# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andreas Eitel , 2019-2021 # Andreas Eitel , 2019 # Christian Weiske, 2010 # Christoph Wickert, 2010 # Ettore Atalan , 2017 # Fabian Nowak , 2008,2010 # Harald Judt , 2013-2014 # Hubert Hesse, 2010 # Johannes Lips , 2013-2014 # Mark Trompell , 2008 # Paul Seyfert, 2010 # Tobias Bannert , 2014-2018 # Vinzenz Vietzke , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-20 18:43+0000\n" "Last-Translator: Andreas Eitel \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "Nie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "Wenn der Bildschirmschoner aktiviert ist" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "Wenn der Bildschirmschoner deaktiviert ist" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Nichts unternehmen" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Energieverwaltung" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Bei Betätigung der Ein-/Austaste:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Wenn die Energiesparmodustaste betätigt wird:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Ruhezustand:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "Bei Betätigung der Akkutaste:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "Exponentiell" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "Helligkeitsschrittweite:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "_Bildschirmhelligkeitstasten verwalten" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "Knöpfe" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "Statusbenachrichtigungen" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "Benachrichtigungsfeldsymbol" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Bei Inaktivität von" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "Energiesparmodus:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "Energiesparen des Systems" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "Laptopbildschirm" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Beim Schließen des Laptopbildschirms:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "Akku wird entladen" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "Strom angeschlossen" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Kritischer Akkuladezustand:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "Bei kritischer Akkuladung:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "Kritische Energie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "Bildschirm sperren, wenn das System in den Energiesparmodus geht." #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "System" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "Bildschirmenergieverwaltung" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "Die Energieverwaltung die Bildschirmenergieverwaltung (DPMS) verarbeiten lassen, anstelle von X11." #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "Schwarzer Bildschirm nach" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "Energiesparmodus nach" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "Ausschalten nach" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "Bei Inaktivität reduzieren auf" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "Reduzieren nach" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "Helligkeitsreduzierung" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "Bildschirm" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "Die Sitzung automatisch sperren:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "Sperrverzögerung nach Bildschirmschonerstart" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "Light-Locker" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "Eine Minute" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "Eine Stunde" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "eine Minute" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Versetzen in den Bereitschaftsmodus ist nicht erlaubt" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Versetzen in den Bereitschaftsmodus wird nicht unterstützt" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Versetzen in den Ruhezustand ist nicht erlaubt" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Ruhezustand wird nicht unterstützt" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Ruhezustand- und Bereitschaftsvorgänge werden nicht unterstützt" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Ruhezustand und Bereitschaftsvorgänge sind nicht erlaubt" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts unternehmen" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "Nachfragen" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "Bildschirm ausschalten" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "Bildschirm sperren" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "Anzahl der über Tasten verfügbaren Helligkeitsstufen" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Wenn alle Stromquellen des Rechners diese Stufe erreichen" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "Gerät" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "Energieversorgung" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "Ja" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "Nein" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "Technologie" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "Aktuelle Ladung" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Vollständig geladen (Entwurf)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "Vollständig geladen" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "Keine Energie" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "V" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "Spannung" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "Hersteller" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "Seriell" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Die Installation der Energieverwaltung überprüfen" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET-KENNUNG" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "Ein bestimmtes Gerät vom UpDevice-Objektpfad anzeigen" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "UpDevice-Objektpfad" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "Fehlerdiagnose aktivieren" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "Bildschirmversionsinformation" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "Xfce-Energieeinstellungseinstellungen beenden" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Xfce-Energieverwaltung" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "Verbindung zur Energieverwaltung fehlgeschlagen" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Die Xfce-Energieverwaltung läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Die Konfiguration der Energieverwaltung konnte nicht geladen werden; Vorgaben werden benutzt" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Das ist %s Version %s und läuft auf Xfce %s.\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Erstellt mit GTK+ %d.%d.%d, verknüpft mit GTK+ %d.%d.%d." #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Einstellungen für die Xfce-Energieverwaltung" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "Einstellungen;Präferenzen;Knöpfe;Energiesparmodus;Ruhezustand;Akku;Bereitschaft;Herunterfahren;Helligkeit;Laptop-Deckel;Bildschirm sperren;eingesteckt;Speichern;kritisch;" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "Fabian Nowak\nMark Trompell\nChristoph Wickert\nChristian Weiske\nHubert Hesse\nPaul Seyfert\nJohannes Lips\nHarald Judt\nTobias Bannert" #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Akku" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Netzstrom" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Bildschirm" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "Rechner" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Lithium-Ionen" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Lithium-Polymere" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Bleisäure" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nickel-Cadmium" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nickel-Metall-Hydrid" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Unbekannte Zeit" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i Minute" msgstr[1] "%i Minuten" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i Stunde" msgstr[1] "%i Stunden" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s und %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "%s %s\nVollständig aufgeladen - %s verbleibend" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "%s %s\nVollständig geladen" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "%s %s\n%0.0f%% - %s bis vollständig geladen" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "%s %s\n%0.0f%%" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "%s %s\n%0.0f%% - %s verbleibend" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nAuf das Entladen wird gewartet (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nAuf das Laden wird gewartet (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\nist leer" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s%s\nAktuelle Ladung: %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "Nicht angeschlossen" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\nUnbekannter Zustand" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Eine laufende Anwendung verhindert momentan den automatischen Energiesparmodus. Wenn Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung beschädigt werden.