From be49fa63c084f37e3f541be6cd692d5c018f6019 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cole Robinson Date: Mon, 1 Apr 2013 07:36:57 -0400 Subject: Prep for release 0.9.5 --- NEWS | 8 + configure.ac | 4 +- po/as.po | 2206 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/bg.po | 1104 ++++++++++++++----------- po/bn_IN.po | 1117 ++++++++++++++----------- po/bs.po | 1102 ++++++++++++++----------- po/ca.po | 1297 ++++++++++++++++------------- po/cs.po | 1465 ++++++++++++++++++--------------- po/da.po | 1375 +++++++++++++++++-------------- po/de.po | 1774 +++++++++++++++++++++++----------------- po/es.po | 1191 +++++++++++++++------------ po/fi.po | 1107 ++++++++++++++----------- po/fr.po | 1225 ++++++++++++++++------------ po/gu.po | 1155 ++++++++++++++------------ po/hi.po | 1152 ++++++++++++++------------ po/hr.po | 1104 ++++++++++++++----------- po/hu.po | 1123 +++++++++++++------------ po/is.po | 1102 ++++++++++++++----------- po/it.po | 1119 ++++++++++++++----------- po/ja.po | 1201 +++++++++++++++------------ po/kn.po | 1727 ++++++++++++++++++++++----------------- po/ko.po | 1734 ++++++++++++++++++++++----------------- po/ml.po | 1327 +++++++++++++++++------------- po/mr.po | 1152 ++++++++++++++------------ po/ms.po | 1102 ++++++++++++++----------- po/nb.po | 1102 ++++++++++++++----------- po/nl.po | 1119 ++++++++++++++----------- po/or.po | 1153 ++++++++++++++------------ po/pa.po | 1395 +++++++++++++++++-------------- po/pl.po | 1120 ++++++++++++++----------- po/pt.po | 1104 ++++++++++++++----------- po/pt_BR.po | 1487 +++++++++++++++++++--------------- po/ro.po | 1102 ++++++++++++++----------- po/ru.po | 1516 +++++++++++++++++++--------------- po/sk.po | 6 +- po/sr.po | 1104 ++++++++++++++----------- po/sr@latin.po | 1104 ++++++++++++++----------- po/sv.po | 1119 ++++++++++++++----------- po/ta.po | 2056 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/te.po | 1153 ++++++++++++++------------ po/tr.po | 1102 ++++++++++++++----------- po/uk.po | 1120 ++++++++++++++----------- po/virt-manager.pot | 1098 ++++++++++++++----------- po/zh_CN.po | 1937 ++++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 1577 ++++++++++++++++++++---------------- virt-manager.spec.in | 8 + 46 files changed, 30455 insertions(+), 24000 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 75e2a4c2..6510db0f 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,6 +1,14 @@ Virtual Machine Manager News ============================ +Release 0.9.5 (April 01, 2013) +------------------------------ +- Enable adding virtio-scsi disks (Chen Hanxiao) +- Support security auto-relabel setting (Martin Kletzander) +- Support disk iotune settings (David Shane Holden) +- Support 'reset' as a reboot option (John Doyle) +- Bug fixes and minor improvements + Release 0.9.4 (July 29, 2012) ----------------------------- - Fix VNC keygrab issues diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 2988f93a..8d44e92f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ -AC_INIT(virt-manager, 0.9.4) +AC_INIT(virt-manager, 0.9.5) # Latest virtinst version required to run -VIRTINST_VERSION="0.600.3" +VIRTINST_VERSION="0.600.4" AC_CONFIG_SRCDIR(src/virt-manager.py.in) dnl Make automake keep quiet about wildcards & other GNUmake-isms diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 3c71b1f4..2a34bc40 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -3,55 +3,55 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Amitakhya Phukan , 2008, 2009. +# Amitakhya Phukan , 2008-2009. # Nilamdyuti Goswami , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-31 15:39+0000\n" "Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage virtual machines" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ব্যৱস্থাপনা কৰক" #: ../src/virt-manager.py.in:66 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Show disk I/O in summary" -msgstr "সাৰাংসত ডিস্ক I/O তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "সাৰাংশত ডিস্ক I/O তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডিস্ক I/O ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "ডমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডিস্ক I/O ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Show network I/O in summary" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ I/O ৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ I/O ৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত নে'টৱৰ্ক পৰিবহনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "ডমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত নেটৱাৰ্ক পৰিবহনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "disk i/o stats বিচাৰক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM ডিষ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" +msgstr "এপ্লিকেচনে VM ডিষ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Poll net i/o stats" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "net i/o stats বিচাৰক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM নে'টৱৰ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" +msgstr "এপ্লিকেচনে VM নেটৱাৰ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "The length of the list of URLs" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "URL তালিকাৰ দৈৰ্ঘ্য" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." -msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ঠিকনাৰ পৃষ্ঠাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ অংশত সংৰক্ষিত url ৰ সংখ্যা" +msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ ঠিকনাৰ পৃষ্ঠাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ অংশত সংৰক্ষিত url ৰ সংখ্যা" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" @@ -122,52 +122,52 @@ msgstr "অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌললে সং #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" -msgstr "মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" +msgstr "মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -msgstr "কন্সোলে মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত ইঙ্গিতৰ সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" +msgstr "কন্সোলে মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত ইঙ্গিতৰ সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" +msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -"VM চিত্ৰাঙ্কিত কন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল সম্পূৰ্ণ " -"পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = সদায়" +"VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে। 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত " +"প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = সদায়" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" -msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ভাৰ্চুৱেল বুটামৰ টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" +msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ভাৰ্চুৱেল বুটামৰ টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -"বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কৰ্ম নিৰ্ধাৰণৰ বুটাম (যেনে চলোৱা, স্থগিত, বন্ধ) " -"ধাৰণকৰ্তা টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" +"বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কৰ্ম নিৰ্ধাৰণৰ বুটাম (যেনে চলোৱা, স্থগিত, বন্ধ) " +"ধাৰণকৰ্তা টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "Install sound device for local VM" -msgstr "স্থানীয় VM ত ধ্বনি যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" +msgstr "স্থানীয় VM ত ধ্বনি ডিভাইচ ইনস্টল কৰক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" -msgstr "স্থানীয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" +msgstr "স্থানীয় ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে শব্দৰ ডিভাইচ ইনস্টল কৰা হ'ব নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Install sound device for remote VM" -msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" +msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে শব্দৰ ডিভাইচ ইনস্টল কৰক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" -msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" +msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে শব্দৰ ডিভাইচ ইনস্টল কৰা হ'ব নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" @@ -179,39 +179,39 @@ msgstr "নতুন VM.vnc অথবা spice ৰ বাবে নিৰ্ব #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "নতুন VM সংৰক্ষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" +msgstr "নতুন VM উইজাৰ্ডত নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ সৃষ্টি কৰোতে নিৰ্বাচিত বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" -msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "Show system tray icon while app is running" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ চলাসময়f প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "এপ্লিকেচন চলাসময়ত চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "Default image path" -msgstr "ইমেজৰ অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "ছবিৰ অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "Default path for choosing VM images" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ইমেজ নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ছবি নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Default media path" -msgstr "মিডিয়াৰ অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "মিডিয়াৰ অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Default path for choosing media" -msgstr "মিডিয়া নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "মিডিয়া নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "Default save domain path" -msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" @@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ সংৰক্ষণ কৰ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Default path for stored VM snapshots" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংৰক্ষিত স্নেপ-ছটৰ অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ সংৰক্ষিত স্নেপ-ছটৰ অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Default screenshot path" -msgstr "স্ক্ৰিন-ছটৰ অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বটৰ অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত স্ক্ৰিন-ছট সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ পৰা প্ৰাপ্ত স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Confirm force poweroff request" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা অনুৰোধ সুনিশ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" -msgstr "আমাক এটা ভাৰছুৱেল ডিভাইচ আতৰাবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" +msgstr "আমাক এটা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ আতৰাবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Confirm device interface start and stop" @@ -273,8 +273,8 @@ msgstr "ডিভাইচ আন্তঃপৃষ্ঠৰ আৰম্ভ আ msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -"আমাক এটা libvirt ভাৰছুৱেল মেচিন আৰম্ভ কৰিবলে অথবা বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন " -"হব নে" +"আমাক এটা libvirt ভাৰচুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰিবলে অথবা বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিতকৰণৰ " +"প্ৰয়োজন হব নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" @@ -287,154 +287,207 @@ msgstr "" "সোধা হব নে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "আমাক এটা VM ক বিৰতি দিবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "অবিকল্পিত ব্যৱস্থাপক উইন্ডোৰ উচ্চতা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" -msgstr "ইমেজৰ অবিকল্পিত পাথ" +msgstr "ছবিৰ অবিকল্পিত পথ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514 #: ../src/virtManager/create.py:616 msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি ।" +msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:376 ../src/virtManager/addhardware.py:381 #: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388 #: ../src/virtManager/addhardware.py:392 ../src/virtManager/addhardware.py:409 msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:396 ../src/virtManager/addhardware.py:400 msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা হস্ট ডিভাইচৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" #: ../src/virtManager/addhardware.py:406 msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "এই হাইপাৰভাইছৰ/libvirt ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "ফ্লপি ড্ৰাইভ (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট" +msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" -msgstr "VNC সেৱক" +msgstr "VNC চাৰ্ভাৰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Spice চাৰ্ভাৰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" -msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ" +msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" -msgstr "কোনো যন্ত্ৰ নাই ।" +msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -"যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: " -"%s" +"হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "ভঁৰাল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক" +msgstr "নেটৱাৰ্ক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" -msgstr "নিবেশ" +msgstr "ইনপুট" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" -msgstr "আলেখী কলা" +msgstr "গ্ৰাফিক্স" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ধ্বনি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী পাচথ্ৰু" +msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "টেমপ্লেইট (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "উৎস পথ (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ প্ৰণালী" +msgstr "সংৰক্ষণৰ ফাইল নিৰ্মাণ চিস্টেম" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ডিস্কত সংগ্ৰহস্থল বিতৰণ কৰোঁতে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব । " +msgstr "ডিস্কত সংৰক্ষণ বিতৰণ কৰোঁতে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব। " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"এই ডিভাইচক চলি থকা মেচিনৰ সৈতে সংলঘ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ " +"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ " "পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" -msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" +msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -445,100 +498,100 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" "নিম্নলিখিত সংৰক্ষণ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, কিন্ত\n" -"কোনো ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা ব্যৱহৃত নহয়:\n" +"কোনো ভাৰচুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা ব্যৱহৃত নহয়:\n" "\n" "%s\n" "\n" "আপুনি এই সংৰক্ষণ পুনৰব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." -msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল ।" +msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথিৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." -msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "নেটৱাৰ্ক বাছক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." -msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" +msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক উৎস নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." -msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" +msgstr "এটা MAC ঠিকনা সুমুৱাব লাগিব।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" +msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" -msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" +msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" -msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক" +msgstr "দৈহিক ডিভাইচ আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." -msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" +msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" -msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপত ত্ৰুটি" +msgstr "হস্ট ডিভাইচৰ প্ৰাচলত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "এটা নথিপত্ৰপ্ৰণালী উৎস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" +msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম উৎস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "এটা নথিপত্ৰপ্ৰণালী লক্ষ্য ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" +msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "অবৈধ লক্ষ্য পথ। সেই লক্ষ্যৰ সৈতে এটা নথিপত্ৰপ্ৰণালী ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgstr "অবৈধ লক্ষ্য পথ। সেই লক্ষ্যৰ সৈতে এটা ফাইলচিস্টেম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী প্ৰাচল ত্ৰুটি" +msgstr "ফাইলচিস্টেম প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" @@ -565,7 +618,7 @@ msgstr "অবৈধ মিডিয়াৰ পথ" #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 msgid "A media path must be specified." -msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।" +msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক।" #: ../src/virtManager/choosecd.py:144 msgid "Floppy D_rive" @@ -577,15 +630,15 @@ msgstr "ফ্লপি ছবি (_I)" #: ../src/virtManager/clone.py:69 msgid "No storage to clone." -msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপলব্ধ নহয় ।" +msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপলব্ধ নহয়।" #: ../src/virtManager/clone.py:75 msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "পৰিচালিত সংগ্ৰহস্থলৰ ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "পৰিচালিত সংৰক্ষণৰ ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" #: ../src/virtManager/clone.py:79 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা সম্ভব নহয় ।" +msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা সম্ভব নহয়।" #: ../src/virtManager/clone.py:82 msgid "" @@ -595,13 +648,13 @@ msgstr "" "ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n" "সংৰক্ষণ আয়তনসমূহ হব লাগিব।" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই ।" +msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই।" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." -msgstr "পাথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয় ।" +msgstr "পথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়।" #: ../src/virtManager/clone.py:109 msgid "Removable" @@ -625,15 +678,15 @@ msgstr "বিৱৰণ..." #: ../src/virtManager/clone.py:307 msgid "Usermode" -msgstr "ইউজাৰ-মোড:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী-অৱস্থা:" #: ../src/virtManager/clone.py:319 msgid "Virtual Network" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক" #: ../src/virtManager/clone.py:391 msgid "Nothing to clone." -msgstr "ক্লোন কৰাৰ উদ্দেশ্যে একো নাই ।" +msgstr "ক্লোন কৰাৰ বাবে একো নাই।" #: ../src/virtManager/clone.py:514 msgid "Clone this disk" @@ -642,15 +695,15 @@ msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব" #: ../src/virtManager/clone.py:518 #, python-format msgid "Share disk with %s" -msgstr "%s-ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" +msgstr "%s ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" #: ../src/virtManager/clone.py:530 msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" +msgstr "সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" #: ../src/virtManager/clone.py:586 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" +msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" #: ../src/virtManager/clone.py:677 #, python-format @@ -659,24 +712,24 @@ msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ #: ../src/virtManager/clone.py:703 msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান নথিপত্ৰ আঁতৰি যাব" +msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান ফাইল আঁতৰি যাব" #: ../src/virtManager/clone.py:705 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"উপস্থিত ইমেজ প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পাথ নতুন কৰি লিখা হ'ব । আপুনি " -"নিশ্চিতৰূপে এই পাথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে " +"এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" #: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" +msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:768 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে ।" +msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে।" #: ../src/virtManager/clone.py:769 #, python-format @@ -686,34 +739,34 @@ msgid "" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডিস্ক যন্ত্ৰসমূহ ক্লোন কৰা ন'হ'ব:\n" +"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইচসমূহ ক্লোন কৰা নহব:\n" "\n" "%s\n" -"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ইমেজত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে ।" +"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে।" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "নিবেশ কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" +msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:793 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংগ্ৰহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" +msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংৰক্ষণ (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" #: ../src/virtManager/clone.py:806 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "নতুন ভঁৰাল নথিপত্ৰ চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" +msgstr "নতুন ভঁৰাল ফাইল চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" #: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" @@ -721,11 +774,11 @@ msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰ #: ../src/virtManager/config.py:55 msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" +msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" #: ../src/virtManager/config.py:56 msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" +msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" @@ -750,7 +803,7 @@ msgstr "libvirt ৰ সহায়ত ভৌতিক আন্তঃপৃষ্ #: ../src/virtManager/connection.py:139 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" -msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" #: ../src/virtManager/connection.py:150 #, python-format @@ -759,7 +812,7 @@ msgstr "HAL ক আন্তঃপৃষ্ঠ তালিকাকৰণৰ #: ../src/virtManager/connection.py:153 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" #: ../src/virtManager/connection.py:172 #, python-format @@ -796,14 +849,14 @@ msgstr "সক্ৰিয়" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" +msgstr "অসামৰ্থবান" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" @@ -822,92 +875,92 @@ msgstr "" "\n" "উদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC সেৱক প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়" +msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC চাৰ্ভাৰ প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" -msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "প্ৰমাণীত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "কনচৌলৰ মাধ্যমত প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "চাবি সংযুক্তি পঠাওক" +msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "ত্ৰুটি: হাইপাৰভাইছৰ হস্টলে দৰ্শক সংযোগ নাকচ অথবা বিচ্ছিন্নিত হল!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" +msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." -msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই ।" +msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই।" #: ../src/virtManager/create.py:441 msgid "Connection is read only." -msgstr "সংযোগক অকল পঢ়িব পাৰি ।" +msgstr "সংযোগক অকল পঢ়িব পাৰি।" #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." @@ -918,7 +971,7 @@ msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ মেচিনত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " +"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " "মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" #: ../src/virtManager/create.py:464 @@ -942,7 +995,7 @@ msgid "" "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" "KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা " -"নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" +"নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." @@ -951,21 +1004,21 @@ msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী URL ইনস #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s সংস্থাপনসমূহ পোৱা নাযায় ।" +msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s ইনস্টলসমূহ পোৱা নাযায়।" #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।" #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "গৃহস্থত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" +msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" #: ../src/virtManager/create.py:592 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." -msgstr "হাইপাৰভাইছৰে অকল %d ভাৰ্চুৱেল CPU ৰহে সমৰ্থন কৰি ।" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰে অকল %d ভাৰ্চুৱেল CPU ৰহে সমৰ্থন কৰি।" #: ../src/virtManager/create.py:601 #, python-format @@ -976,161 +1029,161 @@ msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt ৰ বাবে কেৱল URL অথবা ইমপোৰ্ট ইনস্টলসমূহ সমৰ্থিত।" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "গণীয়" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "সকলো OS বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL সংস্থাপন ট্ৰি" +msgstr "URL ইনস্টল ট্ৰি" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" -msgstr "PXE সংস্থাপন" +msgstr "PXE ইনস্টল" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ ধৰোতা" +msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "হস্ট নথিপত্ৰপ্ৰণালী" +msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "একো নাই" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচনে PXE সমৰ্থন নকৰে" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "অবিকল্পিত ডিভাইচসমূহ সংস্থাপন কৰোতে ত্ৰুটি:" +msgstr "অবিকল্পিত ডিভাইচসমূহ ইনস্টল কৰোতে ত্ৰুটি:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "সংস্থাপনৰ স্থিতিমাপ প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" +msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম বৈধ নহয়" +msgstr "চিস্টেমৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." -msgstr "এটা সংস্থাপন মিডিয়াৰ নিৰ্ব্বাচন আৱশ্যক ।" +msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." -msgstr "সংস্থাপন ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন ।" +msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগ পথৰ প্ৰয়োজন।" +msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "সংস্থাপকৰ স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" +msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." -msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" +msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" +msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" +msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." -msgstr "অতিথিৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" +msgstr "অতিথিৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." -msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" +msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s সংস্থাপনৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ প্ৰয়োজন ।" +msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱাৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে । ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তিৰ " -"উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" +"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ " +"সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" +msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "ব্ৰিজ" @@ -1146,8 +1199,8 @@ msgstr "ইথাৰনেট" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1180,7 +1233,7 @@ msgstr "বন্ধনৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠসমূ #: ../src/virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose an unconfigured interface:" -msgstr "এটা অসংৰূপীত আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক:" +msgstr "এটা অসংৰূপিত আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:558 msgid "No interface selected" @@ -1204,7 +1257,7 @@ msgid "" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -"নিম্নলিখিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ইতিমধ্যে সংৰূপীত:\n" +"নিম্নলিখিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ইতিমধ্যে সংৰূপিত:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1213,7 +1266,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংস্থাপন কৰোতে ত্ৰুটি।" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ ইনস্টল কৰোতে ত্ৰুটি।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format @@ -1222,11 +1275,11 @@ msgstr "IP সংৰূপ সতাসত্য নিৰূপণ কৰোত #: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" -msgstr "ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ সৃষ্টি কৰা" +msgstr "ভাৰচুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ সৃষ্টি কৰা" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈ আছে।" +msgstr "ভাৰচুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈ আছে।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format @@ -1235,12 +1288,12 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ: '%s' সৃষ্টি কৰোতে #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" -msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" +msgstr "কোনো দৈহিক ডিভাইচৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" #: ../src/virtManager/createnet.py:108 #, python-format msgid "Physical device %s" -msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" +msgstr "দৈহিক ডিভাইচ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" #: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" @@ -1275,62 +1328,62 @@ msgstr "অন্যান্য" msgid "Start address:" msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" +msgstr "অসামৰ্থবান" #: ../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Invalid Network Name" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক নাম" +msgstr "অবৈধ নেটৱাৰ্ক নাম" #: ../src/virtManager/createnet.py:364 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা নাযাব আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা নাযাব আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক" #: ../src/virtManager/createnet.py:368 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব" #: ../src/virtManager/createnet.py:375 ../src/virtManager/createnet.py:379 #: ../src/virtManager/createnet.py:383 msgid "Invalid Network Address" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ঠিকনা" +msgstr "অবৈধ নেটৱাৰ্ক ঠিকনা" #: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ঠিকনা বুজিব নোৱাৰি" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ ঠিকনা বুজিব নোৱাৰি" #: ../src/virtManager/createnet.py:380 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ক্ষেত্ৰত অকল IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ ক্ষেত্ৰত অকল IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" #: ../src/virtManager/createnet.py:384 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ উপসৰ্গৰ অন্তত /৪ হৱা আৱশ্যক (১৬ ঠিকনা)" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ উপসৰ্গৰ অন্তত /৪ হৱা আৱশ্যক (১৬ ঠিকনা)" #: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "Check Network Address" -msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক" +msgstr "নেটৱাৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক" #: ../src/virtManager/createnet.py:388 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"নে'টৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক । তথাপি এই " -"সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ?" +"নেটৱাৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক। তথাপি এই সাৰ্বজনীন " +"ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?" #: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405 #: ../src/virtManager/createnet.py:409 ../src/virtManager/createnet.py:413 @@ -1348,312 +1401,322 @@ msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনাক বুজিব নোৱ #: ../src/virtManager/createnet.py:410 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" +msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নেটৱাৰ্কত উপস্থিত নাই" #: ../src/virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" +msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নেটৱাৰ্কত উপস্থিত নাই" #: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং মোড অবৈধ" +msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং অৱস্থা অবৈধ" #: ../src/virtManager/createnet.py:425 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান বাছক" #: ../src/virtManager/createpool.py:437 msgid "Choose source path" -msgstr "উৎস পাথ নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "উৎস পথ বাছক" #: ../src/virtManager/createpool.py:443 msgid "Choose target directory" -msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা বাছক" #: ../src/virtManager/createpool.py:475 msgid "Creating storage pool..." -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." +msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." #: ../src/virtManager/createpool.py:476 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." +msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." #: ../src/virtManager/createpool.py:485 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "পুল নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" +msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" #: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570 msgid "Pool Parameter Error" -msgstr "পুলৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" +msgstr "পুলৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" #: ../src/virtManager/createpool.py:576 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস যন্ত্ৰ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " -"নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " +"নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" #: ../src/virtManager/createpool.py:593 msgid "Format the source device." -msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ ফৰ্মেট কৰক ।" +msgstr "উৎসৰ ডিভাইচ ফৰ্মেট কৰক।" #: ../src/virtManager/createpool.py:595 msgid "Create a logical volume group from the source device." -msgstr "উৎস যন্ত্ৰৰ পৰা এটা লজিকেল ভলিউম গ্ৰুপ নিৰ্মাণ কৰক ।" +msgstr "উৎস ডিভাইচৰ পৰা এটা লজিকেল ভলিউম গ্ৰুপ নিৰ্মাণ কৰক।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." +msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." +msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" -msgstr "আয়তনৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" +msgstr "আয়তনৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" #: ../src/virtManager/delete.py:93 msgid "Delete" msgstr "আঁতৰাওক" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ '%s' আঁতৰাওক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাওক" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "'%s' পাথ আঁতৰুৱা হৈছে" +msgstr "'%s' পথ আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংগ্ৰহস্থলৰ কিছুমান যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n" +msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ কিছুমান যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" +msgstr "সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ:" +msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ:" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "লক্ষ্য" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" +msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল আঁতৰুৱা সম্ভব নহয় ।" +msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "অপৰিচালিত ব্লক যন্ত্ৰ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয় ।" +msgstr "অপৰিচালিত ব্লক ডিভাইচ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." -msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংগ্ৰহস্থল ।" +msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংৰক্ষণ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." -msgstr "পাথত লিখাৰ অনুমতি নাই ।" +msgstr "পথত লিখাৰ অনুমতি নাই।" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংগ্ৰহস্থল চিহ্নিত কৰা হৈছে ।" +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" +"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "সংস্কৰণ" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "স্থিৰ SELinux সুৰক্ষা ধৰণে libvirt ক অতিথি প্ৰক্ৰিয়া সদায় ধাৰ্য্য লেবেলৰ সৈতে আৰম্ভ " "কৰিবলে কয়। ছবিবোৰ ডিস্কত সঠিকভাৱে লেবেল কৰা হৈছে সুনিশ্চিত কৰাটো প্ৰশাসকৰ দায়িত্ব।" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -"স্থায়ী SELinux নিৰাপত্তাৰ প্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত, সুনিৰ্দিষ্ট লেবেলসহ সদায়ে অতিথি প্ৰচেনে " -"নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব । (অবিকল্পিত)" +"স্থায়ী SELinux সুৰক্ষাৰ চিস্টেমৰ ক্ষেত্ৰত, সুনিৰ্দিষ্ট লেবেলসহ সদায়ে অতিথি প্ৰচেনে নাই " +"সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব। (অবিকল্পিত)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt এ NUMA ক্ষমতাসমূহ চিনাক্ত নকৰিলে।" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "কোনো লিখনী কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" -msgstr "গ্ৰাফিকেল কন্সোল %s" +msgstr "গ্ৰাফিকেল কনচৌল %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" -"পৰ্দাৰ ছবি চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n" +"স্ক্ৰিনশ্বট চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" -msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষিত হৈছে" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষিত হৈছে" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU সংৰূপ সৃজন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "হস্ট CPU কপি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "মাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "মাধ্যম ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "পিন তালিকা নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "vcpus পিন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1662,203 +1725,208 @@ msgstr "" "আপুনি গ্ৰাফিক্স ধৰণক %(gtype)s লে সলনি কৰি আছে, আপুনি Spice সহায়ক চেনেলসমূহ " "%(action)s কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" +msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "ডিভাইচক চলি থকা মেচিনৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" +msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" +msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" -msgstr "গৃহস্থৰ অনুৰূপ" +msgstr "হস্টৰ অনুৰূপ" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU তথ্য কেৱল ডমেইন চলোৱাৰ বাবে উপলব্ধ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "CPU pinning নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনে চলনসময় VCPU তথ্য সমৰ্থন নকৰে।" +msgstr "ভাৰচুৱেল মেচিনে চলনসময় VCPU তথ্য সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s চাৰ্ভাৰ" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "চেনেল ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" -msgstr "(প্রধান কনসোল)" +msgstr "(প্রধান কনচৌল)" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" -msgstr "টেব্‌লেট" +msgstr "টেবলেট" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "শব্দ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "ভিডিঅ'" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী %s" +msgstr "ফাইলচিস্টেম %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" +msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "এটা সক্ৰিয় অতিথিক পুনৰনামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লৌনিং প্ৰক্ৰিয়া চলি থাকোতে অতিথিক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লৌনিং কাৰ্য্য চলি থাকোতে অতিথিক চলাই থাকিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "বন্ধ কৰা" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "সংৰক্ষিত" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "বিপৰ্যস্ত" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1873,206 +1941,231 @@ msgstr "" "ইনস্টল আছে (kvm, qemu, libvirt, ইত্যাদি),\n" "আৰু libvirtd চলি আছে।\n" "\n" -"এটা হাইপাৰভাইছৰ সংযোগক নথিপত্ৰ-> সংযোগ যোগ কৰক সহায়ত হস্তচালিতভাৱে যোগ কৰিব " -"পাৰি" +"এটা হাইপাৰভাইছৰ সংযোগক ফাইল-> সংযোগ যোগ কৰক সহায়ত হস্তচালিতভাৱে যোগ কৰিব পাৰি" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt এইমাত্ৰ ইনস্টল কৰা হৈছে, সেয়েহে 'libvirtd' সেৱা আৰম্ভ\n" +"কৰিব লাগিব।\n" +"virt-manager এ libvirt ৰ সৈতে পৰৱৰ্তী এপ্লিকেচন আৰম্ভণিত\n" +"সংযোগ কৰিব।" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt সেৱা আৰম্ভ কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "সংযোগ '%s' পল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "সংযোগৰ অজ্ঞাত URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'বিষয়ে' ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "তথ্যচিত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰোতে অক্ষম: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "পছন্দসমূহ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "হস্ট ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "সংযোগ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" -msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" +msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -"দূৰৱৰ্তী সংযোগৰে ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা libvirt ৰ এই সংস্কৰণ অথবা " +"দূৰৱৰ্তী সংযোগৰে ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহ সংৰক্ষণ কৰা libvirt ৰ এই সংস্কৰণ অথবা " "হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "আপুনি '%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা " +msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "সংৰক্ষণ কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" -msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনঃ স্থাপন কৰক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনঃ স্থাপন কৰক" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" -msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgstr "ডমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ইয়াৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য " -"ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে । আপুনি নিশ্চিত নে?" +"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব " +"পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "ডমেইনক বিৰতি দিওতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ডমেইনৰ পৰা বিৰতি আতৰোৱাত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"ডমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল। আপুনি সংৰক্ষিত অৱস্থা\n" +"আতৰাই এটা সাধাৰণ আৰম্ভণি পৰিৱেশন কৰিব\n" +"বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "ডমেইন অৱস্থা আতৰাওতে ত্ৰুটি: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰছুৱেল মেচিন মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা" +msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ডমেইন পুনৰাম্ভ কৰাত ত্ৰুটি: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব " +"পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ডমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" -msgstr "নিবেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" +msgstr "ইনপুট সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" #: ../src/virtManager/host.py:171 msgid "Copy Volume Path" -msgstr "আয়তন পাথ নকল কৰক" +msgstr "আয়তন পথ কপি কৰক" #: ../src/virtManager/host.py:371 #, python-format @@ -2086,7 +2179,7 @@ msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" #: ../src/virtManager/host.py:392 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt সংযোগে ভাৰছুৱেল নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" +msgstr "Libvirt সংযোগে ভাৰচুৱেল নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" #: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." @@ -2099,7 +2192,7 @@ msgstr "Libvirt সংযোগে আন্তঃপৃষ্ঠ ব্যৱ #: ../src/virtManager/host.py:416 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নেটৱাৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format @@ -2119,12 +2212,12 @@ msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰু #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" +msgstr "নেটৱাৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" #: ../src/virtManager/host.py:462 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নেটৱাৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ চিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" #: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:540 #: ../src/virtManager/host.py:752 ../src/virtManager/host.py:801 @@ -2140,7 +2233,7 @@ msgstr "কেতিয়াও নহয়" #: ../src/virtManager/host.py:504 msgid "No virtual network selected." -msgstr "কোনো ভাৰছুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" +msgstr "কোনো ভাৰচুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" #: ../src/virtManager/host.py:514 #, python-format @@ -2149,7 +2242,7 @@ msgstr "নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ #: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format @@ -2164,7 +2257,7 @@ msgstr "পুল '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format @@ -2179,7 +2272,7 @@ msgstr "পুল '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format @@ -2199,7 +2292,7 @@ msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে #: ../src/virtManager/host.py:745 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ চিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" #: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." @@ -2259,69 +2352,75 @@ msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন ক msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "ক্লৌন কৰক (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "প্ৰব্ৰজন... (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "মচি পেলাওক (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "বিৱৰণসমূহ (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "ডিস্ক I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" -msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" +msgstr "নেটৱাৰ্ক I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2334,9 +2433,9 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2344,7 +2443,7 @@ msgstr "" "দূৰৱৰ্তী হস্টৰ netcat/nc ৰ এটা সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন\n" "যি -U বিকল্প সমৰ্থন কৰে।" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2352,7 +2451,7 @@ msgstr "" "আপুনি এই হস্টলে সংযোগ কৰিবলে openssh-askpass অথবা সদৃশ\n" "ইনস্টল কৰিব লাগিব।" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2360,7 +2459,7 @@ msgstr "" "দূৰৱৰ্তী হস্টত 'libvirtd' চলি আছে নে সেয়া\n" "সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2370,7 +2469,7 @@ msgstr "" " - এটা Xen হস্ট কাৰনেল বুট কৰা হৈছিল\n" " - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2382,35 +2481,35 @@ msgstr "" "এজন সাধাৰণ ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে libvirt লে সংযোগ কৰিব\n" " নোৱাৰিব পাৰে। ৰুট হিচাপে চলাই চাওক।" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ডিমন চলি আছে নে সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম।" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালকলৈ সংযোগ বিফল" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপকলৈ সংযোগ বিফল" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "সংযোগ কৰিবলে দুবাৰ ক্লিক কৰক" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "সংযুক্ত নহয়।" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" +msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (অসামৰ্থবান)" @@ -2432,11 +2531,11 @@ msgstr "Libvirt সংস্কৰণে ডাউনটাইম সংহত #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." -msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "Libvirtৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" #: ../src/virtManager/migrate.py:185 msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" +msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" #. We couldn't find a host name for the destination machine #. that is accessible from the source machine. @@ -2451,15 +2550,15 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:341 msgid "No connections available." -msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।" +msgstr "কোনো সংযোগ নাই।" #: ../src/virtManager/migrate.py:410 msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে ।" +msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে।" #: ../src/virtManager/migrate.py:412 msgid "Connection is disconnected." -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." @@ -2467,7 +2566,7 @@ msgstr "সৰ্বাধিক ডাউনটাইম ০ কে অধি #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." -msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" +msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" #: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "Transfer rate must be greater than 0." @@ -2486,7 +2585,7 @@ msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -"'%s' VM ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে । ইয়াৰ কাৰণে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" +"'%s' VM ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে। ইয়াৰ কাৰণে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format @@ -2510,11 +2609,11 @@ msgstr "%s লৈ NAT" #: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱাৰ্ক" #: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱাৰ্ক" #: ../src/virtManager/packageutils.py:57 msgid "Searching for available hypervisors..." @@ -2523,7 +2622,7 @@ msgstr "উপলব্ধ হাইপাৰভাইছৰসমূহৰ ব #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "ইনস্টল্ড পেকেইজৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে '%s'" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2552,21 +2651,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"নিম্নলিখিত পেকেইজসমূহ ইনস্টল নাই:\n" +"%s\n" +"\n" +"আপুনি সিহতক এতিয়া ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নে?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "উপদেশিত পেকেইজ ইনস্টলসমূহ" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "গ্ৰেব কি সংযুক্তি সংৰূপণ কৰক" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2576,7 +2679,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ নিৰ্বাচন সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ পছন্দৰ কিসমূহ\n" "টিপি থৈ ঠিক আছে বুটাম ক্লিক কৰক।" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পছন্দৰ গ্ৰেব কি সংযুক্তি টিপক" @@ -2590,7 +2693,7 @@ msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল দূৰৱৰ্তী সংযো #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল নিষ্ক্ৰিয় অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" +msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format @@ -2625,134 +2728,136 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" +msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" #: ../src/virtManager/systray.py:162 msgid "_Resume" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ অনুপস্থিত" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "সংৰক্ষণ সম্পূৰ্ণভাৱে আবন্টন কৰোতে অধিক সময় লাগিব পাৰে, কিন্তু OS ইনস্টল স্তৰ অধিক দ্ৰুত " "হব। \n" "\n" -"আবন্টন বাদ দিলে হস্ট মেচিনত স্থান সমস্যা হব পাৰে, যদি স্ৰবাধিক ছভি আকাৰ উপলব্ধ " +"আবন্টন বাদ দিলে হস্ট ডিভাইচত স্থান সমস্যা হব পাৰে, যদি স্ৰবাধিক ছভি আকাৰ উপলব্ধ " "সংৰক্ষণ স্থান অতিক্ৰম কৰে।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "অবিকল্পিত পুল সক্ৰিয় নহয়।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়। আপুনি পুলক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অৱস্থাৰ নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থা" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" -msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নাই ।" +msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক নাই।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" -msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ %s %s" +msgstr "হস্টৰ ডিভাইচ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "অংশীদাৰী কৰা ডিভাইচ নাম ধাৰ্য্য কৰক" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয় ।" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক সক্ৰিয় নহয়।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱাৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." -msgstr "নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপৰ সৈতে ভুল ।" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ প্ৰাচলৰ সৈতে ভুল।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব ।" +msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব ?" +msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "কোনো ডিভাইচ উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ইমুলেটৰৰ পথ '%s' ৰ বাবে সন্ধান অনুমতিসমূহ নাথাকিব পাৰে।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আকৌ নুসুধিব।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2761,9 +2866,9 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:70 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "অবিকল্পিত সংগ্ৰহস্থলৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" +msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "মোক আকৌ নুসুধিব" @@ -2778,27 +2883,29 @@ msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" +msgstr "" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." +"com)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" +msgstr "নতুন ভাৰচুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ইংগিত দিয়ক কিধৰণে আপোনাৰ ভাৰছুৱেল সংৰক্ষণ ডিভাইচৰ বাবে হস্ট চিস্টেমত " +"অনুগ্ৰহ কৰি ইংগিত দিয়ক কিধৰণে আপোনাৰ ভাৰচুৱেল সংৰক্ষণ ডিভাইচৰ বাবে হস্ট চিস্টেমত " "স্থান ধাৰ্য্য কৰিব।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰক" +msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক ছবি সৃষ্টি কৰক" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../src/vmm-create.ui.h:47 msgid "_GB" -msgstr "GB" +msgstr "GB (_G)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../src/vmm-create.ui.h:48 msgid "_Allocate entire disk now" @@ -2806,21 +2913,21 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰ #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:49 msgid "Select _managed or other existing storage" -msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাচি লওক" +msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাছক" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:19 msgid "Bro_wse..." -msgstr "চৰণ কৰক..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 msgid "Device Type Field" -msgstr "যন্ত্ৰ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 msgid "_Device type:" -msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ: (_D)(_D)" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_D): " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "ক্যাশ অৱস্থা (_h):" @@ -2833,8 +2940,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ প্ৰণালী " -"চিহ্নিত কৰক ।" +"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ হস্ট নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ চিস্টেম " +"চিহ্নিত কৰক।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13 msgid "_MAC address:" @@ -2842,7 +2949,7 @@ msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14 msgid "D_evice model:" -msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" +msgstr "ডিভাইচ মডেল:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" @@ -2857,7 +2964,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "ব্ৰিজৰ নাম (_B):" @@ -2866,29 +2973,28 @@ msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" +"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি চিস্টেমৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ ডিভাইচ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" -msgstr "ধৰণ:" +msgstr "ধৰণ (_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি চিস্টেমৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ কৰক।