάλλου" #: ../libxfpm/hal-battery.c:461 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../libxfpm/hal-battery.c:469 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: ../libxfpm/hal-battery.c:473 msgid "mAh" msgstr "mAh" #: ../libxfpm/xfpm-common.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "" "Evaggelos Balaskas \n" "Stavros Giannouris " #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Control your LCD brightness" msgstr "Ρύθμιση του επιπέδου της φωτεινότητας LCD" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 msgid "No device found" msgstr "Δεν βρέθηκε καμία συσκευή" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "Άρθρωμα φωτεινότητας" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Ενέργειες" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "Φωτεινότητα" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Οθόνη" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Ενέργειες" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Προχωρημένες" #~ msgid "Consider the computer on low power at:" #~ msgstr "Θεωρείστε τον υπολογιστή σε λίγο ρεύμα στο:" #, fuzzy #~ msgid "Enable CPU frequency control" #~ msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου αυξομείωσης συχνότητας επεξεργαστή" #~ msgid "Enable monitor power management control" #~ msgstr "Ενεργοποίηση προβολής ελέγχου διαχείρισης ρεύματος" #~ msgid "Enable notification" #~ msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων" #~ msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" #~ msgstr "Κλείδωμα οθόνης όταν μεταβαίνει για αναστολή/αδρανοποίηση" #, fuzzy #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Οθόνη" #~ msgid "On battery" #~ msgstr "Στην μπαταρία" #~ msgid "Power manager settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή ρεύματος" #~ msgid "Prefer power savings over performance" #~ msgstr "Προτιμώμενες ρυθμίσεις ρεύματος έναντι απόδοσης" #~ msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" #~ msgstr "Κλείσιμο οθόνης όταν ο υπολογιστής είναι ανενεργός για:" #, fuzzy #~ msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" #~ msgstr "Κλείσιμο οθόνης όταν ο υπολογιστής είναι ανενεργός για:" #~ msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" #~ msgstr "" #~ "Μείωση της φωτεινότητας της οθόνης όταν ο υπολογιστής είναι ανενεργός για:" #, fuzzy #~ msgid "Set computer inactivity sleep mode:" #~ msgstr "Κατάσταση κλεισίματος οθόνης:" #~ msgid "Set monitor sleep mode:" #~ msgstr "Κατάσταση κλεισίματος οθόνης:" #~ msgid "Standby" #~ msgstr "Σε αναμονή" #~ msgid "Switch off display when computer is inactive for:" #~ msgstr "Απενεργοποίηση οθόνης όταν ο υπολογιστής είναι ανενεργός για:" #, fuzzy #~ msgid "System tray icon: " #~ msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος:" #~ msgid "When battery power is critical:" #~ msgstr "Όταν το ρεύμα της μπαταρίας είναι κρίσιμο:" #, fuzzy #~ msgid "When hibernate button is pressed:" #~ msgstr "Όταν το κουμπί τερματισμού πατηθεί:" #~ msgid "When laptop lid is closed:" #~ msgstr "Όταν το καπάκι του φορητού είναι κλειστό:" #~ msgid "When power button is pressed:" #~ msgstr "Όταν το κουμπί τερματισμού πατηθεί:" #~ msgid "When sleep button is pressed:" #~ msgstr "Όταν το κουμπί κλεισίματος πατηθεί:" #~ msgid "Advance" #~ msgstr "Προχωρημένο" #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it" #~ msgstr "" #~ "Ο διαχειριστής ρεύματος του xfce δεν εκτελείται για να επαναφορτωθεί" #~ msgid "Power" #~ msgstr "Ρεύμα" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "κλείσιμο" #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "βοήθεια" #~ msgid "Automatic sleep inhibited" #~ msgstr "Δεν επιτρέπεται το αυτόματο κλείσιμο" #~ msgid "Another application is disabling the automatic sleep" #~ msgstr "Μία άλλη εφαρμογή έχει απενεργοποιήσει το αυτόματο κλείσιμο" #~ msgid "Automatic sleep enabled" #~ msgstr "Το αυτόματο κλείσιμο είναι ενεργοποιημένο" #~ msgid "Power manager automatic sleep is disabled" #~ msgstr "" #~ "Το αυτόματο κλείσιμο του διαχειριστή ρεύματος είναι απενεργοποιημένο" #~ msgid "Power manager automatic sleep is enabled" #~ msgstr "Το αυτόματο κλείσιμο του διαχειριστή ρεύματος είναι ενεργοποιημένο" #~ msgid "Don't show again" #~ msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό ξανά" #~ msgid "Power manager disconnected" #~ msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος αποσυνδέθηκε" #~ msgid "Power manager is connected" #~ msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος συνδέθηκε" #~ msgid "" #~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία ανάγνωσης της κατάστασης του προσαρμογέα, ο διαχειριστής " #~ "ρεύματος δεν θα λειτουργήσει σωστά" #~ msgid "Adapter is online" #~ msgstr "Ο προσαρμογέας είναι ενεργός" #~ msgid "Adapter is offline" #~ msgstr "Ο προσαρμογέας είναι ανενεργός" #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" #~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αδρανοποιήσετε το σύστημα;" #~ msgid "UPS configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση UPS" #~ msgid "Consider UPS charge critical" #~ msgstr "Θεώρησε την φόρτιση του UPS κρίσιμη" #~ msgid "Consider battery charge critical" #~ msgstr "Θεώρησε την φόρτιση της μπαταρίας κρίσιμη" #~ msgid "percent" #~ msgstr "%" #~ msgid "Enable battery state notification" #~ msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης της κατάστασης της μπαταρίας" #~ msgid "Enable power save on UPS power" #~ msgstr "Ενεργοποίηση της αποθήκευσης ρεύματος στο ρεύμα του UPS" #~ msgid "Enable power save on battery power" #~ msgstr "Ενεργοποίηση της αποθήκευσης ρεύματος στο ρεύμα της μπαταρίας" #~ msgid "Best performance" #~ msgstr "Βέλτιστη απόδοση" #~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency" #~ msgstr "Ορισμός του επεξεργαστή στην μέγιστη συχνότητα του" #~ msgid "Ondemand performance" #~ msgstr "Απόδοση κατά την ζήτηση" #~ msgid "" #~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its " #~ "minimum speed when the system is idle" #~ msgstr "" #~ "Ορισμός του επεξεργαστή στην μέγιστη ταχύτητά του όταν υπάρχει φόρτος και " #~ "στην ελάχιστη ταχύτητα του όταν το σύστημα είναι σε αδράνεια" #~ msgid "Best power savings" #~ msgstr "Βέλτιστη αποθήκευση ρεύματος" #~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency" #~ msgstr "Ορισμός του επεξεργαστή στην ελάχιστη συχνότητά του" #~ msgid "Good power savings" #~ msgstr "Καλή αποθήκευση ρεύματος" #~ msgid "" #~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current " #~ "usage" #~ msgstr "" #~ "αυξομείωση της ταχύτητας του επεξεργαστή ανάλογα με την τρέχουσα κατάσταση" #~ msgid "CPU frequency settings on UPS power" #~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε ρεύμα UPS" #~ msgid "CPU frequency settings on battery power" #~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε ρεύμα μπαταρίας" #~ msgid "CPU frequency control cannot be used" #~ msgstr "" #~ "Ο έλεγχος της συχνότητας του επεξεργαστή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί" #~ msgid "CPU frequency settings on AC power" #~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε AC ρεύμα" #~ msgid "CPU frequency settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή" #~ msgid "Monitor settings on UPS power" #~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης σε ρεύμα UPS" #~ msgid "Monitor settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" #~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control" #~ msgstr "Η οθόνης σας δεν υποστηρίζει έλεγχο DPMS" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #~ msgid "No available keyboard shortcuts found" #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες συντομεύσεις πληκτρολογίου " #~ msgid "CPU settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις CPU" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Συντομεύσεις" #~ msgid "Monitor Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" #~ msgid "Your battery is almost empty" #~ msgstr "Η μπαταρία σας είναι σχεδόν άδεια" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "min" #~ msgstr "ελάχ" #~ msgid "Suspend after" #~ msgstr "Αναστολλή μετά" #~ msgid "Turn off after" #~ msgstr "Τερματισμός μετά" #~ msgid "Xfce4 Power Manager" #~ msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce4" #~ msgid "" #~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option " #~ "may not work" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία ανάγνωσης των μεταβλητών περιβάλλοντος από τον αρχικό σας " #~ "κατάλογο, η επιλογή αυτόματης εκκίνησης δεν μπορεί να δουλέψει" #~ msgid "" #~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer " #~ "and the message bus daemon are running" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία εκτέλεσης του διαχειριστή ρεύματος xfce 4, σιγουρευτείται ότι το " #~ "επίπεδο αφαίρεσης υλικού και ο δαίμονας διαύλου μηνυμάτων εκτελούνται" #~ msgid "" #~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work " #~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken " #~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is " #~ "not running" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία ανάγνωσης της κατάστασης του προσαρμογέα AC, ο διαχειριστής " #~ "ρεύματος δεν θα δουλέψει σωστά. Πιθανοί λόγοι: Ο οδηγός του προσαρμογέα " #~ "AC δεν είναι φορτωμένος, κομμένη σύνδεση με επίπεδο αφαίρεσης υλικού ή ο " #~ "δαίμονας του διαύλου μηνυμάτων δεν εκτελείται" #~ msgid "System failed to shutdown" #~ msgstr "Αποτυχία τερματισμού του συστήματος" #~ msgid "" #~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate " #~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough " #~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the " #~ "message bus daemon is not running" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία χρήσης της υπηρεσίας διαχείριση ρεύματος, λειτουργίες όπως " #~ "αδρανοποίησης και αναστολή δεν θα δουλέψουν. Πιθανοί λόγοι: είτε δεν " #~ "έχετε αρκετά δικαιώματα, σπασμένη σύνδεση με το επίπεδο αφαίρεσης υλικού " #~ "ή ο δαίμονας διαύλου μηνυμάτων δεν εκτελείται" #~ msgid "Error monitoring HAL events" #~ msgstr "Σφάλμα παρακολούθησης των συμβάντων HAL" #~ msgid "HAL is not running or not responding" #~ msgstr "Το HAL Είτε δεν εκτελείται είτε δεν ανταποκρίνεται" #~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s" #~ msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης συσκευής χρησιμοποιώντας το HAL: %s" #~ msgid "Message hibernate didn't get a reply" #~ msgstr "Το μήνυμα για αδρανοποίηση δεν πήρε καμία απάντηση" #~ msgid "System failed to hibernate" #~ msgstr "Αποτυχία συστήματος να αδρανοποιηθεί" #~ msgid "Error occured while trying to suspend" #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια για αναστολή" #~ msgid "Unknown reply from the message daemon" #~ msgstr "Άγνωστη απάντηση από τον δαίμονα μηνυμάτων" #~ msgid "Message suspend didn't get a reply" #~ msgstr "Το μήνυμα για αναστολή δεν πήρε καμία απάντηση" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level" #~ msgstr "" #~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να ορίσει το επιπέδο φωτινότητας " #~ "της οθόνης" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level" #~ msgstr "" #~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει το επιπέδο φωτινότητας " #~ "της οθόνης" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors" #~ msgstr "" #~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει τους διαθέσιμους " #~ "ρυθμιστές του επεξεργαστή" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor" #~ msgstr "" #~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει τον τρέχον ρυθμιστή του " #~ "επεξεργαστή" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor" #~ msgstr "" #~ "Καμία απάντηση του δαίμονα HAL για να ορίσει τον ρυθμιστή του επεξεργαστή" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile" #~ msgstr "" #~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να ορίσει το προφίλ της " #~ "αποθήκευσης ρεύματος" #~ msgid "Failed to create dbus message\n" #~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μηνύματος dbus\n" #~ msgid "Failed to send message\n" #~ msgstr "Αποτυχία αποστολής μηνύματος\n" #~ msgid "On electric power" #~ msgstr "Στο ηλεκτρικό ρεύμα" #~ msgid "CPU frequency settings on electric power" #~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή στο ηλεκτρικό ρεύμα" #~ msgid "Monitor settings on electric power" #~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης σε ηλεκτρικό ρεύμα" #~ msgid "Start xfce power manager" #~ msgstr "Εκκίνηση διαχειριστή ρεύματος xfce"