# Czech translations for xfce package. # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce package. # Michal Várady , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-20 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 16:54+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady \n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../settings/xfpm-settings.c:478 ../settings/xfpm-settings.c:493 #: ../settings/xfpm-settings.c:520 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: ../settings/xfpm-settings.c:481 msgid "One minute" msgstr "Jedna minuta" #: ../settings/xfpm-settings.c:483 ../settings/xfpm-settings.c:495 msgid "Minutes" msgstr "Minut" #: ../settings/xfpm-settings.c:497 ../settings/xfpm-settings.c:504 #: ../settings/xfpm-settings.c:505 ../settings/xfpm-settings.c:506 msgid "One hour" msgstr "Jedna hodina" #: ../settings/xfpm-settings.c:505 ../settings/xfpm-settings.c:509 msgid "one minute" msgstr "jedna minuta" #: ../settings/xfpm-settings.c:506 ../settings/xfpm-settings.c:510 #: ../src/xfpm-battery.c:453 msgid "minutes" msgstr "minut" #: ../settings/xfpm-settings.c:508 ../settings/xfpm-settings.c:509 #: ../settings/xfpm-settings.c:510 ../src/xfpm-battery.c:452 msgid "hours" msgstr "hodin" #: ../settings/xfpm-settings.c:522 msgid "Seconds" msgstr "Sekund" #: ../settings/xfpm-settings.c:671 ../settings/xfpm-settings.c:832 #: ../settings/xfpm-settings.c:863 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1040 ../settings/xfpm-settings.c:1085 #: ../settings/xfpm-settings.c:1226 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou povoleny" #: ../settings/xfpm-settings.c:681 ../settings/xfpm-settings.c:751 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" msgstr "Operace vypnout a hibernovat nejsou povoleny" #: ../settings/xfpm-settings.c:689 ../settings/xfpm-settings.c:759 #: ../settings/xfpm-settings.c:869 ../settings/xfpm-settings.c:998 #: ../settings/xfpm-settings.c:1046 ../settings/xfpm-settings.c:1091 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #. Suspend menu option #: ../settings/xfpm-settings.c:694 ../settings/xfpm-settings.c:764 #: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1003 #: ../settings/xfpm-settings.c:1051 ../settings/xfpm-settings.c:1096 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:205 ../src/xfpm-tray-icon.c:282 msgid "Suspend" msgstr "Režim spánku" #. Hibernate menu option #: ../settings/xfpm-settings.c:700 ../settings/xfpm-settings.c:770 #: ../settings/xfpm-settings.c:880 ../settings/xfpm-settings.c:1009 #: ../settings/xfpm-settings.c:1057 ../settings/xfpm-settings.c:1102 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:174 ../src/xfpm-tray-icon.c:267 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovat" #: ../settings/xfpm-settings.c:704 ../settings/xfpm-settings.c:1013 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnout" #: ../settings/xfpm-settings.c:707 ../settings/xfpm-settings.c:1016 #: ../settings/xfpm-settings.c:1061 ../settings/xfpm-settings.c:1106 msgid "Ask" msgstr "Zeptat se" #: ../settings/xfpm-settings.c:774 ../settings/xfpm-settings.c:884 msgid "Lock screen" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:953 msgid "Always show icon" msgstr "Vždy zobrazovat ikonu" #: ../settings/xfpm-settings.c:956 msgid "When battery is present" msgstr "Pokud je přítomna baterie" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Pokud se baterie nabíjí nebo vybíjí" #: ../settings/xfpm-settings.c:974 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." msgstr "" "Zakázat signál správy napájení displeje (DPMS), například nepokoušet se o " "vypnutí displeje nebo přechod do režimu spánku." #: ../settings/xfpm-settings.c:1146 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Operace přechod do režimu spánku není povolena" #: ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Operace hibernace není povolena" #: ../settings/xfpm-settings.c:1199 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Po dosažení všech zdrojů napájení počítače této úrovně nabití" #: ../settings/xfpm-settings.c:1312 ../settings/xfpm-settings.c:1317 msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../settings/xfpm-settings.c:1326 ../settings/xfpm-settings.c:1331 msgid "On AC" msgstr "Napájení ze sítě" #: ../settings/xfpm-settings.c:1341 ../settings/xfpm-settings.c:1346 msgid "On Battery" msgstr "Napájení z baterie" #: ../settings/xfpm-settings.c:1355 ../settings/xfpm-settings.c:1360 msgid "Extended" msgstr "Rozšířené" #: ../settings/xfpm-settings.c:1425 #, fuzzy msgid "Check your power manager installation" msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "Settings manager socket" msgstr "Soket správce nastavení" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:149 #: ../src/xfpm-main.c:170 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187 #: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:347 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Správce napájení pro Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "" "Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí " "nastavení" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144 msgid "Xfce Power Manager Settings" msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:145 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení pro prostředí Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:176 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Správce napájení pro Xfce neběží, chcete jej nyní spustit?" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:178 msgid "Run" msgstr "Spustit" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Správce napájení" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager" msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce 4" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Power Manager" msgstr "Správce napájení pro Xfce 4" #: ../src/xfpm-battery.c:108 msgid "Your battery is fully charged" msgstr "Baterie je plně nabitá" #: ../src/xfpm-battery.c:111 msgid "Your battery is charging" msgstr "Baterie se nabíjí" #: ../src/xfpm-battery.c:114 msgid "Battery is charging" msgstr "Baterie se nabíjí" #: ../src/xfpm-battery.c:117 msgid "Your battery is discharging" msgstr "Baterie se vybíjí" #: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438 #: ../src/xfpm-battery.c:470 msgid "System is running on battery power" msgstr "Systém je napájen z baterie" #: ../src/xfpm-battery.c:120 msgid "Your battery charge is low" msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká" #: ../src/xfpm-battery.c:120 msgid "System is running on low power" msgstr "Baterie je téměř vybitá" #: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142 #: ../src/xfpm-manager.c:226 msgid "Xfce power manager" msgstr "Správce napájeni pro Xfce" #: ../src/xfpm-battery.c:268 msgid "Your UPS" msgstr "Záložní zdroj UPS" #: ../src/xfpm-battery.c:270 msgid "Your Mouse battery" msgstr "Baterie myši" #: ../src/xfpm-battery.c:272 msgid "Your Keyboard battery" msgstr "Baterie klávesnice" #: ../src/xfpm-battery.c:274 msgid "Your Camera battery" msgstr "Baterie fotoaparátu" #: ../src/xfpm-battery.c:276 msgid "Your PDA battery" msgstr "Baterie PDA" #: ../src/xfpm-battery.c:278 msgid "Your Battery" msgstr "Baterie" #: ../src/xfpm-battery.c:293 msgid "is empty" msgstr "je vybitá" #: ../src/xfpm-battery.c:299 msgid "is fully charged" msgstr "je plně nabitá" #: ../src/xfpm-battery.c:304 msgid "charge level" msgstr "úroveň nabití" #: ../src/xfpm-battery.c:309 msgid "is charging" msgstr "se nabíjí" #: ../src/xfpm-battery.c:316 msgid "is discharging" msgstr "se vybíjí" #: ../src/xfpm-battery.c:321 msgid "charge is low" msgstr "úroveň nabití je nízká" #: ../src/xfpm-battery.c:326 msgid "is almost empty" msgstr "je téměř vybitá" #: ../src/xfpm-battery.c:371 msgid "is not present" msgstr "není přítomna" #: ../src/xfpm-battery.c:410 msgid "Battery not present" msgstr "Baterie není přítomná" #: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466 msgid "Battery" msgstr "Baterie" #: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469 msgid "System is running on AC power" msgstr "Systém je napájen ze sítě" #: ../src/xfpm-battery.c:444 msgid "Estimated time left" msgstr "Odhad zbývajícího času" #: ../src/xfpm-battery.c:448 msgid "Estimated time to be fully charged" msgstr "Odhad času pro úplné nabití" #: ../src/xfpm-battery.c:452 msgid "hour" msgstr "hodina" #: ../src/xfpm-battery.c:453 msgid "minute" msgstr "minuta" #: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476 msgid "Unknown unit" msgstr "Neznámá jednotka" #: ../src/xfpm-battery-info.c:70 