From 8aeec7c6bb6936428fa211b4b4212df985e73787 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Tue, 29 Sep 2020 12:51:20 +0200 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ --- po/sv.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 222 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index edf31542..105a9401 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-19 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-21 11:29+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 -#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:133 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:135 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administrerare av virtuella maskiner" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "panic" msgstr "panik" #: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487 -#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:496 ui/snapshotsnew.ui:271 +#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Avsluta" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Operation pågår" msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Var god vänta..." -#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:297 virtManager/asyncjob.py:304 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kloning ändrar inte gäst-OS:ets innehåll. Om du " "behöver göra saker\n" -"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-" -"sysprep(1)." +"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1)." +"" #: ui/clone.ui:409 msgid "C_lone" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Storlek:" msgid "Target:" msgstr "Mål:" -#: ui/clone.ui:618 ui/createvol.ui:403 ui/details.ui:4386 +#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Ny _sökväg:" msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Skapa en ny disk (k_lon) för den virtuella maskinen" -#: ui/clone.ui:719 ui/fsdetails.ui:202 +#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Bläddra..." @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "C_PU:er:" msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Infoga värdminne)" -#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2420 +#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2424 msgid "Memory" msgstr "Minne" @@ -796,28 +796,34 @@ msgstr "Skapa en lagringsenhet att användas direkt av en virtuell maskin." msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Lagringsvolymkvot" -#: ui/createvol.ui:295 ui/createvol.ui:312 +#: ui/createvol.ui:294 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ui/createvol.ui:329 ui/createvol.ui:341 +#: ui/createvol.ui:310 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ui/createvol.ui:353 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:322 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" msgstr "Maxka_pacitet:" -#: ui/createvol.ui:367 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Allokering:" +#: ui/createvol.ui:333 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Lokalisera katalogvolym" -#: ui/createvol.ui:429 -msgid "Browse..." -msgstr "Bläddra …" +#: ui/createvol.ui:388 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" -#: ui/createvol.ui:448 -msgid "Backing store" +#: ui/createvol.ui:435 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" msgstr "Bakomliggande lager" #: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286 @@ -1709,63 +1715,59 @@ msgstr "Aktivera libgues_tfs VM-introspektion" msgid "Enable _XML editing" msgstr "Aktivera _XML-redigering" -#: ui/preferences.ui:147 +#: ui/preferences.ui:148 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ui/preferences.ui:162 +#: ui/preferences.ui:163 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" -#: ui/preferences.ui:195 +#: ui/preferences.ui:196 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Polla _disk-I/O" -#: ui/preferences.ui:223 +#: ui/preferences.ui:224 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Polla _nätverks-I/O" -#: ui/preferences.ui:251 +#: ui/preferences.ui:252 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Polla _minnesstatistik" -#: ui/preferences.ui:279 +#: ui/preferences.ui:280 msgid "_Update status every" msgstr "_Uppdatera status var" -#: ui/preferences.ui:316 +#: ui/preferences.ui:317 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ui/preferences.ui:335 +#: ui/preferences.ui:336 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Polla C_PU-användning" -#: ui/preferences.ui:366 +#: ui/preferences.ui:367 msgid "Stats Options" msgstr "Statistikalternativ" -#: ui/preferences.ui:384 +#: ui/preferences.ui:385 msgid "P_olling" msgstr "P_ollning" -#: ui/preferences.ui:421 +#: ui/preferences.ui:422 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Gra_fiktyp:" -#: ui/preferences.ui:434 ui/preferences.ui:460 +#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Standardlagringsformat för nya diskavbilder." -#: ui/preferences.ui:436 +#: ui/preferences.ui:437 msgid "_Storage format:" msgstr "_Lagringsformat:" -#: ui/preferences.ui:489 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "L_ägg till ljudenhet:" - -#: ui/preferences.ui:502 +#: ui/preferences.ui:473 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -1779,43 +1781,35 @@ msgstr "" "dina servrar\n" "behöva identiska CPU:er för att kunna migrera VM:n." -#: ui/preferences.ui:506 +#: ui/preferences.ui:477 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU-_standard:" -#: ui/preferences.ui:531 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Lägg till Spice-_USB\n" -"Omdirigering:" - -#: ui/preferences.ui:566 +#: ui/preferences.ui:505 msgid "New VM Defaults" msgstr "Standard för nya VM" -#: ui/preferences.ui:591 +#: ui/preferences.ui:530 msgid "N_ew VM" msgstr "N_y VM" -#: ui/preferences.ui:622 +#: ui/preferences.ui:561 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Skalning av grafisk konsol:" -#: ui/preferences.ui:640 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "F_ånga tangenter:" -#: ui/preferences.ui:655 +#: ui/preferences.ui:594 msgid "Not supported" msgstr "Stödjs inte" -#: ui/preferences.ui:683 +#: ui/preferences.ui:622 msgid "Change..." msgstr "Ändra …" -#: ui/preferences.ui:700 +#: ui/preferences.ui:639 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1823,15 +1817,15 @@ msgstr "" "Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast med " "ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten." -#: ui/preferences.ui:702 +#: ui/preferences.ui:641 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Ändra storlek på gäst med fönster:" -#: ui/preferences.ui:728 +#: ui/preferences.ui:667 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB-omdirigering:" -#: ui/preferences.ui:752 +#: ui/preferences.ui:691 msgid "" "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " "graphical console." @@ -1839,47 +1833,47 @@ msgstr "" "Om avaktiverat kommer VM-fönstret inte att automatiskt ansluta till den " "körande VM:ens grafiska konsol." -#: ui/preferences.ui:754 +#: ui/preferences.ui:693 msgid "Console autoconnec_t:" msgstr "Autoanslu_t till konsolen:" -#: ui/preferences.ui:784 +#: ui/preferences.ui:723 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Grafiska konsoler" -#: ui/preferences.ui:802 +#: ui/preferences.ui:741 msgid "Conso_le" msgstr "Konso_l" -#: ui/preferences.ui:834 +#: ui/preferences.ui:773 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Framtvinga avstängning:" -#: ui/preferences.ui:861 +#: ui/preferences.ui:800 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Stäng av/Starta _om/Spara:" -#: ui/preferences.ui:875 +#: ui/preferences.ui:814 msgid "_Pause:" msgstr "_Paus:" -#: ui/preferences.ui:928 +#: ui/preferences.ui:867 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Borttagning av enhet:" -#: ui/preferences.ui:942 +#: ui/preferences.ui:881 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Ej verkställda ändringar:" -#: ui/preferences.ui:969 +#: ui/preferences.ui:908 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Tar bort lagring:" -#: ui/preferences.ui:1000 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Bekräftelser" -#: ui/preferences.ui:1018 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "Åter_koppling" @@ -2084,7 +2078,7 @@ msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s" msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:520 +#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519 #: virtManager/device/addstorage.py:199 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering." @@ -2229,7 +2223,7 @@ msgstr "Spice-port" msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2356 +#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2360 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" @@ -2400,7 +2394,7 @@ msgstr "LUN-passage" #: virtManager/addhardware.py:802 virtManager/addhardware.py:922 #: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107 #: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/preferences.py:169 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-standard" @@ -2448,7 +2442,7 @@ msgstr "Slumptalsgenerator" msgid "VM Sockets" msgstr "VM-uttag" -#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2139 +#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2143 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s-enhet" @@ -2516,11 +2510,11 @@ msgstr "Vill du verkligen använda enheten?" msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Fel när enhets-XML byggdes: %s" -#: virtManager/asyncjob.py:214 +#: virtManager/asyncjob.py:213 msgid "Cancelling job..." msgstr "Avbryter jobb …" -#: virtManager/asyncjob.py:316 +#: virtManager/asyncjob.py:315 msgid "Completed" msgstr "Klar" @@ -2741,7 +2735,7 @@ msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat nätverk." #: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 -#: virtManager/createvol.py:280 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "Fel när XML byggdes: %s" @@ -2820,22 +2814,22 @@ msgstr "%.1f GiB" msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:181 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Fel när skapandedialogen startades: %s" -#: virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:308 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" -#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Varning: %s" -#: virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:490 