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 #: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকনা: (_A)A)" +msgstr "ঠিকনা: (_A)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11 msgid "_Port:" -msgstr "প'ৰ্ট:" +msgstr "প'ৰ্ট (_P):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "গুপ্তশব্দ:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (_s):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25 msgid "" @@ -2897,21 +3003,21 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -"সহায়: VNC অথবা Spice চাৰ্ভাৰ উপদেশিত কাৰণ ই ভাৰছুৱেল প্ৰদৰ্শনক " -"অনুপ্ৰয়োগৰ ভিতৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। ইয়াক লগতে এটা দূৰৱৰ্তী চিস্টেমৰ পৰা " -"ভাৰছুৱেল প্ৰদৰ্শনলে অভিগমৰ অনুমতি দিবলে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" +"সহায়: VNC অথবা Spice চাৰ্ভাৰ উপদেশিত কাৰণ ই ভাৰচুৱেল প্ৰদৰ্শনক " +"এপ্লিকেচনৰ ভিতৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। ইয়াক লগতে এটা দূৰৱৰ্তী চিস্টেমৰ পৰা " +"ভাৰচুৱেল প্ৰদৰ্শনলে অভিগমৰ অনুমতি দিবলে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " -msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমক অপেক্ষা কৰা হ'ব " +msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠক অপেক্ষা কৰা হ'ব " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" -msgstr "চাবিৰ ফলক:" +msgstr "কি'মেপ (_K):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29 msgid "_Other:" -msgstr "অন্যান্য:" +msgstr "অন্যান্য (_O):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" @@ -2919,24 +3025,24 @@ msgstr "TLS পোৰ্ট (_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে আবন্টিত (_u)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি ডিভাইচ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" -msgstr "আৰ্হি:" +msgstr "আৰ্হি (_M):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" -"দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" +"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" +"দৈহিক ডিভাইচ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" @@ -2944,49 +3050,49 @@ msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" -msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 msgid "Character Device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ" +msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40 msgid "Use Te_lnet:" -msgstr "Telnet ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব::" +msgstr "Telnet ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_l):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 msgid "_Bind Host:" -msgstr "গৃহস্থ বাইন্ড কৰক:" +msgstr "হস্ট বাইন্ড কৰক (_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 msgid "_Path:" -msgstr "পথ (_P)))" +msgstr "পথ (_P):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43 msgid "H_ost:" -msgstr "গৃহস্থ:" +msgstr "হস্ট (_o):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 msgid "Po_rt:" -msgstr "প'ৰ্ট:" +msgstr "প'ৰ্ট (_r):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:41 msgid "_Mode:" -msgstr "মোড: (_M)_M)" +msgstr "অৱস্থা: (_M)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46 msgid "Device Parameters" -msgstr "যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ" +msgstr "ডিভাইচ সংক্ৰান্ত প্ৰাচল" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "লেবেল" @@ -2995,8 +3101,8 @@ msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" -"ভিডিও যন্ত্ৰৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক । ।" +"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" +"ভিডিঅ' ডিভাইচৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক।।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50 msgid "" @@ -3032,18 +3138,18 @@ msgstr "লক্ষ্য পথ (_r):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীক কেৱলপঢ়িবপৰা মাউন্ট হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)" +msgstr "ফাইলচিস্টেমক কেৱলপঢ়িবপৰা মাউন্ট হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 msgid "_Browse..." -msgstr "চৰণ কৰক...(_B)" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰছুৱেল মেচিনক কোন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ কৰা হব তাৰ " +"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰচুৱেল ডিভাইচক কোন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ কৰা হব তাৰ " "ইংগিত দিয়ক।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 @@ -3070,7 +3176,7 @@ msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_C)" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4 msgid "_ISO Image Location" -msgstr "ISO ইমেজৰ অৱস্থান (_I)" +msgstr "ISO ছবিৰ অৱস্থান (_I)" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5 msgid "_Location:" @@ -3078,11 +3184,11 @@ msgstr "স্থান(_L):" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6 msgid "_Device Media:" -msgstr "যন্ত্ৰ মিডিয়া: (_D)" +msgstr "ডিভাইচ মিডিয়া (_D):" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "উৎস ডিভাইচ অথবা নথিপত্ৰ বাছক" +msgstr "উৎস ডিভাইচ অথবা ফাইল বাছক" #: ../src/vmm-clone.ui.h:1 msgid "Change MAC address" @@ -3090,7 +3196,7 @@ msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" #: ../src/vmm-clone.ui.h:2 msgid "New _MAC:" -msgstr "নতুন MAC:" +msgstr "নতুন MAC (_M):" #: ../src/vmm-clone.ui.h:3 msgid "Type:" @@ -3102,7 +3208,7 @@ msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:5 msgid "Change storage path" -msgstr "উৎসৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰক" +msgstr "উৎসৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰক" #: ../src/vmm-clone.ui.h:6 msgid "Size:" @@ -3114,7 +3220,7 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:8 msgid "Path:" -msgstr "পাথ:pan>" +msgstr "পথ:pan>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:9 msgid "Existing disk" @@ -3122,35 +3228,35 @@ msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" #: ../src/vmm-clone.ui.h:10 msgid "New _Path:" -msgstr "নতুন পাথ:" +msgstr "নতুন পথ:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:11 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" #: ../src/vmm-clone.ui.h:13 msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ ক্লোন কৰক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" #: ../src/vmm-clone.ui.h:14 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ ক্লোন কৰক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" #: ../src/vmm-clone.ui.h:15 msgid "Create a clone based on:" -msgstr "চিহ্নিত যন্ত্ৰৰ ভিত্তিতে ক্লোন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে:" +msgstr "চিহ্নিত ডিভাইচৰ ভিত্তিতে ক্লোন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:16 msgid "No networking devices" -msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ যন্ত্ৰ নাই ।" +msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ডিভাইচ নাই।" #: ../src/vmm-clone.ui.h:17 msgid "Networking:" -msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা:" +msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থা:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:18 msgid "No storage to clone" -msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপস্থিত নাই" +msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপস্থিত নাই" #: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55 msgid "Storage:" @@ -3158,7 +3264,7 @@ msgstr "ভঁৰাল:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:20 msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" +msgstr "নাম (_N):" #: ../src/vmm-clone.ui.h:21 msgid "" @@ -3168,12 +3274,13 @@ msgid "" "span>" msgstr "" "ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ " -"কৰা হ'ব । যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" -"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন যন্ত্ৰ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ইমেজ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।<" +"কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" +"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" #: ../src/vmm-clone.ui.h:23 msgid "C_lone" -msgstr "ক্লোন কৰক...(_C)" +msgstr "ক্লোন কৰক (_C)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 msgid "Bonding configuration" @@ -3253,7 +3360,7 @@ msgstr "IP সংৰূপ" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ কপি কৰক:" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ কপি কৰক (_C):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 msgid "Ma_nually configure:" @@ -3309,7 +3416,7 @@ msgstr "আৰম্ভ অৱস্থা (_S):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 msgid "_Activate now:" -msgstr "এতিয়া সক্ৰিয় কৰক (_A):" +msgstr "এতিয়া সামৰ্থবান কৰক (_A):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38 msgid "_VLAN tag:" @@ -3337,7 +3444,7 @@ msgstr "তালিকা বিৱৰণ সুমুৱাওক:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্মাণ" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:2 msgid "" @@ -3345,7 +3452,7 @@ msgid "" "virtual network " msgstr "" "নতুন ভাৰ্চুৱেল " -"নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ " +"নেটৱাৰ্ক নিৰ্মাণ " #: ../src/vmm-create-net.ui.h:3 msgid "" @@ -3353,12 +3460,12 @@ msgid "" "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে । " -"নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব যেনে:" +"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে। " +"নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব যেনে:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:4 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "বিতৰণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে IPv4 ঠিকনা আৰু নেটমাস্ক" +msgstr "বিতৰণ কৰাৰ বাবে IPv4 ঠিকনা আৰু নেটমাস্ক" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:5 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" @@ -3369,12 +3476,12 @@ msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -"DHCP সেৱক দ্বাৰা ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে যি ঠিকনাৰ সীমা প্ৰয়োগ কৰি " -"ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ।" +"DHCP চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে যি ঠিকনাৰ সীমা প্ৰয়োগ " +"কৰি ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব।" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:7 msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ নাম" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্কৰ নাম" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:8 msgid "Intro" @@ -3386,11 +3493,11 @@ msgid "" "virtual network " msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল " -"নে'টৱৰ্কৰ নামকৰণ " +"নেটৱাৰ্কৰ নামকৰণ " #: ../src/vmm-create-net.ui.h:10 msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্কৰ এটা নাম বাছক:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:11 msgid "Net Name Field" @@ -3402,7 +3509,7 @@ msgstr "উদাহৰণ: network1" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:13 msgid "Network _Name:" -msgstr "নেটৱৰ্ক নাম (_N):" +msgstr "নেটৱাৰ্ক নাম (_N):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:15 msgid "" @@ -3410,13 +3517,13 @@ msgid "" "IPv4 address space" msgstr "" "এটা IPv4 ঠিকনাৰ " -"সংকলন নিৰ্ব্বাচন" +"সংকলন নিৰ্বাচন" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:16 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ বাবে IPv4 ঠিকনাৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক:" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্কৰ বাবে IPv4 ঠিকনাৰ স্থান নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" @@ -3441,32 +3548,32 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4-ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনাৰ সীমাত এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন " -"কৰা আৱশ্যক । যেনে, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, বা 192.168.0.0/16" +"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনাৰ সীমাত এটা নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা " +"আৱশ্যক। যেনে, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, বা 192.168.0.0/16" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:24 msgid "Network Range" -msgstr "নেটৱৰ্কৰ সীমা" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ সীমা" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:25 msgid "_Network:" -msgstr "নেটৱৰ্ক:" +msgstr "নেটৱাৰ্ক (_N):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:27 msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"DHCP-ৰ সীমা " -"নিৰ্ব্বাচন" +"DHCPৰ সীমা " +"নিৰ্বাচন" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ সৈতে যুক্ত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে DHCP সেৱক " -"দ্বাৰা নিৰ্ধাৰণযোগ্য ঠিকনাৰ সীমা নিৰ্ব্বাচন কৰক" +"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্কৰ সৈতে যুক্ত ভাৰ্চুৱেল চিস্টেমৰ বাবে DHCP চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা " +"নিৰ্ধাৰণযোগ্য ঠিকনাৰ সীমা বাছক" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 msgid "" @@ -3474,13 +3581,12 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" -"সঙ্কেত: ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰেত স্ট্যাটিক নে'টৱৰ্ক বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে কিছু " -"ঠিকনা সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ন'হ'লে এই স্থিতিমাপসমূহৰ অবিকল্পিত মান অপৰিবৰ্তিত ৰখা " -"হ'ব ।" +"সঙ্কেত: ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰত স্থিৰ নেটৱাৰ্ক বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে কিছু ঠিকনা " +"সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নহলে এই প্ৰাচলসমূহৰ অবিকল্পিত মান অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব।" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:30 msgid "_Enable DHCP:" -msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" +msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_E):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:31 msgid "End Address" @@ -3492,11 +3598,11 @@ msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:33 msgid "E_nd:" -msgstr "অন্ত:" +msgstr "অন্ত (_n):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:34 msgid "_Start:" -msgstr "আৰম্ভ:" +msgstr "আৰম্ভ (_S):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 msgid "DHCP" @@ -3507,7 +3613,7 @@ msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কৰ " +"প্ৰকৃত নেটৱাৰ্কৰ " "সৈতে সংযোগ" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:37 @@ -3515,8 +3621,7 @@ msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি চিহ্নিত কৰক, এই ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হ'ব নে " -"নহয় ।" +"অনুগ্ৰহ কৰি চিহ্নিত কৰক, এই ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক প্ৰকৃত নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হ'ব নে।" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:38 msgid "_Destination:" @@ -3524,15 +3629,15 @@ msgstr "গন্তব্য (_D):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:39 msgid "_Isolated virtual network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক (_I)" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:40 msgid "For_warding to physical network" -msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে" +msgstr "প্ৰকৃত নেটৱাৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে (_w)" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:42 msgid "Physical Network" -msgstr "দৈহিক নেটৱৰ্ক" +msgstr "দৈহিক নেটৱাৰ্ক" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:43 msgid "Forwarding" @@ -3543,12 +3648,12 @@ msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" -"নতুন নে'টৱৰ্ক " +"নতুন নেটৱাৰ্ক " "নিৰ্মাণ " #: ../src/vmm-create-net.ui.h:45 ../src/vmm-host.ui.h:27 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" +msgstr "কোনো দৈহিক ডিভাইচৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:46 msgid "Connectivity:" @@ -3556,7 +3661,7 @@ msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 msgid "IPv4 network" -msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক" +msgstr "IPv4 নেটৱাৰ্ক" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:48 msgid "DHCP" @@ -3572,15 +3677,15 @@ msgstr "অন্তিম ঠিকনা:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:23 msgid "Network:" -msgstr "নেটৱৰ্ক:" +msgstr "নেটৱাৰ্ক:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:53 msgid "Network name:" -msgstr "নেটৱৰ্ক নাম:" +msgstr "নেটৱাৰ্ক নাম:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:54 msgid "Summary" -msgstr "সাৰাংস" +msgstr "সাৰাংশ" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:55 msgid "Complete" @@ -3588,18 +3693,18 @@ msgstr "সমাপ্ত" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "এটা নতুন সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" +msgstr "এটা নতুন সংৰক্ষণৰ পুল যোগ কৰক" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 msgid "Add Storage Pool" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" +msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল যোগ কৰক" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংগ্ৰহস্থল ৰূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত কৰাৰ উদ্দেশ্যে সংগ্ৰহস্থলৰ অৱস্থান " -"নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" +"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ সংৰক্ষণ ৰূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত কৰাৰ বাবে সংৰক্ষণৰ অৱস্থান নিৰ্ধাৰণ " +"কৰক।" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4 msgid "Step 1 of 2" @@ -3611,31 +3716,31 @@ msgstr "পদক্ষেপ ২, সৰ্বমোঠ ২" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:9 msgid "B_uild Pool:" -msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক:" +msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক (_u):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10 msgid "Bro_wse" -msgstr "চৰণ কৰক" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11 msgid "B_rowse" -msgstr "চৰণ কৰক" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12 msgid "_Target Path:" -msgstr "লক্ষ্য পাথ:" +msgstr "লক্ষ্য পথ (_T):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:13 msgid "F_ormat:" -msgstr "বিন্যাস:" +msgstr "বিন্যাস (_o):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14 msgid "Host Na_me:" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" +msgstr "হস্টৰ নাম (_m):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 msgid "_Source Path:" -msgstr "উৎসৰ পথ:" +msgstr "উৎসৰ পথ (_S):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" @@ -3651,32 +3756,32 @@ msgstr "নতুন ভঁৰাল আয়তন" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংগ্ৰহস্থলৰ অংশ নিৰ্মাণ কৰক ।" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংৰক্ষণৰ অংশ নিৰ্মাণ কৰক।" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:4 msgid "_Format:" -msgstr "পুনৰাকৃতি (_F)ি (_F)ি (_F)" +msgstr "পুনৰাকৃতি (_F):" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পৰিমাণৰ সীমা" +msgstr "সংৰক্ষণৰ পৰিমাণৰ সীমা" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:7 msgid "available space:" msgstr "উপলব্ধ স্থান:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:9 msgid "_Allocation:" -msgstr "বিতৰণকৰণ:" +msgstr "আবন্টন (_A):" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:10 msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা:" +msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা (_p):" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:11 msgid "" @@ -3696,19 +3801,19 @@ msgid "" " at this time." msgstr "" "নাম: সৃষ্টি কৰিব লগা আয়তনৰ\n" -" নাম । নথিপত্ৰৰ\n" +" নাম। ফাইলৰ\n" " সম্প্ৰসাৰণ পিছত যোগ\n" " দিব পাৰি\n" "\n" -"আকৃতি: আয়তনৰ নথিপত্ৰ/বিভাজনৰ\n" +"আকৃতি: আয়তনৰ ফাইল/বিভাজনৰ\n" " আকৃতি\n" "\n" "ধাৰণ শক্তি: আয়তনৰ সৰ্বাধিক\n" -" আকাৰ ।\n" +" আকাৰ।\n" "\n" "বিতৰণ: এই সময়ত\n" " আয়তনলৈ বিতৰণ কৰা\n" -" প্ৰকৃত আকাৰ ।" +" প্ৰকৃত আকাৰ।" #: ../src/vmm-create.ui.h:1 msgid "New VM" @@ -3716,15 +3821,15 @@ msgstr "নতুন VM" #: ../src/vmm-create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰক" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" #: ../src/vmm-create.ui.h:3 msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ দিয়ক" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বিৱৰণ দিয়ক" #: ../src/vmm-create.ui.h:4 msgid "C_onnection:" -msgstr "সংযোগ:" +msgstr "সংযোগ (_o):" #: ../src/vmm-create.ui.h:6 msgid "Error message" @@ -3732,19 +3837,19 @@ msgstr "ভুল হোৱাৰ খবৰ" #: ../src/vmm-create.ui.h:7 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "কাৰ্য্যকৰ প্ৰণালী সংস্থাপন কৰাৰ পদ্ধতি নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "কাৰ্য্যকৰ চিস্টেম ইনস্টল কৰাৰ পদ্ধতি বাছক" #: ../src/vmm-create.ui.h:8 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া (ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি বা CDROM)" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ছবি বা CDROM) (_L)" #: ../src/vmm-create.ui.h:9 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ (HTTP, FTP, বা NFS)" +msgstr "নেটৱাৰ্ক ইনস্টলৰ (HTTP, FTP, বা NFS) (_I)" #: ../src/vmm-create.ui.h:10 msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বুট (PXE)" +msgstr "নেটৱাৰ্ক বুট (PXE) (_B)" #: ../src/vmm-create.ui.h:11 msgid "Import _existing disk image" @@ -3756,15 +3861,15 @@ msgstr "ধাৰকৰ ধৰণ বাছক" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" -msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপন মাধ্যম বিচাৰক" +msgstr "আপোনাৰ ইনস্টল মাধ্যম বিচাৰক" #: ../src/vmm-create.ui.h:17 msgid "Use CD_ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM বা DVD ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "CD-ROM বা DVD ব্যৱহাৰ কৰক (_R)" #: ../src/vmm-create.ui.h:18 msgid "Use _ISO image:" -msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি ব্যৱহাৰ কৰক:" +msgstr "ISO ছবি ব্যৱহাৰ কৰক (_I):" #: ../src/vmm-create.ui.h:20 msgid "ISO" @@ -3772,7 +3877,7 @@ msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.ui.h:21 msgid "Provide the operating system install URL" -msgstr "কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ URL দিয়ক" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেমৰ URL দিয়ক" #: ../src/vmm-create.ui.h:22 msgid "URL:" @@ -3784,7 +3889,7 @@ msgstr "Kickstart URL:" #: ../src/vmm-create.ui.h:24 msgid "Kernel options:" -msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:্ত বিকল্প:্ত বিকল্প::" +msgstr "কার্নেল বিকল্পসমূহ:" #: ../src/vmm-create.ui.h:25 msgid "URL Options" @@ -3804,11 +3909,11 @@ msgstr "স্থায়ী সংৰক্ষণ পথ প্ৰদান ক #: ../src/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." -msgstr "চৰণ কৰক..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ পথ প্ৰদান কৰক (_a):" +msgstr "এপ্লিকেচন পথ প্ৰদান কৰক (_a):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" @@ -3826,7 +3931,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ওপৰত আধাৰ কৰি কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ নিজেই নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ ওপৰত আধাৰ কৰি অপাৰেটিং চিস্টেমৰ নিজেই নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -3834,39 +3939,39 @@ msgstr "এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰণ আ #: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" -msgstr "সংস্কৰণ:" +msgstr "সংস্কৰণ (_V):" #: ../src/vmm-create.ui.h:37 msgid "OS _type:" -msgstr "OS ৰ ধৰণ:" +msgstr "OS ৰ ধৰণ (_t):" #: ../src/vmm-create.ui.h:38 msgid "Install" -msgstr "সংস্থাপন কৰক" +msgstr "ইনস্টল কৰক" #: ../src/vmm-create.ui.h:39 msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "স্মৃতিশক্তি আৰু CPU পছন্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "মেমৰি আৰু CPU পছন্দ বাছক" #: ../src/vmm-create.ui.h:40 msgid "C_PUs:" -msgstr "CPU সমূহ:" +msgstr "CPUs (_P):" #: ../src/vmm-create.ui.h:41 msgid "_Memory (RAM):" -msgstr "স্মৃতিশক্তি (RAM):" +msgstr "মেমৰি (RAM) (_M):" #: ../src/vmm-create.ui.h:43 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(গৃহস্থৰ স্মৃতিশক্তি দিয়ক)" +msgstr "(হস্টৰ মেমৰি দিয়ক)" #: ../src/vmm-create.ui.h:44 msgid "Memory" -msgstr "স্মৃতিশক্তি" +msgstr "মেমৰি" #: ../src/vmm-create.ui.h:45 msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কাৰণে ভঁৰাল সক্ৰিয় কৰক" +msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কাৰণে ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰক (_E)" #: ../src/vmm-create.ui.h:51 msgid "OS:" @@ -3874,11 +3979,11 @@ msgstr "OS:" #: ../src/vmm-create.ui.h:52 msgid "Install:" -msgstr "সংস্থাপন:" +msgstr "ইনস্টল:" #: ../src/vmm-create.ui.h:53 msgid "Memory:" -msgstr "স্মৃতিশক্তি:" +msgstr "মেমৰি:" #: ../src/vmm-create.ui.h:54 msgid "CPUs:" @@ -3886,25 +3991,26 @@ msgstr "CPU সমূহ:" #: ../src/vmm-create.ui.h:56 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্বনিৰ্বাচন কৰক (_u)" +msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্ববাছক (_u)" #: ../src/vmm-create.ui.h:57 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"উত্তম পৰিৱেশনৰ বাবে এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰা প্ৰয়োজনীয়" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" -msgstr "এটা অচল mac ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "এটা অচল mac ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰক (_M)" #: ../src/vmm-create.ui.h:60 msgid "_Architecture:" -msgstr "স্থাপত্য:" +msgstr "স্থাপত্য (_A):" #: ../src/vmm-create.ui.h:61 msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt ধৰণ:" +msgstr "Virt ধৰণ (_V):" #: ../src/vmm-create.ui.h:62 ../src/vmm-migrate.ui.h:14 msgid "Advanced options" @@ -3920,250 +4026,259 @@ msgstr "অপসাৰণৰ নিশ্চয়াণ" #: ../src/vmm-delete.ui.h:2 msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত নথিপত্ৰসমূহ আঁতৰাওক" +msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত ফাইলসমূহ আঁতৰাওক (_a)" #: ../src/vmm-details.ui.h:2 ../src/vmm-host.ui.h:2 ../src/vmm-manager.ui.h:2 msgid "_File" -msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" +msgstr "ফাইল (_F)" #: ../src/vmm-details.ui.h:3 ../src/vmm-host.ui.h:5 msgid "_View Manager" -msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন" +msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)" #: ../src/vmm-details.ui.h:4 msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ (_M)" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ (_M)" #: ../src/vmm-details.ui.h:7 msgid "S_hut Down" -msgstr "বন্ধ (_h)" +msgstr "বন্ধ কৰক (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" -msgstr "কৃত্তক কৰক... (_C)" +msgstr "ক্লৌন কৰক (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" -msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংগ্ৰহ কৰক (_T)" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" -msgstr "কন্সোল" +msgstr "কনচৌল (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "বিৱৰণ (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক" +msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" -msgstr "সদায" +msgstr "সদায (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা হওঁতে" +msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দা হওঁতে (_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" +msgstr "কেতিয়াও নহয় (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" -msgstr "কন্সোল" +msgstr "লিখনী কনচৌলসমূহ (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" -msgstr "টুল-বাৰ" +msgstr "টুল-বাৰ (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" -msgstr "চাবি