msgid "Technology:" msgstr "Technologie:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:93 msgid "Design:" msgstr "Design:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:121 msgid "Last full:" msgstr "Poslední úplné:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:145 msgid "Vendor:" msgstr "Výrobce:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:169 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: ../src/xfpm-battery-info.c:202 msgid "Battery information" msgstr "Informace o baterii" #: ../src/xfpm-main.c:53 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Správce napájení %s pro Xfce\n" "\n" "Součást projektu Xfce Goodies\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Vydáno pod licencí GNU GPL.\n" "\n" #: ../src/xfpm-main.c:128 msgid "Do not daemonize" msgstr "Nepřecházet do režimu démon" #: ../src/xfpm-main.c:129 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Restartovat všechny běžící instance Správce napájení pro Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:130 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Zobrazit konfigurační dialogové okno" #: ../src/xfpm-main.c:131 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Ukončit všechny běžící správce napájení" #: ../src/xfpm-main.c:132 msgid "Version information" msgstr "Informace o verzi" #: ../src/xfpm-main.c:168 #, c-format msgid "Too many arguments" msgstr "Příliš mnoho argumentů" #: ../src/xfpm-main.c:184 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Spojení se sběrnicí zpráv se nepodařilo navázat" #: ../src/xfpm-main.c:272 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Již je spuštěn jiný správce napájení" #: ../src/xfpm-main.c:278 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Správce napájení pro Xfce je již spuštěn" #: ../src/xfpm-supply.c:231 msgid "Adapter present" msgstr "Adaptér je příomný" #: ../src/xfpm-supply.c:232 msgid "Adapter not present" msgstr "Adaptér není přítomný" #: ../src/xfpm-supply.c:309 msgid "Shutdown the system" msgstr "Vypnout systém" #: ../src/xfpm-supply.c:320 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernovat systém" #: ../src/xfpm-supply.c:332 msgid "" "System is running on low power, but an application is currently disabling " "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data " "of this application. Close this application before putting the computer on " "sleep mode or plug in your AC adapter" msgstr "" "Baterie je téměř vybitá, ale aplikace zakazuje automatický přechod do režimu " "spánku, což znamená, že přechod do režimu spánku může poškodit data této " "aplikace. Zavřete tuto aplikaci před přechodem do režimu spánku nebo zapojte " "adaptér pro napájení ze sítě." #: ../src/xfpm-supply.c:358 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "" "Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " "now may damage the working state of this application, are you sure you want " "to hibernate the system?" msgstr "" "Aplikace zakatuje funkci automatického přechozu do režimu spánku, tato akce " "může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete hibernovat systém?" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " "now may damage the working state of this application, are you sure you want " "to suspend the system?" msgstr "" "Aplikace zakatuje funkci automatického přechozu do režimu spánku, tato akce " "může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete systém uvést do " "režimu spánku?" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221 msgid "Quit the Xfce power manager" msgstr "Ukončit správce napájeni pro Xfce" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:223 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:297 msgid "Clear inhibit" msgstr "Potlačit čistě" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:297 msgid "Inhibit" msgstr "Potlačit" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:299 msgid "" "Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager " "to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you " "are watching a movie." msgstr "" "Zakázat nebo povolit automatický přechod do režimu spánku, nastavení této " "možnosti sdělí správci napájení, aby zakázal režim spánku, například při " "sledování filmu." #: ../src/xfpm-tray-icon.c:387 msgid "No data