# Galician translation of garcon # Copyright (C) 2008, 2009 Leandro Regueiro # This file is distributed under the same license as the xfce package. # # Leandro Regueiro , 2008, 2009. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transifex master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:01+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../data/xfce/xfce-accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #: ../data/xfce/xfce-accessories.directory.in.h:2 msgid "Common desktop tools and applications" msgstr "Aplicativos e ferramentas de escritorio comúns" #: ../data/xfce/xfce-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" #: ../data/xfce/xfce-development.directory.in.h:2 msgid "Software development tools" msgstr "Ferramentas para o desenvolvemento de software" #: ../data/xfce/xfce-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educación" #: ../data/xfce/xfce-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "Software educativo" #: ../data/xfce/xfce-games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Xogos" #: ../data/xfce/xfce-games.directory.in.h:2 msgid "Games, puzzles, and other fun software" msgstr "Xogos, crebacabezas e outro software de entretemento" #: ../data/xfce/xfce-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Imaxe" #: ../data/xfce/xfce-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics creation and manipulation applications" msgstr "Aplicativos para a creación e manipulación de imaxes" #: ../data/xfce/xfce-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../data/xfce/xfce-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Configuración para varios dispositivos de hardware" #: ../data/xfce/xfce-multimedia.directory.in.h:1 msgid "Audio and video players and editors" msgstr "Editores e reprodutores de son e vídeo" #: ../data/xfce/xfce-multimedia.directory.in.h:2 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../data/xfce/xfce-network.directory.in.h:1 msgid "Applications for Internet access" msgstr "Aplicativos para acceder á Internet" #: ../data/xfce/xfce-network.directory.in.h:2 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../data/xfce/xfce-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../data/xfce/xfce-office.directory.in.h:2 msgid "Office and productivity applications" msgstr "Aplicativos de oficina e produtividade" #: ../data/xfce/xfce-other.directory.in.h:1 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "Aplicativos que non entran en outras categorías" #: ../data/xfce/xfce-other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../data/xfce/xfce-personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: ../data/xfce/xfce-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Configuración persoal" #: ../data/xfce/xfce-screensavers.directory.in.h:1 msgid "Screensaver applets" msgstr "Miniaplicativos de protectores de pantalla" #: ../data/xfce/xfce-screensavers.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Protectores de pantalla" #: ../data/xfce/xfce-settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop and system settings applications" msgstr "Aplicativos para a configuración do sistema e do escritorio" #: ../data/xfce/xfce-settings.directory.in.h:2 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: ../data/xfce/xfce-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/xfce/xfce-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and utilities" msgstr "Utilidades e ferramentas do sistema" #: ../garcon/garcon-menu.c:706 #, c-format msgid "File \"%s\" not found" msgstr "Non se atopou o ficheiro \"%s\"" #: ../garcon/garcon-menu-parser.c:280 #, c-format msgid "Could not load menu file data from %s: %s" msgstr "Non foi posible cargar os datos do ficheiro de menú %s: %s" #: ../garcon/garcon-menu-parser.c:287 #, c-format msgid "Could not load menu file data from %s" msgstr "Non foi posible cargar os datos do ficheiro de menú dende %s" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Rede" #~ msgid "Network applications and utilities" #~ msgstr "Utilidades e aplicativos para as redes" #~ msgid "Science" #~ msgstr "Ciencia" #~ msgid "Scientific software" #~ msgstr "Software científico" #~ msgid "No suitable application menu file found" #~ msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de menú de aplicativo axeitado" #~ msgid "Failed to locate the system menu" #~ msgstr "Fallo ó localizar o menú raíz de aplicacións" #~ msgid "Failed to create the libxfce4menu item cache in %s." #~ msgstr "Fallo ó crear a caché de elementos de libxfce4menu en %s."