পঠিয়াওক" +msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "সহায় (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" -msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" +msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" -msgstr "কন্সোল" +msgstr "কনচৌল" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "চলাওক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল কৰক (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "কন্সোল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" +msgstr "কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):(_P):(_P):" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "গুপ্তশব্দ আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" -msgstr "প্ৰৱেশ" +msgstr "লগিন (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" -msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "বিৱৰণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "স্থাপত্য:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" +msgstr "হস্টৰ নাম:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "উৎপাদন নাম:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ" +msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" -msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" +msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" -msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" +msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ঘড়ি অফচেট (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "মেচিন ধৰণ (_T): " +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ (_T): " -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" -msgstr "যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" +msgstr "ডিভাইচৰ বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" -msgstr "চিহ্ন (_L)_L)_L)" +msgstr "লেবেল (_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "লেবেল" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" -msgstr "স্থায়ী" +msgstr "স্থায়ী (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" -msgstr "আৰ্হি:" +msgstr "আৰ্হি (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" -msgstr "নিৰাপত্তা" +msgstr "সুৰক্ষা" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4171,15 +4286,15 @@ msgstr "" "CPU\n" "ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -"স্মৃতিশক্তি\n" +"মেমৰি\n" "ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4187,15 +4302,15 @@ msgstr "" "ডিষ্ক\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -"নে'ৱৰ্ক\n" +"নেটৱাৰ্ক\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4203,378 +4318,403 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "লজিকেল গৃহস্থৰ CPU:" +msgstr "লজিকেল হস্টৰ CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "বৰ্তমান আবন্টন (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্ব্বাচন" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্বাচন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "vCPUs অধিক কমিট কৰিলে পৰিৱেশন উপৰত প্ৰভাৱ পৰিব পাৰে" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "হস্ট CPU সংৰূপ কপি কৰক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "সংৰূপ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "CPU টপোলজি হস্তচালিতভাৱে সংহতি কৰক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "থ্ৰেডসমূহ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "কেন্দ্ৰসমূহ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "চকেটসমূহ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "টপোলজি" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "অবিকল্পিত পিনিং (_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU এফিনিটি নিৰ্বাচন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "হস্ট NUMA সংৰূপৰ পৰা সৃজন কৰক (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "চলনসময় পিনিং (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "পিন কৰা" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" +msgstr "সৰ্বাধিক আবন্টন (_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি:" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মেমৰি:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" -msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" +msgstr "মেমৰিৰ নিৰ্বাচন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" -msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" +msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিৰ নিৰ্বাচন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" -msgstr "স্মৃতিশক্তি" +msgstr "মেমৰি" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰক" +msgstr "হস্ট চিস্টেম বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰক (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "বুট মেনু সামৰ্থবান কৰক (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "বুট ডিভাইচ ক্ৰম" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "কাৰনেল পথ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd পথ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "কাৰ্ণেলৰ তৰ্ক:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "প্ৰত্যক্ষ কাৰনেল বুট" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init পথ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "ধাৰক init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" -msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" +msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা (_e)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য (_b)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" -msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ:" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "উৎসৰ পথ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "সংৰক্ষণ আকাৰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "সংৰক্ষণ বিন্যাস (_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "ডিস্ক বাচ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "IO অৱস্থা (_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "পৰিৱেশন বিকল্পসমূহ (_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "লিখাৰ নীতি:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -"সঙ্কেত: গৃহস্থ কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত তথ্য 'Source' ৰূপে " -"চিহ্নিত কৰা হৈছে আৰু অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ প্ৰান্তৰ পৰা সেইটো 'target' নামে " -"পৰিচিত ।" +"সঙ্কেত: হস্ট অপাৰেটিং চিস্টেমৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত তথ্য 'Source' ৰূপে " +"চিহ্নিত কৰা হৈছে আৰু অতিথি অপাৰেটিং চিস্টেমৰ প্ৰান্তৰ পৰা সেইটো 'target' নামে " +"পৰিচিত।" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" -msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" +msgstr "উৎসৰ ডিভাইচ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "ডিভাইচ আৰ্হি (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "উৎস অৱস্থা:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "উদাহৰণ আইডি:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "ধৰণআইডি সংস্কৰণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "ধৰণআইডি:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "ব্যৱস্থাপকআইডি:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" -msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট" +msgstr "ভাৰচুৱেল পোৰ্ট" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ভাৰ্চুৱেল প'ইন্টাৰ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -"সঙ্কেত: অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীত অবিকল্পিত পইন্টাৰ ৰূপে বিন্যাস কৰা এটা " -"চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেটৰ সহায়ত স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ সুসংগত " -"ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" +"সঙ্কেত: অতিথি অপাৰেটিং চিস্টেমত অবিকল্পিত পইন্টাৰ ৰূপে বিন্যাস কৰা এটা " +"গ্ৰাফিকেল টেবলেটৰ সহায়ত স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ সুসংগত ৰূপে " +"চলাচল কৰা যাব।" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS পোৰ্ট:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" -msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ" +msgstr "ধ্বনি ডিভাইচ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" -msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "বাইন্ড হস্ট:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "লক্ষ্যৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "উৎস হস্ট:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "ধৰণ ভৰাওক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" -msgstr "যন্ত্ৰ:" +msgstr "ডিভাইচ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "ভিডিঅ'" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "কাৰ্য্য (_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "ড্ৰাইভাৰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "লিখাৰ নীতি:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "উৎস:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "লক্ষ্য স্থান:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "কেৱলপঢ়িবপৰা নথিপত্ৰপ্ৰণালী:" +msgstr "কেৱলপঢ়িবপৰা ফাইলচিস্টেম:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী" +msgstr "ফাইলচিস্টেম" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "অৱস্থা (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "ধৰণ (_y): " -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ" @@ -4584,15 +4724,15 @@ msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "সংৰক্ষিত মেচিন পুনৰূদ্ধাৰ কৰক..." +msgstr "সংৰক্ষিত ডিভাইচ পুনৰূদ্ধাৰ কৰক..." #: ../src/vmm-host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" +msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ ছবিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" #: ../src/vmm-host.ui.h:9 msgid "Memory:" -msgstr "স্মৃতিশক্তি:" +msgstr "মেমৰি:" #: ../src/vmm-host.ui.h:10 msgid "Logical CPUs:" @@ -4604,7 +4744,7 @@ msgstr "সংযোগ:" #: ../src/vmm-host.ui.h:13 msgid "A_utoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ (_u):" #: ../src/vmm-host.ui.h:14 msgid "Basic details" @@ -4616,7 +4756,7 @@ msgstr "CPU ব্যৱহাৰ:" #: ../src/vmm-host.ui.h:16 msgid "Memory usage:" -msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ:" +msgstr "মেমৰি ব্যৱহাৰ:" #: ../src/vmm-host.ui.h:18 msgid "Overview" @@ -4632,7 +4772,7 @@ msgstr "অৱস্থা:" #: ../src/vmm-host.ui.h:22 msgid "A_utostart:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ (_u):" #: ../src/vmm-host.ui.h:24 msgid "DHCP start:" @@ -4652,23 +4792,23 @@ msgstr "IPv4 বিন্যাস" #: ../src/vmm-host.ui.h:29 msgid "Add Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" +msgstr "নেটৱাৰ্ক যোগ কৰক" #: ../src/vmm-host.ui.h:30 msgid "Start Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" +msgstr "নেটৱাৰ্ক আৰম্ভ কৰক" #: ../src/vmm-host.ui.h:31 msgid "Stop Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" +msgstr "নেটৱাৰ্ক বন্ধ কৰক" #: ../src/vmm-host.ui.h:32 msgid "Delete Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" +msgstr "নেটৱাৰ্ক আঁতৰাওক" #: ../src/vmm-host.ui.h:33 msgid "Virtual Networks" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক" #: ../src/vmm-host.ui.h:34 msgid "Pool Type:" @@ -4708,7 +4848,7 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #: ../src/vmm-host.ui.h:44 msgid "_Delete Volume" -msgstr "আয়তন আঁতৰাওঁক" +msgstr "আয়তন মচি পেলাওক (_D)" #: ../src/vmm-host.ui.h:46 msgid "Name" @@ -4716,9 +4856,7 @@ msgstr "নাম" #: ../src/vmm-host.ui.h:47 msgid "MAC:" -msgstr "" -"MAC:n color='#484848'>MAC:n " -"color='#484848'>MAC: MAC:" +msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-host.ui.h:48 msgid "Start mode:" @@ -4758,7 +4896,7 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ মচি পেলাওক" #: ../src/vmm-host.ui.h:59 msgid "Network Interfaces" -msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ পৰিবহন" #: ../src/vmm-manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." @@ -4774,11 +4912,11 @@ msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন বিৱৰণসমূহ (_V)" +msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ বিৱৰণসমূহ (_V)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:8 msgid "_Graph" -msgstr "ৰেখাচিত্ৰ কলা" +msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" @@ -4790,25 +4928,26 @@ msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ (_H)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O (_D)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:12 ../src/vmm-preferences.ui.h:15 msgid "_Network I/O" -msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" +msgstr "নেটৱাৰ্ক I/O (_N)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:14 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰকite'>নতুন " -"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰকite'>নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰকমাণ" +"নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰকite'>নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰকite'>নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ " +"কৰকমাণ" #: ../src/vmm-manager.ui.h:15 msgid "New" -msgstr "নতুননন (_N)" +msgstr "নতুন (_N)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:16 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ দিয়ক" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বিৱৰণ দিয়ক" #: ../src/vmm-manager.ui.h:17 msgid "_Open" @@ -4820,7 +4959,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:1 msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:2 msgid "Name:" @@ -4832,11 +4971,11 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:4 msgid "New host:" -msgstr "নতুন পাথ:" +msgstr "নতুন পথ:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:5 msgid "Migrate _offline:" -msgstr "স্মৃতিশক্তি:" +msgstr "মেমৰি:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:6 msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" @@ -4860,7 +4999,7 @@ msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত (_B):" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:13 msgid "Connectivity" -msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" +msgstr "সংযোগ" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:15 msgid "_Migrate" @@ -4900,15 +5039,15 @@ msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9 msgid "Hypervisor Select" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ নিৰ্ব্বাচন" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ নিৰ্বাচন" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10 msgid "_Hypervisor:" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ (_H):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11 msgid "Connection Select" -msgstr "সংযোগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "সংযোগ বাছক" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" @@ -4924,7 +5063,7 @@ msgstr "পদ্ধতি (_t):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" +msgstr "হস্টৰ নাম:" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" @@ -4952,7 +5091,7 @@ msgstr "পছন্দ" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:7 msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন সক্ৰিয় কৰক" +msgstr "চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন সামৰ্থবান কৰক (_s)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:8 msgid "General" @@ -4968,11 +5107,11 @@ msgstr "নমূনা" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:12 msgid "Maintain h_istory of" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হ'ব" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হ'ব (_i)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:13 msgid "_Update status every" -msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি" +msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি (_U)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:14 msgid "Stats Options" @@ -4980,7 +5119,7 @@ msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:17 msgid "Enable Stats Polling" -msgstr "পৰিসংখ্যাৰ প'ল কৰা সক্ৰিয় কৰক" +msgstr "পৰিসংখ্যাৰ প'ল কৰা সামৰ্থবান কৰক" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:18 msgid "Stats" @@ -4988,7 +5127,7 @@ msgstr "পৰিসংখ্যান" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:19 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল স্কেলিং:" +msgstr "গ্ৰাফিকেল কনচৌল স্কেলিং (_s):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "Grab keys:" @@ -5009,10 +5148,14 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> " +"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা " +"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য " +"পৰিৱেশন কৰা নহয়।" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "কনচৌল চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5020,15 +5163,15 @@ msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "_Local virtual machine" -msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" +msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল মেচিন (_L)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:27 msgid "_Remote virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল মেচিন (_R)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:28 msgid "Install Audio Device:" -msgstr "অ'ডিঅ' যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক:" +msgstr "অ'ডিঅ' ডিভাইচ ইনস্টল কৰক:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" @@ -5036,11 +5179,11 @@ msgstr "গ্ৰাফিক্স ইনস্টল কৰক:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "নতুন ডিস্ক ছবিসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত সংৰক্ষণ বিন্যাস।" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণ বিন্যাস:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5060,11 +5203,11 @@ msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "_Pause:" -msgstr "স্থগিত (_P)(_P)(_P)(_P)" +msgstr "স্থগিত (_P):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:37 msgid "Device re_moval:" -msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" +msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ (_m):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:38 msgid "_Interface start/stop:" @@ -5075,10 +5218,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Confirmations" -msgstr "IPv4 বিন্যাস" +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Confirmations" +msgstr "নিশ্চিতকৰণসমূহ" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "মতামত" @@ -5092,7 +5240,7 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." #: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:1 msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম বাছক" #: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2 msgid "_Browse Local" @@ -5100,4 +5248,4 @@ msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক #: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4 msgid "Choose _Volume" -msgstr "ভলিউম নিৰ্বাচন কৰক (_V)" +msgstr "ভলিউম বাছক (_V)" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 225a5278..662949ad 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -278,10 +278,19 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Създаване на файл за съхранение" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -308,120 +317,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Създаване на файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -432,94 +482,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Диска \"%s\" вече се ползва от друг гост!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Изисква се физическо устройство" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -574,11 +624,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -665,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -675,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -769,14 +819,14 @@ msgstr "Активна" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -790,82 +840,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -937,159 +987,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Невалидно системно име" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1105,8 +1155,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1228,13 +1278,13 @@ msgstr "Друго" msgid "Start address:" msgstr "Начален адрес:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1353,20 +1403,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1374,167 +1424,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Старт" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1543,208 +1601,209 @@ msgstr "" "Снимката на екрана бе записана като:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимката на екрана бе записана" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1758,48 +1817,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Работи" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "В пауза" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Спряна" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Забила" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1810,7 +1873,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1818,185 +1881,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Запис на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Детайли" @@ -2189,69 +2267,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Употреба на процесор" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2261,32 +2344,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2294,35 +2377,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2467,18 +2550,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2533,7 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2543,112 +2626,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2658,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2713,7 +2798,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2750,7 +2835,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2793,7 +2878,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2838,7 +2923,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2872,7 +2957,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3292,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Ще трябва да изберете IPv4 адресно пространство за виртуалната мрежа:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3534,7 +3619,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -3789,462 +3874,494 @@ msgstr "Виртуална _Машина" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Снимане" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Детайли" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Старт" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Конзолата в момента е недостъпна" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Изключване" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Производителност" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Процесори на локалната машина:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Максимално заделяне:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Устройство цел:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Път източник:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуален диск" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4253,166 +4370,166 @@ msgstr "" "физическата машина, докато 'цел' се отнася за информацията виждана от ОС на " "госта" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуален мрежов интерфейс" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Цел:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4909,10 +5026,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Създаване на файл за съхранение" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 4215f4f8..78af9a14 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পরিচালনা" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" @@ -289,10 +289,20 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করার জন্য নিশ্চিত করা প্রয়োজন কি না" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" @@ -319,122 +329,166 @@ msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ড msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "ফ্লপি ড্রাইভ (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "সাধারণ USB মাউস" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC সার্ভার" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "সংগ্রহস্থল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "সংগ্রহস্থলের ফাইল নির্মাণ প্রণালী" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দ সমাপ্ত করতে কয়েক মিনিট সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -445,94 +499,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "পৃথক গেস্ট সিস্টেম দ্বারা \"%s\" ডিস্ক বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "একটি নেটওয়ার্কের উৎস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "একটি MAC ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "হোস্ট ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "ভিডিও ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ওয়াচডগ পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -587,11 +641,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" @@ -685,7 +739,7 @@ msgstr "" "পারে।" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" @@ -695,7 +749,7 @@ msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার স msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)" @@ -789,14 +843,14 @@ msgstr "সক্রিয়" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" @@ -810,82 +864,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "অনুরোধ করা পরিচয়ের তথ্য VNC সার্ভারে প্রদান করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "%s ধরনে পরিচিতি বর্তমানে সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "কনসোলের মাধ্যমে অনুমোদনের ধরন সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "গেস্ট বিপর্যস্ত হয়েছে" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -957,139 +1011,139 @@ msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt-র জন্য শুধুমাত্র URL অথবা ইমপোর্ট ইনস্টল সমর্থিত হবে।" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "সাধারণ" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ইনস্টল" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1097,22 +1151,22 @@ msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " "করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "ব্রিজ" @@ -1128,8 +1182,8 @@ msgstr "ইথারনেট" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1257,13 +1311,13 @@ msgstr "অন্যান্য" msgid "Start address:" msgstr "আরম্ভের ঠিকানা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" @@ -1386,20 +1440,20 @@ msgstr "উৎসের ডিভাইস ফরম্যাট করুন। msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "উৎস ডিভাইস থেকে একটি লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ করুন।