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" @@ -2844,28 +2838,28 @@ msgstr "" "Misslyckades att sätta upp UEFI: %s\n" "Installationsalternativen är begränsade." -#: virtManager/createvm.py:517 +#: virtManager/createvm.py:516 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fjärr-URL-listning." -#: virtManager/createvm.py:524 +#: virtManager/createvm.py:523 msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "CDROM/ISO-installationer är inte tillgängliga för paravirt-gäster." -#: virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Arkitekturen ”%s” är inte installerbar" -#: virtManager/createvm.py:542 +#: virtManager/createvm.py:541 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Inga installationsmetoder tillgängliga för denna anslutning." -#: virtManager/createvm.py:573 +#: virtManager/createvm.py:572 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning." -#: virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:577 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -2873,7 +2867,7 @@ msgstr "" "Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, " "eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in." -#: virtManager/createvm.py:599 +#: virtManager/createvm.py:598 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -2882,105 +2876,105 @@ msgstr "" "installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Dina virtuella " "maskiner kan fungera dåligt." -#: virtManager/createvm.py:642 +#: virtManager/createvm.py:641 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden" -#: virtManager/createvm.py:650 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" msgstr[0] "Upp till %(numcpus)d finns" msgstr[1] "Upp till %(numcpus)d finns" -#: virtManager/createvm.py:688 +#: virtManager/createvm.py:687 msgid "No active connection to install on." msgstr "Ingen aktiv anslutning att installera på." -#: virtManager/createvm.py:948 virtManager/details/details.py:1789 +#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1793 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: virtManager/createvm.py:962 +#: virtManager/createvm.py:961 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: virtManager/createvm.py:964 +#: virtManager/createvm.py:963 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL-installationsträd" -#: virtManager/createvm.py:966 +#: virtManager/createvm.py:965 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" -#: virtManager/createvm.py:968 +#: virtManager/createvm.py:967 msgid "Manual install" msgstr "Manuell installation" -#: virtManager/createvm.py:970 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Application container" msgstr "Programbehållare" -#: virtManager/createvm.py:972 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "Operating system container" msgstr "Operativsystemsbehållare" -#: virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Virtuozzo-behållare" -#: virtManager/createvm.py:1123 +#: virtManager/createvm.py:1122 msgid "Removing disk images" msgstr "Tar bort diskavbilder" -#: virtManager/createvm.py:1124 +#: virtManager/createvm.py:1123 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Tar bort diskavbilder vi skapade för denna virtuella maskin." -#: virtManager/createvm.py:1318 +#: virtManager/createvm.py:1317 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" -#: virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1326 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "Väntar på installationsmedia/-källa" -#: virtManager/createvm.py:1401 +#: virtManager/createvm.py:1400 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s" -#: virtManager/createvm.py:1448 +#: virtManager/createvm.py:1444 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" -#: virtManager/createvm.py:1459 +#: virtManager/createvm.py:1455 msgid "Source URL is required" msgstr "Käll-URL behövs" -#: virtManager/createvm.py:1464 +#: virtManager/createvm.py:1460 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Ange lösenord för att komma åt källregistret" -#: virtManager/createvm.py:1472 +#: virtManager/createvm.py:1468 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Destinationssökvägen är inte en katalog: %s" -#: virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1471 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Inga skrivrättigheter i katalogsökvägen: %s" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1478 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom" -#: virtManager/createvm.py:1483 +#: virtManager/createvm.py:1479 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -2990,77 +2984,77 @@ msgstr "" "grund av filkonflikter.