# Portuguese translations for libxfce package. # Copyright (C) 2007 THE libxfce'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libxfce package. # Nuno Miguel , 2007-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: garcon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-02 08:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 18:16+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" #: ../data/xfce/xfce-accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Acessórios" #: ../data/xfce/xfce-accessories.directory.in.h:2 msgid "Common desktop tools and applications" msgstr "Ferramentas e aplicações do ambiente de trabalho" #: ../data/xfce/xfce-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: ../data/xfce/xfce-development.directory.in.h:2 msgid "Software development tools" msgstr "Ferramentas de desenvolvimento" #: ../data/xfce/xfce-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educação" #: ../data/xfce/xfce-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "Programas educacionais" #: ../data/xfce/xfce-games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jogos" #: ../data/xfce/xfce-games.directory.in.h:2 msgid "Games, puzzles, and other fun software" msgstr "Jogos, puzzles e outros programas de lazer" #: ../data/xfce/xfce-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../data/xfce/xfce-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics creation and manipulation applications" msgstr "Aplicações para criação e manipulação de gráficos" #: ../data/xfce/xfce-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Equipamento" #: ../data/xfce/xfce-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Definições para os componentes do computador" #: ../data/xfce/xfce-multimedia.directory.in.h:1 msgid "Audio and video players and editors" msgstr "Editores e reprodutores de vídeo e áudio" #: ../data/xfce/xfce-multimedia.directory.in.h:2 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #: ../data/xfce/xfce-network.directory.in.h:1 msgid "Applications for Internet access" msgstr "Aplicações para aceder à Internet" #: ../data/xfce/xfce-network.directory.in.h:2 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../data/xfce/xfce-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Produtividade" #: ../data/xfce/xfce-office.directory.in.h:2 msgid "Office and productivity applications" msgstr "Aplicações de escritório e produtividade" #: ../data/xfce/xfce-other.directory.in.h:1 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicações não enquadráveis noutras categorias" #: ../data/xfce/xfce-other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Outras" #: ../data/xfce/xfce-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Pessoais" #: ../data/xfce/xfce-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Definições pessoais" #: ../data/xfce/xfce-screensavers.directory.in.h:1 msgid "Screensaver applets" msgstr "\"Applets\" de proteção do ecrã" #: ../data/xfce/xfce-screensavers.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Proteção de ecrã" #: ../data/xfce/xfce-settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop and system settings applications" msgstr "Aplicações de definições do sistema e do ambiente de trabalho" #: ../data/xfce/xfce-settings.directory.in.h:2 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: ../data/xfce/xfce-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/xfce/xfce-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and utilities" msgstr "Ferramentas e utilitários do sistema" #: ../garcon/garcon-menu.c:706 #, c-format msgid "File \"%s\" not found" msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi encontrado" #: ../garcon/garcon-menu-parser.c:280 #, c-format msgid "Could not load menu file data from %s: %s" msgstr "Incapaz de carregar os dados do menu em %s: %s" #: ../garcon/garcon-menu-parser.c:287 #, c-format msgid "Could not load menu file data from %s" msgstr "Incapaz de carregar os dados do menu em %s"