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ভলিউমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" @@ -1407,62 +1461,71 @@ msgstr "ভলিউমের পরামিতি সংক্রান্ত msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলুন" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1471,36 +1534,36 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1510,69 +1573,69 @@ msgstr "" "স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি লেবেল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে libvirt-কে নির্দেশ দেওয়া হয়। এর ফলে " "গেস্ট সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে পৃথক হয়ে যায়। (ডিফল্ট)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU-র মধ্যে" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Pin করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1581,208 +1644,209 @@ msgstr "" "পর্দার ছবি চিহ্নিত স্থানে সংরক্ষিত হয়েছে:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষিত হয়েছে" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "হোস্টের অনুরূপ" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "শুধুমাত্র চলমান ডোমেইনের জন্য VCPU-র তথ্য পাওয়া যাবে" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU-র তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা রান-টাইম VPCU-র তথ্য সংগ্রহ সমর্থিত হয় না" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen মাউস" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 মাউস" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "প্রধান কনসোল" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "ট্যাবলেট" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্রদর্শন" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "শব্দ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "ভিডিও" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "ওয়াচ-ডগ" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1796,48 +1860,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "বিপর্যস্ত" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1855,7 +1923,7 @@ msgstr "" "ফাইল->সংযোগ যোগ করুন মেনুর সাহায্যে ব্যবহারকারী দ্বারা হাইপার-ভাইসর \n" "সংযোগ যোগ করা যাবে" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1863,117 +1931,117 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt পরিসেবা আরম্ভ করা আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "সংযোগের অজানা URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ক্লোন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধারের প্রক্রিয়া বর্তমানে সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1981,70 +2049,89 @@ msgstr "" "এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " "ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে : %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " +"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" @@ -2237,69 +2324,75 @@ msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন কর msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ইন্টারফেস নির্বাচন করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "পুনরারম্ভ (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "মাইগ্রেট করুন... (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ব্যবহার" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2314,32 +2407,32 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2347,35 +2440,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2528,18 +2621,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit-র সাথে তথ্য বিনিময় করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2594,7 +2687,7 @@ msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স msgid "_Resume" msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" @@ -2604,114 +2697,116 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ফাঁকা ব্রিজ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "ব্রিজ করা নয়" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "হোস্ট ডিভাইস %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ডিভাইসের নাম নির্ধারণ করুন" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "কোনো ডিভাইস উপস্থিত নেই" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" "এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:" @@ -2721,7 +2816,7 @@ msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলি msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2776,7 +2871,7 @@ msgstr "ডিভাইসের ধরনের ক্ষেত্র" msgid "_Device type:" msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2813,7 +2908,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_H)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "ব্রিজের নাম: (_B)" @@ -2857,7 +2952,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "সকল সার্বজনীন নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে অপেক্ষা করা হবে " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "কি-ম্যাপ: (_K)" @@ -2905,7 +3000,7 @@ msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইস" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" @@ -2939,7 +3034,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত পরামিতি" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "লেবেল" @@ -3366,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের জন্য IPv4 ঠিকানার স্থান নির্বাচন করা আবশ্যক:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" @@ -3617,7 +3712,7 @@ msgid "available space:" msgstr "উপলব্ধ স্থান:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3886,232 +3981,241 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "ক্লোন করুন (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "কনসোল (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "সর্বদা (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "কখনো না (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "টুল-বার (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "কি পাঠান (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "কনসোল" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "সঞ্চালন করুন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বন্ধ করুন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "লগ-ইন (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "বিবরণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "মৌলিক বিবরণ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "হাইপারভাইসর:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "আর্কিটেকচার:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "অনুকরণকারী:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "হাইপারভাইসরের বিবরণ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "হোস্ট-নেম:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPI সক্রিয় করা হবে: (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC সক্রিয় করুন: (_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ঘড়ির অফ-সেট: (_l)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "মেশিনের বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "লেবেল: (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "লেবেল" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "পরিবর্তনশীল (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "স্থায়ী (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "মডেল: (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4119,7 +4223,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "ব্যবহার:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4127,7 +4231,7 @@ msgstr "" "মেমরির\n" "ব্যবহার:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4135,7 +4239,7 @@ msgstr "" "ডিস্ক\n" "ইনপুট/আউটপুট:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4143,7 +4247,7 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক\n" "ইনপুট/আউটপুট:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4151,207 +4255,231 @@ msgstr "" "0 কিলোবাইট/সেকেন্ড\n" "0কিলোবাইট/সেকেন্ড" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "কর্মক্ষমতা" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ভার্চুয়াল CPU নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "মডেল:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ভার্চুয়াল CPU অ্যাফিনিটি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ: (_x)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "মেমরি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "সর্বাধিক পরিমাণ মেমরি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "বুট ডিভাইসের অনুক্রম" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "উৎসস্থলের পাথ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "মিডিয়ার সাথে সংযোগ স্থাপন অথবা বিচ্ছিন্ন করুন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4360,55 +4488,55 @@ msgstr "" "চিহ্নিত করা হয়েছে এবং গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের প্রান্ত থেকে তা 'target' নামে " "পরিচিত।" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "উৎসের ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকানা:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "ডিভাইসের মডেল: (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "মোড:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ভার্চুয়াল পয়েন্টার" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4418,111 +4546,111 @@ msgstr "" "গ্রাফিক্স ট্যাবলের সাহায্যে স্থানীয় ডেস্কটপের কার্সারের সাথে ভার্চুয়াল কার্সার সুসংগত " "রূপে চলাচল করা যাবে।" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "পোর্ট:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "ঠিকানা:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "ডিভাইসের ধরন:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "কর্ম: (_c)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4796,7 +4924,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "মেগাবাইট/সেকেন্ড" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -5019,10 +5147,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "নিশ্চিতি" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "মতামত" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 6c38821d..12c00b42 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bs\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -279,10 +279,18 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" +msgid "Confirm deleting storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -309,120 +317,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -433,94 +482,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -575,11 +624,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -666,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -676,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -770,14 +819,14 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -791,82 +840,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -938,159 +987,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Neispravan naziv sistema" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1106,8 +1155,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1229,13 +1278,13 @@ msgstr "" msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1354,20 +1403,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1375,167 +1424,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1544,208 +1601,209 @@ msgstr "" "Slika zaslona je spremljena u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Slika zaslona je spremljena" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1759,48 +1817,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1811,7 +1873,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1819,185 +1881,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spremi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "" @@ -2190,69 +2267,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU iskorištenost" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2262,32 +2344,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2295,35 +2377,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2468,18 +2550,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2534,7 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2544,112 +2626,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2659,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2714,7 +2798,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2749,7 +2833,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2792,7 +2876,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2837,7 +2921,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2871,7 +2955,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3280,7 +3364,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "" @@ -3513,7 +3597,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3768,627 +3852,659 @@ msgstr "Virtualno _računalo" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sistema" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Performanse" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU-i logičkog računala:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4885,10 +5001,14 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Confirmations" +msgid "Deleting storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f09d4933..730ce9c2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:17+0000\n" +"Last-Translator: jordimash \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gestiona màquines virtuals" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -279,10 +279,19 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -309,120 +318,162 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Gestiona màquines virtuals" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Ratolí genèric USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Finestra SDL local" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Emmagatzematge" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gràfics" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "So" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -433,94 +484,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "No hi ha prou espai al disc" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "El disc \"%s\" ja està sent utilitzat per un altre convidat." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adreça MAC no vàlida" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Cal un dispositiu físic" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -575,11 +626,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -589,7 +640,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:112 msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Només de lectura" #: ../src/virtManager/clone.py:114 msgid "No write access" @@ -666,7 +717,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -676,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -770,14 +821,14 @@ msgstr "Actiu" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -791,82 +842,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació de consola no disponible" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Màquina virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "El convidat no està executant-se" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "El convidat ha fallat" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -938,159 +989,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Genèric" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom invàlid del sistema:" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Pont" @@ -1100,14 +1151,14 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Cable" #: ../src/virtManager/createinterface.py:197 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1124,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:252 #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminat del sistema" #: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" @@ -1198,7 +1249,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT" #: ../src/virtManager/createnet.py:120 msgid "Routed" @@ -1229,16 +1280,16 @@ msgstr "Altres" msgid "Start address:" msgstr "Adreça inici:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inhabilitat" #: ../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format @@ -1357,188 +1408,196 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:93 msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versió" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "_Restaura" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Executa" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1547,208 +1606,209 @@ msgstr "" "S'ha desat la captura a:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "La captura s'ha desat." -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconegut" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Ratolí Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Ratolí de 2 botons (PS/2)" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Moviment absolut" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Moviment relatiu" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Assignat automàticament" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Valor per defecte" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta gràfica" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1762,48 +1822,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "En execució" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pausada" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Desat" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Apagar" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Ha fallat" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1814,7 +1878,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1822,187 +1886,203 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Deseu la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Desant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Encara no està implementada la restauració de màquines virtuals sobre " "connexions remotes." -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -2195,69 +2275,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" -msgstr "" +msgstr "_Atura l'ordinador" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Ús de la CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2267,32 +2352,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2300,37 +2385,37 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals." -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "No connectat" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "S'està connectant..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr " (deshabilitat)" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" @@ -2473,18 +2558,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2521,11 +2606,11 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mida" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" @@ -2539,7 +2624,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2549,112 +2634,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Xarxa virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "No enllaçat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2664,9 +2751,9 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "No m'ho tornis a demanar" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." @@ -2679,7 +2766,9 @@ msgstr "Impulsat per libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "Fernando Villa Estebaranz" +msgstr "" +"Fernando Villa Estebaranz\n" +"Jordi Mas i Hernàndez " #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -2719,7 +2808,7 @@ msgstr "Camp del tipus de dispositiu" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2756,7 +2845,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2768,7 +2857,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipus:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." @@ -2777,15 +2866,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 #: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 msgid "_Address:" -msgstr "" +msgstr "_Adreça:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11 msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "Contra_senya:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25 msgid "" @@ -2799,13 +2888,13 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escoltant connexions en totes les interfícies públiques " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29 msgid "_Other:" -msgstr "" +msgstr "Al_tres:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" @@ -2822,7 +2911,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" -msgstr "" +msgstr "_Model:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34 msgid "" @@ -2844,9 +2933,9 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Nom:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40 msgid "Use Te_lnet:" @@ -2871,16 +2960,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:41 msgid "_Mode:" -msgstr "" +msgstr "_Mode:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46 msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etiqueta" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 msgid "" @@ -2896,7 +2985,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "Acc_ió:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 msgid "" @@ -2936,7 +3025,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "_Servidor:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -2958,7 +3047,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "_Ubicació:" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6 msgid "_Device Media:" @@ -3146,7 +3235,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25 msgid "_Gateway:" -msgstr "" +msgstr "_Passarel·la:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "IPv4" @@ -3162,7 +3251,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30 msgid "IP Configuration" @@ -3210,7 +3299,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42 msgid "_Configure" -msgstr "" +msgstr "_Configura" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" @@ -3297,7 +3386,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Heu d'escollir un espai d'adreces IPv4 per la xarxa virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" @@ -3373,11 +3462,11 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:34 msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "_Inici:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 msgid "DHCP" -msgstr "dhcp" +msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:36 msgid "" @@ -3397,7 +3486,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:38 msgid "_Destination:" -msgstr "" +msgstr "_Destinació:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:39 msgid "_Isolated virtual network" @@ -3530,7 +3619,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:4 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_Format:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -3541,7 +3630,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3585,11 +3674,11 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:4 msgid "C_onnection:" -msgstr "" +msgstr "Co_nnexió:" #: ../src/vmm-create.ui.h:6 msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Missatge d'error" #: ../src/vmm-create.ui.h:7 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -3637,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:22 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.ui.h:23 msgid "Kickstart URL:" @@ -3653,7 +3742,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:26 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.ui.h:27 msgid "PXE" @@ -3700,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:38 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instal·la" #: ../src/vmm-create.ui.h:39 msgid "Choose Memory and CPU settings" @@ -3720,7 +3809,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:44 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memòria" #: ../src/vmm-create.ui.h:45 msgid "_Enable storage for this virtual machine" @@ -3770,7 +3859,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:63 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Finalitza" #: ../src/vmm-delete.ui.h:1 msgid "Delete Confirmation" @@ -3796,462 +3885,495 @@ msgstr "_Màquina virtual" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 -msgid "_Clone" +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 +msgid "_Clone" +msgstr "_Clona" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Captura de pantalla" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" -msgstr "" +msgstr "_Consola" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Mai" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "_Barra d'eines" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Consola" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" -msgstr "Execució" +msgstr "Executa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La consola no està disponible en aquest moment" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Contrasenya:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "Nom d'_usuari:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" -msgstr "" +msgstr "_Entra" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Atura" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripció:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" -msgstr "" +msgstr "_Etiqueta:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "etiqueta" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU lògiques del amfitrió:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assignació màxima:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Esculliu la memòria" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Selecció memòria màxima" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navega" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Arguments del nucli:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Dispositiu objectiu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disc virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4260,55 +4382,55 @@ msgstr "" "operatiu de l'amfitrió, mentres que 'objectiu' es refereix a la informació " "vosta des del sistema operatiu convidat" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "Adreça MAC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interficie virtual de xarxa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Punter virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4318,111 +4440,111 @@ msgstr "" "sistema operatiu convidat assegura que els moviments del cursor virtual " "estan sincronitzats amb el cursor de l'escriptori local." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de destí:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" -msgstr "" +msgstr "Capçaleres:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Controlador:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Font:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Objectiu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "M_ode:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "T_ipus:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4648,7 +4770,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou" #: ../src/vmm-manager.ui.h:16 msgid "Show the virtual machine console and details" @@ -4656,7 +4778,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:17 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Obre" #: ../src/vmm-manager.ui.h:23 msgid "_Shutdown" @@ -4692,7 +4814,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" @@ -4712,7 +4834,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" @@ -4724,7 +4846,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" @@ -4768,7 +4890,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" -msgstr "" +msgstr "_Ordinador:" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" @@ -4776,7 +4898,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" @@ -4788,7 +4910,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4800,11 +4922,11 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:8 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:9 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:10 msgid "samples" @@ -4828,7 +4950,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:18 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:19 msgid "Graphical console _scaling:" @@ -4840,11 +4962,11 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "No és implementat" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "Canvia..." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "" @@ -4919,12 +5041,17 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Comentaris" #: ../src/vmm-progress.ui.h:1 msgid "Operation in progress" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 53eaf15a..45159847 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,21 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# , 2013. +# , 2012-2013. # Milan Kerslager , 2007. +# Tomáš Chvátal , 2013. # Zdenek Styblik , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:11+0000\n" +"Last-Translator: jui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "Spravovat virtuální stroje" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Chyba při spouštění Správce virtuálních strojů" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Nelze inicializovat GTK: %s" @@ -83,11 +86,11 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" -msgstr "" +msgstr "Počet vzorků, které udržovat ve statistické historii" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "" +msgstr "Počítat statistiku diskových i/o" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Poll net i/o stats" -msgstr "" +msgstr "Počítat statistiku síťového i/o" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" @@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "The length of the list of URLs" -msgstr "" +msgstr "Délka seznamu adres URL" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -131,13 +134,15 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "" +msgstr "Kdy škálovat VM grafickou konzoli" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" +"Kdy škálovat VM grafickou konzoli. 0 = nikdy, 1 = jen v režimu celé " +"obrazovky, 2 = vždy" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" @@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "Install sound device for local VM" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat zvukové zařízení pro lokální VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Install sound device for remote VM" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat zvukové zařízení pro vzdálený VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" @@ -167,11 +172,11 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "Instalovat vybrané typy grafiky pro nové VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "Instalovat vybrané typy grafiky pro nové VM. vnc, nebo spice" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" @@ -191,47 +196,47 @@ msgstr "Zobrazit ikonu v sys-tray pokud aplikace běží" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "Default image path" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta obrazu" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "Default path for choosing VM images" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta pro volbu VM obrazů" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Default media path" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta k médiu" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Default path for choosing media" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta pro volbu média" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "Default save domain path" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta k uložené doméně" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta pro ukládání VM snímků " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta pro obnovu" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Default path for stored VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta pro uložené VM snímky" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Default screenshot path" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta ke screenshotům" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cesta pro ukládání screenshotů z VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Confirm force poweroff request" -msgstr "" +msgstr "Potvrzovat žádost o vypnutí silou" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" @@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Confirm poweroff request" -msgstr "" +msgstr "Potvrzovat žádost na vypnutí" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" @@ -247,7 +252,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "Confirm pause request" -msgstr "" +msgstr "Potvrzovat žádost na pozastavení" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" @@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 msgid "Confirm device removal request" -msgstr "" +msgstr "Potvrzovat žádost o odebrání zařízení" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" @@ -263,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Confirm device interface start and stop" -msgstr "" +msgstr "Potvrzovat start a stop rozhraní zařízení" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "" @@ -272,20 +277,29 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení o nepoužitých změnách zařízení" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Vyhledat existující úložiště" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 -msgid "Default manager window width" +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "Výchozí výška správce okna" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 +msgid "Default manager window width" +msgstr "Výchozí šířka správce okna" + #: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514 #: ../src/virtManager/create.py:616 msgid "Connection does not support storage management." @@ -307,122 +321,165 @@ msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení." #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Není podporováno pro tuto hypervisor/libvirt kombinaci." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Existující disk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Žádné virtuálního stroje" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Obecná USB myš" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "Spice server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" -msgstr "" +msgstr "Lokální SDL okno" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" +msgstr "Nezachycená chyba ověřování hardwarového vstupu: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nelze přidat zařízení: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Úložiště" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Video zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Procházet souborový systém" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "Přesměrování USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Vytváření úložného souboru" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Dokončení alokace diskového úložného prostoru může chvíli trvat." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -433,104 +490,104 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba v parametru úložiště." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nedostatek volného místa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Skutečně chcete použít disk?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Chyba při výběru sítě." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." -msgstr "" +msgstr "Musí být vybrán síťový zdroj." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neplatná MAC adresa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC adresa musí být zadána." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Chyba v parametru zvukového zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Zařízení musí být vybráno" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Chybný parametr hostitelského zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Chyba v parametru %s zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Chyba v parametru video zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Chyba v parametru watchdogu" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "Zdroj souborového systému musí být uveden" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "Cíl souborového systému musí být uveden" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "Neplatný cíl cesty. Souborový systém s tímto cílem již existuje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "Chybný parametr souborového systému" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Chybný parametr zařízení Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Chybný parametr zařízení přesměrování USB" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "Zrušit úlohu před uzavřením okna?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "Rušení úkolu..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 @@ -547,7 +604,7 @@ msgstr "Nesprávná cesta k médiu" #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 msgid "A media path must be specified." -msgstr "" +msgstr "Musí být specifikována cesta k médiu. " #: ../src/virtManager/choosecd.py:144 msgid "Floppy D_rive" @@ -563,11 +620,11 @@ msgstr "Žádné úložiště ke klonování." #: ../src/virtManager/clone.py:75 msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" +msgstr "Připojení nepodporuje konování spravovaného uložiště." #: ../src/virtManager/clone.py:79 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" +msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště." #: ../src/virtManager/clone.py:82 msgid "" @@ -575,11 +632,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." @@ -597,7 +654,7 @@ msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis" #: ../src/virtManager/clone.py:117 msgid "Shareable" -msgstr "" +msgstr "Lze sdílet" #: ../src/virtManager/clone.py:276 ../src/virtManager/clone.py:522 msgid "Details..." @@ -666,7 +723,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -676,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Vytvářím klon virtuálního stroje '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -691,40 +748,40 @@ msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání" #: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat existující úložiště" #: ../src/virtManager/config.py:55 msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat ISO média svazky" #: ../src/virtManager/config.py:56 msgid "Locate ISO media" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat ISO média" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "Vyhlerdat disketové media svazky" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat disketové media" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat adresářové svazky" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "Jméno hostitele je pro spojení vyžadováno." #: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit seznam fyzických rozhraní přes libvirt: %s" #: ../src/virtManager/connection.py:139 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" -msgstr "" +msgstr "Libvirt verze nepodporuje výpis fyzického rozhraní" #: ../src/virtManager/connection.py:150 #, python-format @@ -733,7 +790,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:153 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" +msgstr "Libvirt nepodporuje vytváření výpisů fyzických rozhraní." #: ../src/virtManager/connection.py:172 #, python-format @@ -770,14 +827,14 @@ msgstr "Aktivní" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -791,82 +848,84 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Nelze se autentizovat" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "Odeslat kombinace kláves" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuální stroj" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Stiskněte %s pro uvolnění ukazatele myši." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Host neběží" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Host havaroval" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" +"Chyba: Prohlížeč připojený k hypervizoru hostitele obdržel zamítnutí, nebo " +"byl odpojen!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nakonfigurována" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafická konzole ještě není aktivní" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Připojují se ke grafické konzoli hosta" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli" @@ -905,10 +964,13 @@ msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM není k dispozici. To může znamenat, že balíček KVM není nainstalován, " +"nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Vaše virtuální stroje mohou mít nízký " +"výkon." #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL." #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -938,159 +1000,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Obecný" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny možnosti OS" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokální CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" -msgstr "" +msgstr "Strom instalačního URL" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE instalace" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovat existující obraz OS" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Chyba při nastavování UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "Chyba nastavení výchozích zařízení:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nesprávné jméno systému" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Chyba při nastavování informací o OS." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Chyba při nastavování CPU." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" +msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "Chyba při spouštění instalace:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Detekuji" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Most" @@ -1106,8 +1168,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1229,13 +1291,13 @@ msgstr "Ostatní" msgid "Start address:" msgstr "Počáteční adresa:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" @@ -1354,20 +1416,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytváření svazku..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Vytváření svazku může chvíli trvat..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Chyba v parametru svazku" @@ -1375,62 +1437,71 @@ msgstr "Chyba v parametru svazku" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete spustit toto rozhraní '%s'?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Smazat virtuální stroj '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Odstraňování cesty '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Cesta k úložišti" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Úložiště je pouze pro čtení" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1439,105 +1510,105 @@ msgstr "" "Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verze" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "Na CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Žádná textová konzole není dostupná" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Žádná grafická konzole není dostupná" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafická konzole %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "Nechci být znovu varován." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1546,263 +1617,268 @@ msgstr "" "Snímek obrazovky byl uložen do:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Snímek obrazovky uložen" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření konfigurace CPU " -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při kopírování hostitelského CPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba odpojování média: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při aplikaci změn: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při změně autostart hodnoty: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "Nelze nastavit initrd bez uvedení cesty k jádru" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra bez uvedení cesty k jádru" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "Cesta k init musí být zadána" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "neznámé" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Stejné jako hostitel" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." -msgstr "" +msgstr "VCPU info je k dispozici pouze pro běžící domény." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání VCPU info: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" +msgstr "Virtuální stroj nepodporuje runtime VPCU info." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Myš Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Myš PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automaticky alokováno" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Seriové zařízení" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralelní zařízení" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Zařízení konzole" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" -msgstr "" +msgstr "Kanál zařízení" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Primární konzole" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Zvuk: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Řadič %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "Souborový systém %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze najít zadané zařízení v neaktivní VM konfiguraci: % s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "Nelze přejmenovat aktivního hosta" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Nelze spustit hosta, zatímco probíhá operace klonování" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Nelze obnovit hosta při průběhu operace klonování" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Ukládám doménu na disk" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Migruji doménu" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Spuštený" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Zastavený" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Ukončuji" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Uloženo" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" -msgstr "Vypnout" +msgstr "Vypnuto" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Selhalo (crashed)" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1813,7 +1889,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1821,185 +1897,203 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "" +msgstr "Libvirt služba musí být spuštěna" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Nelze zobrazit dokumentaci: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Jste si jistí, že chcete uložit '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Uložit virtuální stroj" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Ukládám obsah paměťi virtuálního stroje na disk " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" +"Obnovení virtuálních strojů přes vzdálené připojení zatím není podporováno" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovení virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Chyba při obnovování domény" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" +msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "Chyba vypnutí domény" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Opravdu chcete uspat '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "Chyba pozastavení domény" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "Chyba odpozastavení domény" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při odebírání doménového stavu: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovování virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Obnovuji obsah paměťi virtuálního stroje z disku" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Chyba při startu domény" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vypnout '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Chyba při restartovaní domény: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Chyba při obnovování domény" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detaily" @@ -2019,15 +2113,15 @@ msgstr "Spojení není aktivní." #: ../src/virtManager/host.py:392 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu virtuální sítě." #: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu úložišť." #: ../src/virtManager/host.py:401 msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt připojení nepodporuje rozhraní pro správu." #: ../src/virtManager/host.py:416 #, python-format @@ -2192,69 +2286,74 @@ msgstr "Nebylo vybráno rozhraní." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Chyba při výběru rozhraní: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Uspat" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "_Uložit" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Klonovat..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrovat..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Využití CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Využití CPU Hostitele" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Diskové I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Síťové I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2264,32 +2363,41 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"Vzdálený hostitel vyžaduje verzi netcat/nc\n" +", která podporuje -U volbu." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"Je třeba nainstalovat openssh-askpass, nebo podobný\n" +"pro připojení k tomuto hostiteli." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"Ověřte, že na vzdáleném hostiteli\n" +"běží \"libvirtd\" daemon." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"Ověřte, že:\n" +" Na hostiteli bylo zavedeno Xen jádro\n" +" a služba Xen byl spuštěna" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2297,35 +2405,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "Ověřte, že \"libvirtd\" daemon běží." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "Nelze se připojit k libvirt." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Dvojklik pro připojení" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Nepřipojeno" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Zakázáno v dialogu předvoleb." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "(vypnuto)" @@ -2347,11 +2455,11 @@ msgstr "Tato verze libvirt neumožňuje nastavení downtime." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." -msgstr "" +msgstr "Libvirt verze nepodporuje tunelové migrace." #: ../src/virtManager/migrate.py:185 msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" +msgstr "Musí být vybrán platný cíl připojení." #. We couldn't find a host name for the destination machine #. that is accessible from the source machine. @@ -2369,15 +2477,15 @@ msgstr "Žádná spojení nejsou dostupná." #: ../src/virtManager/migrate.py:410 msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" +msgstr "Připojené hypervizory se neshodují." #: ../src/virtManager/migrate.py:412 msgid "Connection is disconnected." -msgstr "" +msgstr "Připojení je odpojeno." #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "max. výpadek musí být větší než 0." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2431,12 +2539,12 @@ msgstr "Izolovaná virtuální síť" #: ../src/virtManager/packageutils.py:57 msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání dostupných hypervisorů ..." #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kontrola nainstalovaných balíků '%s'" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2450,7 +2558,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/packageutils.py:90 msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "" +msgstr "Balíčky potřebné pro použití KVM" #: ../src/virtManager/packageutils.py:92 #, python-format @@ -2470,28 +2578,28 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "Nelze otevřít zařízení bez alias názvu" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "Sériová konzole zatím není podporována přes vzdálené připojení" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" @@ -2500,7 +2608,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Konzole pro zařízení typu '%s' není zatím podporována" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format @@ -2514,7 +2622,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2530,13 +2638,13 @@ msgstr "Používá" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" +msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení." #: ../src/virtManager/systray.py:162 msgid "_Resume" msgstr "Pok_račovat" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Žádné virtuálního stroje" @@ -2546,112 +2654,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "Výchozí úložiště není aktivní." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Úložiště '%s' není aktivní. Chcete jej aktivovat?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Výchozí Hypervizor" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuální síť" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Žádné virtuální sítě nejsou dostupné" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Prázdný síťový most)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Není přemostěno" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Zadejte jméno sdíleného zařízení" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuální síť není aktivní" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtuální síť '%s' není aktivní. Chcete ji aktivovat?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Nelze aktivovat virtuální síť '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Chyba v parametrech sítě." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Kolize MAC adresy" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Jste si skutečně jistí, že chcete použít tuto adresu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Žádné zařízení není přítomné" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Chcete to napravit ihned?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2661,13 +2771,13 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "Neptejte se mě znovu" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2680,7 +2790,7 @@ msgstr "Kredit-překladatelům" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "Přidat nový virtuální hardware" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" @@ -2711,13 +2821,13 @@ msgstr "Procházet..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 msgid "Device Type Field" -msgstr "" +msgstr "Pole typu zařízení" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 msgid "_Device type:" msgstr "Typ _zařízení:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Mód cache:" @@ -2730,6 +2840,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Uveďte prosím, jak byste chtěli připojit své nové virtuální síťové zařízení " +"k síti hostitele." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13 msgid "_MAC address:" @@ -2745,14 +2857,14 @@ msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16 msgid "MAC Address Field" -msgstr "" +msgstr "Pole MAC adresy" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "Jméno síťového mostu:" @@ -2768,7 +2880,7 @@ msgstr "_Typ:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "" +msgstr "Uveďte prosím, jak byste chtěli zobrazit virtuální displej." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 #: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 @@ -2795,7 +2907,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Naslouchat na všech síťových rozhraních" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "Rozložení _klávesnice:" @@ -2815,6 +2927,7 @@ msgstr "A_utomaticky alokováno" msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Uveďte prosím, jaký typ zvukového zařízení připojit k virtuálnímu stroji." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" @@ -2825,6 +2938,8 @@ msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Uveďte prosím, jaké fyzické zařízení\n" +" připojit k virtuálnímu stroji." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" @@ -2840,7 +2955,7 @@ msgstr "Znakové zařízení" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Jméno:" @@ -2874,7 +2989,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Parametry zařízení" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "štítek" @@ -2889,6 +3004,8 @@ msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" +"Uveďte prosím, jaký typ watchdog zařízení\n" +"a které výchozí akce by měly být použity." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" @@ -2925,10 +3042,12 @@ msgstr "_Procházet..." msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Uveďte prosím, v jakém režimu se má smartcard zařízení připojit k " +"virtuálnímu stroji." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "Uveďteprosím parametry přesměrovaného zařízení." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" @@ -2962,7 +3081,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "" +msgstr "Zvolte zdrojové zařízení nebo soubor " #: ../src/vmm-clone.ui.h:1 msgid "Change MAC address" @@ -2982,7 +3101,7 @@ msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:5 msgid "Change storage path" -msgstr "" +msgstr "Změna cesty k uložišti" #: ../src/vmm-clone.ui.h:6 msgid "Size:" @@ -3006,7 +3125,7 @@ msgstr "Nová _cesta:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:11 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový disk (c_lone) na virtuálním stroji" #: ../src/vmm-clone.ui.h:13 msgid "Clone Virtual Machine" @@ -3030,7 +3149,7 @@ msgstr "Síť:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:18 msgid "No storage to clone" -msgstr "" +msgstr "Žádné uložiště ke klonování" #: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55 msgid "Storage:" @@ -3293,7 +3412,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3404,7 +3523,7 @@ msgstr "Fyzická síť" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:43 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Přesměrování" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:44 msgid "" @@ -3532,7 +3651,7 @@ msgid "available space:" msgstr "dostupné místo:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3608,7 +3727,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" -msgstr "" +msgstr "Vyhledejte vaše instalační médium" #: ../src/vmm-create.ui.h:17 msgid "Use CD_ROM or DVD" @@ -3624,7 +3743,7 @@ msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.ui.h:21 msgid "Provide the operating system install URL" -msgstr "" +msgstr "Uveďte URL instalace operačního systému" #: ../src/vmm-create.ui.h:22 msgid "URL:" @@ -3652,7 +3771,7 @@ msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.ui.h:28 msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "" +msgstr "Uveďte stávající cestu uložiště:" #: ../src/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." @@ -3787,232 +3906,241 @@ msgstr "_Virtuální stroj" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "Klonovat" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snímek _obrazovky" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detaily" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "Vždy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Pouze když na celou obrazovku" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textová konzole" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "Nástrojová lišta" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Pošli klávesu" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Zobrazit grafickou konzoli" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Zobrazit detaily o hardware" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zapnout virtuální stroj" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Uspat virtuální stroj" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Uspat" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Ukončení virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Ukončit" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Začít instalaci" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "Začít instalaci" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzole není momentálně k dispozici" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Uživatelské jméno:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Přihlásit" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Přidat hardware" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Ukončit" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Základní detaily" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulátor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detaily o Hyperizoru" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "Produktové jméno:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Zapnout A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Zapnout A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Časový posun:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Nastavení stroje" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "Štítek:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "štítek" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamický" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4020,7 +4148,7 @@ msgstr "" "Využití\n" "CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4028,7 +4156,7 @@ msgstr "" "Využití\n" "paměti:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4036,7 +4164,7 @@ msgstr "" "Diskové\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4044,7 +4172,7 @@ msgstr "" "Síťové\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4052,378 +4180,402 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logická CPU hostitele:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximální alokace:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Aktuální alokace:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Vybrat virtuální CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Zkopírovat hostitelskou konfiguraci CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "Ruční nastavení CPU topologie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Vlákna:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Počet jader:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Sockety:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" -msgstr "" +msgstr "Výběr přidruženého virtuálního CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Vygenerovat z hostitelské konfigurace _NUMA" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximální alokace:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Celková paměť hostitele:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Volba paměti" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" -msgstr "" +msgstr "Výběr maximální paměti" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Zapnout VM při startu hostitele" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Automatické spuštění" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Zapnout boot me_nu" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Pořadí zařízení při boot" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Cesta ke kernelu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Cesta k initrd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argumenty kernelu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "Pouze pro čtení:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Sdílené:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Cílové zařízení:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Cesta ke zdroji:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Připojit nebo odpojit médium" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Velikost úložiště:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Formát úložiště:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuální disk" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Zdrojové rozhraní:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odel zařízení:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Rozhraní virtuální sítě" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" -msgstr "" +msgstr "Virtuální port" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "Cílový typ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "Cílové jméno:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "napište typ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "Akce:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "Řadič" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Cíl:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" -msgstr "" +msgstr "Detaily připojení" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." @@ -4487,7 +4639,7 @@ msgstr "DHCP konec:" #: ../src/vmm-host.ui.h:26 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Přesměrování:" #: ../src/vmm-host.ui.h:28 msgid "IPv4 configuration" @@ -4519,7 +4671,7 @@ msgstr "Typ úložiště:" #: ../src/vmm-host.ui.h:35 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Umístění" #: ../src/vmm-host.ui.h:37 msgid "Volumes" @@ -4563,7 +4715,7 @@ msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-host.ui.h:48 msgid "Start mode:" -msgstr "" +msgstr "Režim spuštění:" #: ../src/vmm-host.ui.h:49 msgid "In use by:" @@ -4579,7 +4731,7 @@ msgstr "IPv6 Konfigurace" #: ../src/vmm-host.ui.h:54 msgid "Slave Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Slave rozhraní" #: ../src/vmm-host.ui.h:55 msgid "Add Interface" @@ -4699,7 +4851,7 @@ msgstr "Propustnost:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:13 msgid "Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Možnosti propojení" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:15 msgid "_Migrate" @@ -4707,27 +4859,27 @@ msgstr "_Migrovat" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgstr "TCP (SASL, Kerberos, ...)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS s certifikáty" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (Linux Containers)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4771,19 +4923,19 @@ msgstr "_Automatické připojení:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "Pouze celá obrazovka" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vždy" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4875,11 +5027,11 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "Výchozí formát zložiště pro nové obrazy disků." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "Výchozí formát uložiště:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -4911,13 +5063,18 @@ msgstr "_Rozhraní start/stop:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "Nepoužité změny:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Vyhledat existující úložiště" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Potvrzení" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vázba" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 657510d1..1b2c2b2c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Jens Hyllegaard , 2013. # Keld Simonsen , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-19 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Jens Hyllegaard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -25,16 +26,16 @@ msgstr "Administration for virtuel maskine" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +msgstr "Håndter virtuelle maskiner" #: ../src/virt-manager.py.in:66 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved opstart af virtuel maskine håndtering" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke initialisere GTK; %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Show disk I/O in summary" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "Default image path" -msgstr "" +msgstr "Standard billedsti" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "Default path for choosing VM images" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Default media path" -msgstr "" +msgstr "Standard mediesti" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Default path for choosing media" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Confirm force poweroff request" -msgstr "" +msgstr "Bekræft gennemtvunget nedlukning" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "Confirm pause request" -msgstr "" +msgstr "Bekræft pause handling" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 msgid "Confirm device removal request" -msgstr "" +msgstr "Bekræft fjernelse af enheder" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" @@ -271,17 +272,26 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "Bekræft uanvendte enheds-ændringer" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Opretter lagringsfil" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -308,120 +318,163 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 -msgid "Generic USB Mouse" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Floppyd_rev" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:555 -msgid "VNC server" +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Håndter virtuelle maskiner" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Standard USB mus" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC server" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "Spice server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" -msgstr "" +msgstr "Ingen enheder til rådighed" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Input" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafik" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Lyd" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" -msgstr "" +msgstr "Videoenhed" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "Watchdog enhed" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB omdirigering" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Opretter lagringsfil" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -432,94 +485,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok ledig plads" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Disken \"%s\" bruges allerede af en anden gæst!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at bruge denne disk?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -529,7 +582,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "Annullerer jobbet..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 @@ -542,15 +595,15 @@ msgstr "Færdig" #: ../src/virtManager/choosecd.py:98 ../src/virtManager/choosecd.py:104 msgid "Invalid Media Path" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig mediesti" #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 msgid "A media path must be specified." -msgstr "" +msgstr "Der skal angives en mediesti." #: ../src/virtManager/choosecd.py:144 msgid "Floppy D_rive" -msgstr "" +msgstr "Floppyd_rev" #: ../src/virtManager/choosecd.py:145 msgid "Floppy _Image" @@ -574,33 +627,33 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." -msgstr "" +msgstr "Stien eksisterer ikke." #: ../src/virtManager/clone.py:109 msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "Flytbar" #: ../src/virtManager/clone.py:112 msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Kun læsbar" #: ../src/virtManager/clone.py:114 msgid "No write access" -msgstr "" +msgstr "Ingen skriveadgang" #: ../src/virtManager/clone.py:117 msgid "Shareable" -msgstr "" +msgstr "Delbar" #: ../src/virtManager/clone.py:276 ../src/virtManager/clone.py:522 msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detaljer..." #: ../src/virtManager/clone.py:307 msgid "Usermode" @@ -608,20 +661,20 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:319 msgid "Virtual Network" -msgstr "" +msgstr "Virtuelt netværk" #: ../src/virtManager/clone.py:391 msgid "Nothing to clone." -msgstr "" +msgstr "Intet at klone." #: ../src/virtManager/clone.py:514 msgid "Clone this disk" -msgstr "" +msgstr "Klon denne disk" #: ../src/virtManager/clone.py:518 #, python-format msgid "Share disk with %s" -msgstr "" +msgstr "Del disk med %s" #: ../src/virtManager/clone.py:530 msgid "Storage cannot be shared or cloned." @@ -629,16 +682,16 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:586 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" +msgstr "En eller flere diske kan ikke klones eller deles." #: ../src/virtManager/clone.py:677 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved ændring af MAX adressen: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:703 msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" +msgstr "Kloning vil overskrive den eksisterende fil" #: ../src/virtManager/clone.py:705 msgid "" @@ -665,7 +718,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -675,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -764,19 +817,19 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:799 ../src/virtManager/host.py:1056 #: ../src/vmm-host.ui.h:36 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -790,82 +843,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "Send tastekombination" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Tryk %s for at frigive markøren." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" -msgstr "" +msgstr "Gæst kører ikke" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -937,176 +990,176 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "Vis alle OS indstillinger" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" +msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" -msgstr "" +msgstr "PXE installation" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" -msgstr "" +msgstr "Importer eksisterende OS billede" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "Program container" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "Operativsystem container" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "Værts-filsystem" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ugyldigt systemnavn" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Bro" #: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Sammenknyt" #: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" #: ../src/virtManager/createinterface.py:197 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1118,12 +1171,12 @@ msgstr "Type" #: ../src/virtManager/createinterface.py:214 msgid "In use by" -msgstr "" +msgstr "Bruges af" #: ../src/virtManager/createinterface.py:252 #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Systemstandard" #: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" @@ -1210,34 +1263,34 @@ msgstr "%d-adresser" #: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Offentlig" #: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.ui.h:17 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #: ../src/virtManager/createnet.py:188 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reserveret" #: ../src/virtManager/createnet.py:190 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andet" #: ../src/virtManager/createnet.py:276 ../src/vmm-create-net.ui.h:51 msgid "Start address:" -msgstr "" +msgstr "Start adresse:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveret" #: ../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format @@ -1316,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:437 msgid "Choose source path" -msgstr "" +msgstr "Vælg kildesti" #: ../src/virtManager/createpool.py:443 msgid "Choose target directory" @@ -1353,188 +1406,197 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:93 msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sletter virtuel maskine '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sletter stien '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved sletning af virtuel maskine '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" -msgstr "" +msgstr "Grafisk konsol %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "Advar mig ikke igen." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Kør" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1543,211 +1605,212 @@ msgstr "" "Skærmdumpet er gemt i:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skærmdump gemt" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ukendt" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" -msgstr "" +msgstr "Samme som vært" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" -msgstr "" +msgstr "Xen mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" +msgstr "PS/2 mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" -msgstr "" +msgstr "Automatisk allokeret" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s server" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "Lokalt SDL vindue" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" -msgstr "" +msgstr "Seriel-enhed" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "Parallel-enhed" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "Konsol-enhed" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s enhed" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" -msgstr "" +msgstr "Primær konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mus" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" -msgstr "" +msgstr "Skærm %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" -msgstr "" +msgstr "Lyd: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "Filsystem %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format @@ -1756,50 +1819,54 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke omdøbe en aktiv gæst" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke starte gæst mens kloningshandling er i gang" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "Gemmer domæne til disk" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "Migrerer domæne" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" -msgstr "Stoppet" +msgstr "Pauset" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "Lukker ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Gemt" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" -msgstr "Lukker ned" +msgstr "Slukket" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Gået ned" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1810,7 +1877,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1818,187 +1885,203 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "" +msgstr "Libvirt servicen skal være startet" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Gem virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "Gemmer virtuel maskines hukommelse til disk" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Genetablerer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Migrerer domæne" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" -msgstr "" +msgstr "Input-fejl" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #: ../src/virtManager/host.py:171 msgid "Copy Volume Path" @@ -2059,14 +2142,14 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:540 #: ../src/virtManager/host.py:752 ../src/virtManager/host.py:801 msgid "On Boot" -msgstr "" +msgstr "Ved boot" #: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:540 #: ../src/virtManager/host.py:574 ../src/virtManager/host.py:753 #: ../src/virtManager/host.py:801 ../src/virtManager/host.py:841 #: ../src/vmm-preferences.ui.h:3 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" #: ../src/virtManager/host.py:504 msgid "No virtual network selected." @@ -2079,7 +2162,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Isoleret virtuelt netværk" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format @@ -2189,69 +2272,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" -msgstr "_Stop" +msgstr "_Pause" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-brug" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Vært CPU brug" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "Disk I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" -msgstr "" +msgstr "Netværks I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2261,32 +2349,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2294,49 +2382,49 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik for at tilslutte" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "Ikke tilsluttet" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Tilslutter..