\n" "Vill du fortsätta?" -#: virtManager/createvm.py:1502 +#: virtManager/createvm.py:1498 msgid "An install media selection is required." msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." -#: virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1506 msgid "An install tree is required." msgstr "Ett installationsträd krävs." -#: virtManager/createvm.py:1518 +#: virtManager/createvm.py:1514 msgid "A storage path to import is required." msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." -#: virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1520 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "Importsökvägen måste peka på en befintlig lagring." -#: virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1526 msgid "An application path is required." msgstr "En programsökväg krävs." -#: virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1531 msgid "An OS directory path is required." msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." -#: virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1545 msgid "A template name is required." msgstr "Ett mallnamn krävs." -#: virtManager/createvm.py:1552 +#: virtManager/createvm.py:1548 msgid "You must select an OS." msgstr "Du måste välja ett OS." -#: virtManager/createvm.py:1582 +#: virtManager/createvm.py:1578 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." -#: virtManager/createvm.py:1590 +#: virtManager/createvm.py:1586 msgid "Error setting default name." msgstr "Fel när standardnamnet sattes." -#: virtManager/createvm.py:1681 +#: virtManager/createvm.py:1677 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fel i lagringsparametrar." -#: virtManager/createvm.py:1703 +#: virtManager/createvm.py:1699 msgid "Invalid guest name" msgstr "Felaktigt gästnamn" -#: virtManager/createvm.py:1786 +#: virtManager/createvm.py:1782 msgid "Detecting..." msgstr "Detekterar …" -#: virtManager/createvm.py:1848 +#: virtManager/createvm.py:1844 msgid "None detected" msgstr "Ingen detekterad" -#: virtManager/createvm.py:1885 +#: virtManager/createvm.py:1881 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Fel vid start av installationen: %s" -#: virtManager/createvm.py:1928 +#: virtManager/createvm.py:1924 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1964 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: virtManager/createvm.py:1969 +#: virtManager/createvm.py:1965 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3068,40 +3062,40 @@ msgstr "" "Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " "installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." -#: virtManager/createvm.py:2023 +#: virtManager/createvm.py:2019 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden." -#: virtManager/createvm.py:2073 +#: virtManager/createvm.py:2069 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" -#: virtManager/createvm.py:2086 +#: virtManager/createvm.py:2082 msgid "Bootstraping container" msgstr "Startar upp behållaren" -#: virtManager/createvol.py:148 +#: virtManager/createvol.py:140 #, python-format msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" msgstr "%(volume)ss tillgängliga utrymme: %(size)s" -#: virtManager/createvol.py:295 +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fel när volym skapades: %s" -#: virtManager/createvol.py:311 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "Fel vid validering av volymen: %s" -#: virtManager/createvol.py:316 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Skapar lagringsvolym …" -#: virtManager/createvol.py:317 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …" @@ -3496,192 +3490,192 @@ msgstr "Hypervisor-standard" msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen" -#: virtManager/details/details.py:820 +#: virtManager/details/details.py:824 msgid "Disk bus:" msgstr "Diskbuss:" -#: virtManager/details/details.py:1020 +#: virtManager/details/details.py:1024 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" -#: virtManager/details/details.py:1026 +#: virtManager/details/details.py:1030 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: virtManager/details/details.py:1273 virtManager/details/details.py:1788 -#: virtManager/details/details.py:1807 virtManager/details/details.py:2001 +#: virtManager/details/details.py:1277 virtManager/details/details.py:1792 +#: virtManager/details/details.py:1811 virtManager/details/details.py:2005 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: virtManager/details/details.py:1355 +#: virtManager/details/details.py:1359 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "Fel när ändringar verkställdes: %s" -#: virtManager/details/details.py:1476 +#: virtManager/details/details.py:1480 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" -#: virtManager/details/details.py:1493 +#: virtManager/details/details.py:1497 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" -#: virtManager/details/details.py:1496 +#: virtManager/details/details.py:1500 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" -#: virtManager/details/details.py:1503 +#: virtManager/details/details.py:1507 msgid "An init path must be specified" msgstr "Sökväg till init måste anges" -#: virtManager/details/details.py:1517 virtManager/device/addstorage.py:281 +#: virtManager/details/details.py:1521 virtManager/device/addstorage.py:285 #, python-format msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "Disken %(path)s används redan av andra gäster %(names)s" -#: virtManager/details/details.py:1521 virtManager/device/addstorage.py:285 +#: virtManager/details/details.py:1525 virtManager/device/addstorage.py:289 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" -#: virtManager/details/details.py:1711 +#: virtManager/details/details.py:1715 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Ta bort denna enhet från den virtuella maskinen" -#: virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/details/details.py:1771 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s" -#: virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/details/details.py:1866 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s …" -#: virtManager/details/details.py:1874 +#: virtManager/details/details.py:1878 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s lästa" -#: virtManager/details/details.py:1875 +#: virtManager/details/details.py:1879 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "%(transferred)d %(units)s skrivet" -#: virtManager/details/details.py:1878 +#: virtManager/details/details.py:1882 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s på" -#: virtManager/details/details.py:1879 +#: virtManager/details/details.py:1883 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "%(transferred)d %(units)s ut" -#: virtManager/details/details.py:1881 virtManager/details/details.py:1882 -#: virtManager/details/details.py:1883 virtManager/details/details.py:1884 +#: virtManager/details/details.py:1885 virtManager/details/details.py:1886 +#: virtManager/details/details.py:1887 virtManager/details/details.py:1888 #: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverat" -#: virtManager/details/details.py:1892 +#: virtManager/details/details.py:1896 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s av %(total-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2051 +#: virtManager/details/details.py:2055 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolut rörelse" -#: virtManager/details/details.py:2053 +#: virtManager/details/details.py:2057 msgid "Relative Movement" msgstr "Relativ rörelse" -#: virtManager/details/details.py:2062 virtManager/details/details.py:2236 -#: virtManager/details/details.py:2239 +#: virtManager/details/details.py:2066 virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/details/details.py:2243 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisorn stödjer inte att ta bort denna enhet" -#: virtManager/details/details.py:2066 +#: virtManager/details/details.py:2070 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s-server" -#: virtManager/details/details.py:2131 +#: virtManager/details/details.py:2135 msgid "Serial Device" msgstr "Seriell enhet" -#: virtManager/details/details.py:2133 +#: virtManager/details/details.py:2137 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallell enhet" -#: virtManager/details/details.py:2135 +#: virtManager/details/details.py:2139 msgid "Console Device" msgstr "Konsolenhet" -#: virtManager/details/details.py:2137 +#: virtManager/details/details.py:2141 msgid "Channel Device" msgstr "Kanalenhet" -#: virtManager/details/details.py:2147 +#: virtManager/details/details.py:2151 msgid "Primary Console" msgstr "Primär konsol" -#: virtManager/details/details.py:2203 +#: virtManager/details/details.py:2207 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Fysisk %s-enhet" -#: virtManager/details/details.py:2220 +#: virtManager/details/details.py:2224 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" "Det går inte att ta bort den sista videoenheten medan Graphics/Display är " "inkopplad." -#: virtManager/details/details.py:2246 +#: virtManager/details/details.py:2250 #, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "%(device)s på %(address)s" -#: virtManager/details/details.py:2252 virtManager/details/details.py:2262 +#: virtManager/details/details.py:2256 virtManager/details/details.py:2266 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "Kan inte ta bort styrenhet medans enheter är inkopplade." -#: virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2357 msgid "Hard Disk" msgstr "Hårddisk" -#: virtManager/details/details.py:2354 +#: virtManager/details/details.py:2358 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2359 msgid "Network (PXE)" msgstr "Nätverk (PXE)" -#: virtManager/details/details.py:2367 +#: virtManager/details/details.py:2371 msgid "No bootable devices" msgstr "Inga startbara enheter" -#: virtManager/details/details.py:2414 +#: virtManager/details/details.py:2418 msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: virtManager/details/details.py:2415 +#: virtManager/details/details.py:2419 msgid "OS information" msgstr "OS-information" -#: virtManager/details/details.py:2417 +#: virtManager/details/details.py:2421 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: virtManager/details/details.py:2419 +#: virtManager/details/details.py:2423 msgid "CPUs" msgstr "CPU:er" -#: virtManager/details/details.py:2421 +#: virtManager/details/details.py:2425 msgid "Boot Options" msgstr "Startalternativ" @@ -3931,7 +3925,7 @@ msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" -#: virtManager/device/addstorage.py:274 +#: virtManager/device/addstorage.py:278 msgid "A storage path must be specified." msgstr "En lagringssökväg måste anges." @@ -4690,69 +4684,57 @@ msgstr "Skriv för att börja söka …" msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fel