available" msgstr "Žádná data nejsou dostupná" #: ../src/xfpm-engine.c:728 ../src/xfpm-engine.c:754 ../src/xfpm-engine.c:783 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" #: ../src/xfpm-engine.c:761 #, c-format msgid "Hibernate not supported" msgstr "Hibernace není podporována" #: ../src/xfpm-engine.c:790 #, c-format msgid "Suspend not supported" msgstr "Režim spánku není podporován" #: ../src/xfpm-manager.c:226 msgid "HAL daemon is not running" msgstr "Démon vrstvy HAL není spuštěn" #: ../src/xfpm-inhibit.c:329 #, c-format msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" #: ../src/xfpm-inhibit.c:355 #, c-format msgid "Invalid cookie" msgstr "Neplatná cookie" #: ../src/xfpm-shutdown.c:336 msgid "No back-end for your operating system" msgstr "Pro váš operační systém není přítomen back-end" #: ../src/xfpm-shutdown.c:340 msgid "No hibernate script found" msgstr "Nebyl nalezen skript pro hibernaci" #: ../src/xfpm-shutdown.c:344 msgid "No suspend script found" msgstr "Nebyl nalezen skript pro režim spánku" #: ../src/xfpm-shutdown.c:348 msgid "No suspend method found" msgstr "Nebyla nalezena metoda pro režim spánku" #: ../src/xfpm-shutdown.c:352 msgid "No hibernate method found" msgstr "Nebyla nalezena metoda pro hibernaci" #: ../src/xfpm-shutdown.c:356 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" #: ../src/xfpm-shutdown.c:360 msgid "System failed to sleep" msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku" #: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432 #: ../src/xfpm-shutdown.c:466 #, c-format msgid "HAL daemon is currently not connected" msgstr "Démon vrstvy HAL není připojen" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Správa napájení pro prostředí Xfce" #: ../libxfpm/hal-battery.c:446 msgid "Lithium ion" msgstr "Lithium ionové" #: ../libxfpm/hal-battery.c:450 msgid "Lead acid" msgstr "Olověný akumulátor" #: ../libxfpm/hal-battery.c:454 msgid "Lithium polymer" msgstr "Lithium polymerové" #: ../libxfpm/hal-battery.c:458 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikl metal hydridové" #: ../libxfpm/hal-battery.c:461 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../libxfpm/hal-battery.c:469 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: ../libxfpm/hal-battery.c:473 msgid "mAh" msgstr "mAh" #: ../libxfpm/xfpm-common.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Várady " #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "Control your LCD brightness" msgstr "Ovládání jasu displeje LCD" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 msgid "No device found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné zařízení" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "Zásuvný modul Jas" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Akce" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Pokročilé volby" #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "Jas" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Obecné volby" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Akce" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Pokročilé" #~ msgid "Consider the computer on low power at:" #~ msgstr "Považovat baterii za vybitou při:" #~ msgid "Enable CPU frequency control" #~ msgstr "Povolit ovládání frekvence procesoru" #~ msgid "Enable monitor power management control" #~ msgstr "Povolit ovládání správy napájení monitoru" #~ msgid "Enable notification" #~ msgstr "Povolit oznámení" #~ msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" #~ msgstr "Uzamknout obrazovku při přechodu do režimu spánku nebo hibernace" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "On battery" #~ msgstr "Napájení z baterie" #~ msgid "Power manager settings" #~ msgstr "Nastavení správce napájení" #~ msgid "Prefer power savings over performance" #~ msgstr "Upřednostnit úsporu energie před výkonem" #~ msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" #~ msgstr "Přepnout displej do režimu spánku, pokud je počítač neaktivní:" #~ msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" #~ msgstr "Přepnout počítač do režimu spánku, pokud je neaktivní:" #~ msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" #~ msgstr "Snížit jak obrazovky, pokud je počítač neaktivní:" #~ msgid "Set computer inactivity sleep mode:" #~ msgstr "Uvést