\nSind Sie sicher, dass Sie das System jetzt in den Ruhezustand versetzen wollen?" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "Keines der Bildschirmsperrwerkzeuge läuft erfolgreich, der Bildschirm wird nicht gesperrt.\nWollen Sie immer noch damit fortfahren, das System in Bereitschaft zu versetzen?" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "Das System in den Ruhezustand versetzen" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "Das System in den Bereitschaftsmodus versetzen" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "Das System herunterfahren" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Ihr Akku ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten verloren gehen" #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "Das System läuft mit einem niedrigen Energiezustand" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Die Ladung von %s ist niedrig\nGeschätzte verbleibende Zeit: %s" #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "Der Bereitschaftsmodus wird nicht unterstützt" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Helligkeit: %.0f Prozent" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "Ihr %s ist vollständig geladen" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "Ihr %s lädt" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s (%i%%)\n%s bis zur vollständigen Ladung" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "Ihr %s wird entladen" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "System läuft mit Strom vom %s" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s (%i%%)\nGeschätzte verbleibende Zeit %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "Ihr %s ist leer" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Tastaturhelligkeit: %.0f Prozent" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nXfce-Energieverwaltung %s\n\nTeil des Xfce-Goodies-Projektes\nhttp://goodies.xfce.org\n\nVeröffentlicht unter der GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Mit Unterstützung für »policykit«\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Ohne Unterstützung für »policykit«\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Mit Unterstützung für »network-manager«\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Ohne Unterstützung für »network-manager«\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Kann in Bereitschaftsmodus versetzen" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Kann in Ruhezustand versetzen" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Darf in Bereitschaftsmodus versetzen" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Darf System in den Ruhezustand versetzen" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Darf System herunterfahren" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "Hat Akku" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "Hat Helligkeitsregler" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "Hat Hauptschalter" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "Hat Taste für Ruhezustand" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "Hat Energiesparmodustaste" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "Hat Akkutaste" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "Hat Klappe" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "Als Dienst ausführen" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "Alle Informationen ausgeben" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Die laufende Xfce-Energieverwaltung neustarten" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Einstellungsdialog anzeigen" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Xfce-Energieverwaltung beenden" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "Versionsinformation" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "»%s --help« eingeben, um Benutzungsinformationen zu erhalten" #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Kann keine Verbindung zur Sitzung des Nachrichtenbusses erhalten" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Die Xfce-Energieverwaltung läuft nicht" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Eine andere Energieverwaltung läuft bereits" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Xfce-Energieverwaltung läuft bereits" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ungültige Argumente" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "Ungültige Profildatei" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "Keines der Programme zum Sperren des Bildschirms lief erfolgreich, der Bildschirm wird nicht gesperrt." #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Energieverwaltung für die Xfce-Arbeitsumgebung" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "Anzeige des Ladezustands für angeschlossene Geräte" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "%s blockiert derzeit die Energieverwaltung" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "Bildschirmhelligkeit" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "_Präsentationsmodus" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "_Einstellungen..." #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Die folgende Adresse kann nicht geöffnet werden: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "Nichts" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "Verbleibende Zeit" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "Prozent und verbleibende Zeit" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "Einstellungen für die Energieverwaltungs-Erweiterung" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "Beschriftung anzeigen:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "Zeige den Hinweis \"Präsentationsmodus\" an:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Energieverwaltungserweiterung" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "Den Akkuladestand Ihrer Geräte anzeigen und die Helligkeit Ihres Bildschirms steuern" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Die Xfce-Energieverwaltung verwaltet die Energiequellen des Rechners und die Geräte, die gesteuert werden können, um ihren Energieverbrauch zu reduzieren (wie zum Beispiel LCD-Helligkeit, Stromsparmodus des Bildschirms, CPU-Frequenzskalierung)." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "Zusätzlich stellt die Xfce-Energieverwaltung einen Satz an Freedesktop-konformen DBus-Schnittstellen zur Verfügung, um andere Anwendungen über den aktuellen Energiestand zu informieren, sodass diese ihren Energieverbrauch anpassen bzw. das automatische Versetzen in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand verhindern können; beispielsweise sollte die Paketverwaltung des Betriebssystems diese Schnittstelle während der Aktualisierungsvorgänge benutzen." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Die Xfce-Energieverwaltung stellt ebenfalls ein Erweiterung für die Xfce- und die LXDE-Leiste zur Verfügung, um die Bildschirmhelligkeit zu steuern und um die Akkuladung und die Geräteladung zu überwachen." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "Diese Entwicklungsversion behebt hauptsächlich Fehler und bringt bessere Unterstützung für Symbolthemen durch die Reduzierung der Gerätesymbole und unter Verwendung von Standardnamen für diese. Es verfügt auch über aktualisierte Übersetzungen. Die Leistenerweiterung wurde zu Energieverwaltungserweiterung umbenannt." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "Diese Entwicklungsversion behebt Fehler mit Bereitschaft und Ruhezustand. Es verbessert auch die Leistenerweiterung, unter Einbeziehung der Funktionalität der (jetzt fallengelassen) Helligkeitsleistenerweiterung. Eine neue Benachrichtigungsfunktion wurde hinzugefügt, um über Helligkeitsänderungen per Tastatur zu berichten und die Energieverwaltung steuert jetzt auch die X11 Leerlaufzeiten." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "Diese Entwicklungsversion bringt eine Menge neuer Funktionen, darunter das Versetzen in den Bereitschaftsmodus/Ruhezustand ohne systemd und UPower>=0.99. Sie erlaubt die individuelle Steuerung von systemd-inhibition, eine neue Erweiterung für die Leiste, zur Überwachung des Ladezustandes von Akkus und Geräten, ersetzt das Symbol in der Benachrichtigungsfläche. Der Einstellungsdialog wurde zwecks besserer Übersicht komplett restrukturiert, viele offene Fehler wurden bereinigt und Übersetzungen überarbeitet." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "Diese stabile Version korrigiert Kompilierungsprobleme, ein Speicherleck und einige kleinere Fehler. Überdies wurden die Übersetzungen überarbeitet."