vid start av inställningar: %s" -#: virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:110 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:111 msgid "Fullscreen only" msgstr "Endast helskärm" -#: virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:121 msgid "Off" msgstr "Av" -#: virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:122 msgid "On" msgstr "På" -#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 -#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146 +#: virtManager/preferences.py:156 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Systemstandard (%s)" -#: virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:135 msgid "Manual redirect only" msgstr "Endast manuell omdirigering" -#: virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:136 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "Omdirigera automatiskt vid inkoppling av USB" -#: virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:168 msgid "Application default" msgstr "Programstandard" -#: virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Närmaste värd-CPU-modell" -#: virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Kopiera värd-CPU-definition" - -#: virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:181 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "pythonstöd för libguestfs är inte installerat" -#: virtManager/preferences.py:328 +#: virtManager/preferences.py:307 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Konfigurera fångsttangentkombination" -#: virtManager/preferences.py:337 +#: virtManager/preferences.py:316 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -4762,7 +4744,7 @@ msgstr "" "För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n" "medan du har de önskade tangenterna nedtryckta." -#: virtManager/preferences.py:340 +#: virtManager/preferences.py:319 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter" @@ -4774,15 +4756,15 @@ msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning." msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Välj lagringsvolym" -#: virtManager/systray.py:104 +#: virtManager/systray.py:106 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Visa hanteraren av virtuella maskiner" -#: virtManager/virtmanager.py:44 +#: virtManager/virtmanager.py:37 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" -#: virtManager/virtmanager.py:45 +#: virtManager/virtmanager.py:38 #, python-format msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" msgstr "" @@ -5686,7 +5668,7 @@ msgstr[1] "Endast %(number)s diskar för bussen ”%(bus)s” stödjs" msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "Filsystemsmålet ”%s” måste vara en absolut sökväg" -#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s måste vara över 5900, eller -1 för automatisk allokering" @@ -5812,8 +5794,8 @@ msgstr "Tar bort disken ”%s”" msgid "" "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -"Åsidosätter minnet till %(number)s MiB som behövs för " -"%(osname)s-nätverksinstallation." +"Åsidosätter minnet till %(number)s MiB som behövs för %(osname)s-" +"nätverksinstallation." #: virtinst/install/installer.py:625 msgid "Creating domain..." @@ -5826,7 +5808,8 @@ msgstr "Domäntypen ”vz” stödjer inte transienta installationer." #: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, python-format msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" -msgstr "Validering av installationsmediumet ”%(media)s” misslyckades: %(error)s" +msgstr "" +"Validering av installationsmediumet ”%(media)s” misslyckades: %(error)s" #: virtinst/install/installertreemedia.py:117 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" @@ -6035,19 +6018,19 @@ msgstr "Kunde inte sätta automatstartflaggan för poolen: %s" msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan volym." -#: virtinst/storage.py:645 +#: virtinst/storage.py:641 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" "Glesa logiska volymer stödjs inte, sätter allokeringen lika med kapaciteten" -#: virtinst/storage.py:691 +#: virtinst/storage.py:687 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Allokerar ”%s”" -#: virtinst/storage.py:730 +#: virtinst/storage.py:726 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " @@ -6059,7 +6042,7 @@ msgstr "" "Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa " "volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)" -#: virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:733 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " @@ -6881,6 +6864,31 @@ msgstr "Ett namn måste anges för %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s namn ”%s” kan inte innehålla ”%s”-tecken." +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Allokering:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Bläddra …" + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "L_ägg till ljudenhet:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till Spice-_USB\n" +#~ "Omdirigering:" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nej" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Kopiera värd-CPU-definition" + #~ msgid "available space:" #~ msgstr "tillgängligt utrymme:" -- cgit v1.2.1