počítač do režimu spánku při nečinnosti:" #~ msgid "Set monitor sleep mode:" #~ msgstr "Uvést monitor do režimu spánku:" #~ msgid "Standby" #~ msgstr "Pohotovostní režim" #~ msgid "Switch off display when computer is inactive for:" #~ msgstr "Vypnout displej, pokud je počítač neaktivní:" #~ msgid "System tray icon: " #~ msgstr "Ikona v oznamovací oblasti:" #~ msgid "When battery power is critical:" #~ msgstr "Je-li úroveň nabití baterie kritická:" #~ msgid "When hibernate button is pressed:" #~ msgstr "Po stisknutí tlačítka hibernovat:" #~ msgid "When laptop lid is closed:" #~ msgstr "Při zavření laptopu:" #~ msgid "When power button is pressed:" #~ msgstr "Po stisknutí hlavního vypínače:" #~ msgid "When sleep button is pressed:" #~ msgstr "Po stisknutí tlačítka režim spánku:" #, fuzzy #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it" #~ msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" #~ msgid "Power" #~ msgstr "Napájení" #, fuzzy #~ msgid "Don't show again" #~ msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat" #, fuzzy #~ msgid "Power manager disconnected" #~ msgstr "Předvolby správce napájení" #, fuzzy #~ msgid "Power manager is connected" #~ msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" #~ msgid "" #~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly" #~ msgstr "" #~ "Nelze zjistit stav adaptéru, správce napájení nebude fungovat korektně" #~ msgid "Adapter is online" #~ msgstr "Adaptér je připojen" #~ msgid "Adapter is offline" #~ msgstr "Adaptér je odpojen" #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" #~ msgstr "Opravdu chcete hibernovat systém?" #~ msgid "UPS configuration" #~ msgstr "Konfigurace záložního zdroje" #~ msgid "Consider UPS charge critical" #~ msgstr "Kritický stav nabití záložního zdroje" #~ msgid "Consider battery charge critical" #~ msgstr "Kritický stav nabití baterie" #~ msgid "percent" #~ msgstr "procent" #~ msgid "Enable battery state notification" #~ msgstr "Povolit oznámení o nabíjení baterie" #~ msgid "Enable power save on UPS power" #~ msgstr "Povolit úsporný režim při napájení ze záložního zdroje" #~ msgid "Enable power save on battery power" #~ msgstr "Povolit úsporný režim při napájení z baterie" #~ msgid "Best performance" #~ msgstr "Nejvyšší výkon" #~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency" #~ msgstr "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci" #~ msgid "Ondemand performance" #~ msgstr "Výkon na vyžádání" #~ msgid "" #~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its " #~ "minimum speed when the system is idle" #~ msgstr "" #~ "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci pokud je vytížen a na nejnižší " #~ "pokud je systém nečinný" #~ msgid "Best power savings" #~ msgstr "Nejlepší úspora napájení" #~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency" #~ msgstr "Nastavit procesor na nejnižší frekvenci" #~ msgid "Good power savings" #~ msgstr "Dobrá úspora napájení" #~ msgid "" #~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current " #~ "usage" #~ msgstr "" #~ "zvyšuje a snižuje rychlost procesoru v závislosti na aktuálním využití" #~ msgid "CPU frequency settings on UPS power" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze záložního zdroje" #~ msgid "CPU frequency settings on battery power" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze baterie" #~ msgid "CPU frequency control cannot be used" #~ msgstr "Ovládání frekvence procesoru nelze použít" #~ msgid "CPU frequency settings on AC power" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze sítě" #~ msgid "CPU frequency settings" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru" #~ msgid "Monitor settings on UPS power" #~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze záložního zdroje" #~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control" #~ msgstr "Váš monitor nepodporuje ovládání DPMS" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Klávesové zkratky" #~ msgid "No available keyboard shortcuts found" #~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné klávesové zkratky" #~ msgid "CPU settings" #~ msgstr "Nastavení procesoru" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Klávesové zkratky" #~ msgid "Monitor Settings" #~ msgstr "Nastavení monitoru" #~ msgid "Your battery is almost empty" #~ msgstr "Baterie je téměř vybitá" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "min" #~ msgstr "min" #~ msgid "Suspend after" #~ msgstr "Režim spánku po" #~ msgid "Turn off after" #~ msgstr "Vypnout po" #~ msgid "Xfce4 Power Manager" #~ msgstr "Správce napájení pro Xfce4" #~ msgid "" #~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option " #~ "may not work" #~ msgstr "" #~ "Nelze číst proměnnou prostředí domovského adresáře, funkce automatického " #~ "spuštění nemusí fungovat" #~ msgid "" #~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer " #~ "and the message bus daemon are running" #~ msgstr "" #~ "Nelze spustit správce napájení pro Xfce, ujistěte se, že abstraktní " #~ "vrstva hardwaru a démon sběrnice zpráv běží" #~ msgid "" #~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work " #~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken " #~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is " #~ "not running" #~ msgstr "" #~ "Nelze číst stav adaptéru AC, správce napájení nebude pracovat správně. " #~ "Možné důvody: Ovladač adaptéru AC není zaveden, přerušené spojení s " #~ "abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží" #~ msgid "System failed to shutdown" #~ msgstr "Vypnutí systému se nezdařilo" #~ msgid "" #~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate " #~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough " #~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the " #~ "message bus daemon is not running" #~ msgstr "" #~ "Nelze použít službu správy napájení, funkce jako hibernace a režim spánku " #~ "nebudou pracovat. Možné důvody: nemáte dostatečná oprávnění, přerušené " #~ "spojení s abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží" #~ msgid "Error monitoring HAL events" #~ msgstr "Chyba při monitorování událostí vrstvy HAL" #~ msgid "HAL is not running or not responding" #~ msgstr "Vrstva HAL neběží nebo neodpovídá" #~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s" #~ msgstr "Nelze sledovat zařízení pomocí vrstvy HAL: %s" #~ msgid "Message hibernate didn't get a reply" #~ msgstr "Zpráva o hibernaci neobdržela odpověď" #~ msgid "System failed to hibernate" #~ msgstr "Hibernace systému se nezdařila" #~ msgid "Error occured while trying to suspend" #~ msgstr "Při pokusu o přejití do režimu spánku došlo k chybě" #~ msgid "Unknown reply from the message daemon" #~ msgstr "Neznámá odpověď démona zpráv" #~ msgid "Message suspend didn't get a reply" #~ msgstr "Zpráva o režimu spánku neobdržela odpověď" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level" #~ msgstr "" #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení úrovně jasu monitoru" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level" #~ msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání úrovně jasu monitoru" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors" #~ msgstr "" #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání dostupných regulátorů " #~ "procesoru" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor" #~ msgstr "" #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání stávajícího regulátoru " #~ "procesoru" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor" #~ msgstr "" #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení regulátoru procesoru" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile" #~ msgstr "" #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení profilu úsporného režimu" #~ msgid "Failed to create dbus message\n" #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu sběrnice dbus\n" #~ msgid "Failed to send message\n" #~ msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu\n" #~ msgid "Start xfce power manager" #~ msgstr "Spustit správce napájení pro Xfce" #~ msgid "On electric power" #~ msgstr "Při napájení z elektrické sítě" #~ msgid "CPU frequency settings on electric power" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení z elektrické sítě" #~ msgid "Monitor settings on electric power" #~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení z elektrické sítě" #~ msgid "Ondemand" #~ msgstr "Na vyžádání" #~ msgid "Userspace" #~ msgstr "Uživatelský prostor" #~ msgid "Powersave" #~ msgstr "Úsporný" #~ msgid "Conservative" #~ msgstr "Konzervativní"