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr "(deaktiveret)" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" -msgstr "" +msgstr "Intet medie fundet" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "Media Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt medie" #: ../src/virtManager/migrate.py:124 msgid "Migrate" -msgstr "" +msgstr "Migrer" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." @@ -2467,18 +2555,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2533,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2543,112 +2631,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelt netværk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2658,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2713,7 +2803,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2748,7 +2838,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2791,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2836,7 +2926,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2870,7 +2960,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3279,7 +3369,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "" @@ -3512,7 +3602,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3767,627 +3857,659 @@ msgstr "Virtuel _maskine" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tag skærmdump" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" -msgstr "Stop" +msgstr "Pause" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Luk ned" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Ydelse" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Fysisk værts CPU-er:" +msgstr "Fysiske værts CPU-er:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU'er" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4884,10 +5006,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Opretter lagringsfil" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fe82388b..e43862d0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,21 +4,23 @@ # # Translators: # Hedda Peters , 2009. +# , 2012. # Michael Schönitzer , 2007. +# Roman Spirgi , 2012. # Timo Trinks , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-11 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Roman Spirgi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -27,20 +29,20 @@ msgstr "Virtual Machine Manager" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Verwalte virtuelle Maschinen" +msgstr "Verwalten virtueller Maschinen" #: ../src/virt-manager.py.in:66 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fehler beim Starten des Virtual Machine Managers" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kann GTK nicht initialisieren: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Show disk I/O in summary" -msgstr "Zusammenfassung der Festplattenvorgänge anzeigen" +msgstr "Festplattenvorgänge in Zusammenfassung anzeigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Show network I/O in summary" -msgstr "Zusammenfassung des Netzwerkverkehrs anzeigen" +msgstr "Netzwerkverkehr in Zusammenfassung anzeigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" @@ -60,19 +62,23 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "CPU-Verbrauch des Gasts in Zusammenfassung anzeigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" +"Das Gast-CPU-Verbrauch-Feld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " +"anzeigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "CPU-Verbrauch des Hosts in Zusammenfassung anzeigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" +"Das Host-CPU-Verbrauch-Feld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " +"anzeigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -119,13 +125,15 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "" +msgstr "Tastenkürzel in Konsolenfenster aktivieren" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" +"Ob während der Verbindung mit der grafischen Konsole des Gasts Tastenkürzel " +"aktiviert sein sollen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -182,19 +190,21 @@ msgstr "Ob ein Audiogerät für entfernte VMs installiert werden soll" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählten Grafiktyp für neue VM installieren" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählten Grafiktyp für neue VM, VNC oder SPICE installieren" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "Gewähltes Format für neuen VM-Speicher verwenden" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"Gewähltes Format beim Erstellen neuer Festplattenabbilder im VM-Assistenten " +"verwenden." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -226,7 +236,7 @@ msgstr "Standardmässiger Pfad fpr Domainspeicherung" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "Standardmässiger Pfad zur Speicherung von VM-Schnappschüssen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" @@ -278,26 +288,40 @@ msgstr "Ob Bestätigung nötig ist zum Entfernen eines virtuellen Geräts" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Confirm device interface start and stop" -msgstr "" +msgstr "Geräteschnittstellen-Start und -Stopp bestätigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" +"Ob Bestätigung nötig ist zum Starten oder Stoppen einer virtuellen libvirt-" +"Schnittstelle" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "Nicht angewendete Geräteänderungen bestätigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" +"Ob der Benutzer gefragt wird, ob nicht angewendete Geräteänderungen " +"angewendet oder verworfen werden sollen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Ob Bestätigung nötig ist zum Pausieren einer VM" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Standardmässige Fensterhöhe des Managers" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Standardmässige Fensterbreite des Managers" @@ -322,124 +346,171 @@ msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Für diese Hypervisor/libvirt-Kombination nicht unterstützt." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Disketten-Laufwerk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Vorhandene Platte" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Keine virtuellen Maschinen" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generische USB-Maus" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC-Server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "SPICE-Server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokales SDL-Fenster" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Kein Gerät verfügbar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Hardwareeingabe: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kann Gerät nicht hinzufügen: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Speicher" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Videogerät" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "Watchdog-Gerät" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem-Passthrough" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB-Umleitung" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "_Vorlage:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "_Quellpfad:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Neue Speicherdatei anlegen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "Die Zuweisung des Plattenplatzes kann einige Minuten bis zur Fertigstellung " "dauern." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"Das Gerät konnte nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. " +"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts verfügbar " +"machen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Geräts: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -449,105 +520,111 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"Der folgende Speicher existiert bereits, wird jedoch \n" +"von keiner virtuellen Maschine verwendet:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Möchten Sie diesen Speicher wiederverwenden?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fehler bei Speicherparametern." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nicht genügend freier Platz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Die Platte \"%s\" wird bereits von einem anderem Gast verwendet!" +msgstr "Die Platte «%s» wird bereits von einem anderem Gast verwendet!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Eine Netzwerkquelle muss gewählt sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ungültige MAC-Adresse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Eine MAC-Adresse muss angegeben sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikgerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Audiogerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Physisches Gerät wird benötigt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Ein Gerät muss gewählt sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host-Gerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s-Gerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Videogerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "Eine Dateisystemquelle muss angegeben werden" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Zielpfad. Ein Dateisystem mit diesem Ziel existiert bereits" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Smartcard-Gerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Parameterfehler bei USB-umgeleitetem Gerät" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "Vor Schliessen des Fensters den Job abbrechen?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "Job wird abgebrochen …" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 @@ -591,12 +668,14 @@ msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" +"verwaltete Speicherdatenträger sein." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Pfad existiert nicht." @@ -692,7 +771,7 @@ msgstr "" "Plattenabbildern führen." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Eingabe: %s" @@ -700,16 +779,16 @@ msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Eingabe: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:793 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine '%s'" +msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)" #: ../src/virtManager/clone.py:806 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s" #: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" @@ -729,15 +808,15 @@ msgstr "ISO-Medium lokalisieren" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "Diskettenmedium lokalisieren" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." @@ -800,14 +879,14 @@ msgstr "Aktiv" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -820,87 +899,95 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"Domain-Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellung ebenfalls " +"fehlgeschlagen.\n" +"\n" +"Ursprünglicher Fehler: %s\n" +"\n" +"Wiederherstellungsfehler: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" "Angeforderte Berechtigungsnachweise konnten dem VNC-Server nicht geliefert " "werden" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Berechtigungsnachweistyp %s wird nicht unterstützt." -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Authentifizierung konnte nicht erfolgen" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Authentifizierungstyp" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad «%s»: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad «%s»" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbildmodus verlassen" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "Tastenkombination senden" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Gast läuft nicht" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gast ist abgestürzt" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" +"Fehler: Viewer-Verbindung zum Hypervisorhost wurde abgelehnt oder " +"unterbrochen!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische Konsole nicht konfiguriert für Gast" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Grafischer Konsolentyp «%s» kann nicht angezeigt werden" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafische Konsole für Gast jetzt noch nicht aktiv" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinde mit grafischer Konsole für Gast" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." @@ -912,35 +999,45 @@ msgstr "Verbindung ist schreibgeschützt." #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" +msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." #: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " +"installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"Host unterstützt volle Virtualisierung, allerdings sind keine entsprechenden " +"Installationsoptionen verfügbar. Möglicherweise ist die " +"Virtualisierungsunterstützung im BIOS Ihres Systems deaktiviert." #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"Host scheint keine Hardwarevirtualisierung zu unterstützen. " +"Installationsoptionen sind möglicherweise eingeschränkt." #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist das KVM-Paket nicht installiert " +"oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " +"Maschinen ist ggf. eingeschränkt." #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Installation von entfernten URLs." #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -949,7 +1046,7 @@ msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -969,139 +1066,141 @@ msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" #: ../src/virtManager/create.py:689 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" +"Nur URL- oder Import-Installationen werden für Paravirtualisierung " +"unterstützt." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "Alle Betriebssystemoptionen anzeigen" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokales CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "Installationsbaum-URL" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-Installation" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "Anwendungscontainer" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "Betriebssystemcontainer" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "Host-Dateisystem" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten der UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Einrichten der Standardgeräte:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Installationsparametern: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ungültiger Systemname" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" +msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1110,24 +1209,24 @@ msgstr "" "Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann eine Minuten " "dauern." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: '%s'" +msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Erkennen" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" -msgstr "brücke (Bridge)" +msgstr "Bridge" #: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" @@ -1141,8 +1240,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1159,7 +1258,7 @@ msgstr "In Verwendung von" #: ../src/virtManager/createinterface.py:252 #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" -msgstr "System-Standard" +msgstr "Systemstandard" #: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" @@ -1199,15 +1298,22 @@ msgid "" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" +"Die folgenden Netzwerkschnittstellen sind bereits konfiguriert:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Werden diese Schnittstellen verwendet, so kann dies ihre vorhandene " +"Konfiguration überschreiben. Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten " +"Schnittstellen verwenden möchten?" #: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Einstellen der Schnittstellenparameter." #: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Prüfen der IP-Konfiguration: %s" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" @@ -1215,7 +1321,7 @@ msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle erzeugen" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "" +msgstr "Die virtuelle Netzwerkschnittstelle wird nun erstellt." #: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format @@ -1264,13 +1370,13 @@ msgstr "Sonstiges" msgid "Start address:" msgstr "Startadresse:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -1396,20 +1502,20 @@ msgstr "Das Quellgerät formatieren." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Logische Datenträgergruppe vom Quellgerät erstellen." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Erzeuge Speicherdatenträger ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Erzeuge den Speicher-Datenträger, dies kann eine Weile dauern ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Datenträger-Parameterfehler" @@ -1417,62 +1523,71 @@ msgstr "Datenträger-Parameterfehler" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle «%s» starten wollen?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Virtuelle Maschine '%s' löschen" +msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Pfad '%s' löschen" +msgstr "Pfad «%s» löschen" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine «%s»: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Speicherpfad" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1481,36 +1596,41 @@ msgstr "" "Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "Umgeleitet %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware _hinzufügen" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware _entfernen" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"Der statische SELinux-Sicherheitstyp veranlasst libvirt, den Gastprozess " +"immer mit der angegebenen Kennung zu starten. Der Administrator ist " +"verantwortlich dafür sicherzustellen, dass die Images auf der Festplatte " +"korrekt gekennzeichnet sind." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1520,69 +1640,69 @@ msgstr "" "eindeutige Kennung für den Gastprozess und das Gastabbild zu wählen, wodurch " "die vollständige Isolation des Gasts gewährleistet ist. (Standard)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt hat keine NUMA-Möglichkeiten entdeckt." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "Auf CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafische Konsole %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "Nicht erneut warnen." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Neuladen der Hardwareseite: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederaufnehmen" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Ausführen" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Hardwaredialogs: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1591,263 +1711,277 @@ msgstr "" "Das Bildschirmfoto wurde gespeichert unter:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Bildschirmfoto gespeichert" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Generieren der CPU-Konfiguration" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Kopieren der Host-CPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Trennen von Medium: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Mediumdialogs: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Anwenden von Änderungen: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Pin-Liste" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim VCPU-Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" +"Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " +"werden" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"Sie ändern den Grafiktyp auf %(gtype)s, möchten Sie SPICE-Agent-Channels " +"%(action)s?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" +"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" +"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gasts, um wirksam zu werden." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" +"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" -msgstr "Gleich wie Rechner" +msgstr "Gleich wie Host" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU-Informationen nur für laufende Domain verfügbar." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Fehler beim Abrufen der VCPU-Informationen: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "Virtuelle Maschine unterstützt keine VCPU-Informationen zur Laufzeit." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-Maus" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-Maus" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute Bewegung" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Relative Bewegung" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatisch zuordnen" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s Server" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "Lokales SDL-Fenster" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Serielles Gerät" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "Parallelgerät" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "Konsolengerät" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" -msgstr "Kanal-Gerät" +msgstr "Kanalgerät" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s Gerät" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Primäre Konsole" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tablett" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Anzeige %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Audio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controller %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" +"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " +"werden: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Gast kann nicht umbenannt werden" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Gast kann während laufender Klonoperation nicht gestartet werden." -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Gast kann während laufender Klonoperation nicht fortgesetzt werden." -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "Domain wird migriert" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Wird ausgeführt" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Gespeichert" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Ausgeschaltet" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Abgestürzt" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1857,127 +1991,141 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" +"Es konnte kein Standard-Hypervisor gefunden \n" +"werden. Vergewissern Sie sich, dass die richtigen \n" +"Virtualisierungspakete (kvm, qemu, libvirt etc.) \n" +"installiert sind und dass libvirtd läuft.\n" +"\n" +"Eine Hypervisor-Verbindung kann manuell \n" +"hinzugefügt werden via Datei->Verbindung \n" +"hinzufügen" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt wurde eben installiert, der «libvirtd»-Dienst muss\n" +"also gestartet werden.\n" +"virt-manager wird beim nächsten Start der Anwendung \n" +"mit libvirt verbinden." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt muss gestartet sein" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Abfragen der Verbindung «%s»: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Unbekannter Verbindungs-URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation kann nicht angezeigt werden: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Host-Dialogs: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Managers: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten der Klonparameter: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" +"Das Speichern von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird von " +"dieser libvirt-Version oder diesem Hypervisor nicht unterstützt." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' speichern wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» speichern wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine speichern" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "Virtuelle Maschine wird auf Festplatte gespeichert" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Abbrechen der Speicheroperation: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -"Wiederherstellen von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird " +"Das Wiederherstellen von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird " "momentan nicht unterstützt" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' zwangsweise ausschalten wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» zwangsweise ausschalten wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1985,70 +2133,92 @@ msgstr "" "Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " "beschädigt eventuell Daten." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' pausieren wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» pausieren wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"Die Domain konnte nicht wiederhergestellt werden. \n" +"Möchten Sie den gespeicherten Zustand löschen und\n" +"einen regulären Start durchführen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Zustands: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle Maschine wird von Festplatte wiederhergestellt" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten der Domain" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' ausschalten wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» ausschalten wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' neustarten wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» neustarten wollen?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Fehler beim Nestarten der Domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» zwangsweise ausschalten wollen?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " +"beschädigt eventuell Daten." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Eingabefehler" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -2086,17 +2256,17 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s dauerhaft löschen wollen?" #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Stoppen des Netzwerks «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format @@ -2136,12 +2306,12 @@ msgstr "Isoliertes virtuelles Netzwerk" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Stoppen des Pools «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Pools «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format @@ -2151,12 +2321,12 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?" #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen des Pools «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format @@ -2166,7 +2336,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen? #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Neuladen des Datenträgers «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format @@ -2200,17 +2370,17 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' stoppen wollen?" #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Stoppen der Schnittstelle «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle '%s' starten wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle «%s» starten wollen?" #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten der Schnittstelle «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format @@ -2221,7 +2391,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen der Schnittstelle «%s»" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format @@ -2242,69 +2412,75 @@ msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen der Schnittstelle: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "_Wiederaufnehmen" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Herunterfahren" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Neustart" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_Forciertes Ausschalten" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Forciertes Ausschalten" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "_Speichern" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Klonen ..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrieren ..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "D_etails" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-Verbrauch" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "CPU-Verbrauch des Hosts" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Festplatte E/A" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Netzwerk E/A" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2319,68 +2495,81 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"Der entfernte Host erfordert eine Version von netcat/nc,\n" +"welche die -U Option unterstützt." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"Sie müssen openssh-askpass o.ä. installieren,\n" +"um mit diesem Host zu verbinden." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass der «libvirtd»-Daemon\n" +"auf dem entfernten Host läuft." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass:\n" +" - Ein Xen-Host-Kernel gebootet wurde\n" +" - Der Xen-Dienst gestartet wurde" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"Lokale Sitzung konnte nicht gefunden werden: \n" +"Falls Sie virt-manager über ssh -X oder VNC ausführen, \n" +"können Sie ggf. nicht als normaler Benutzer mit libvirt \n" +"verbinden. Versuchen Sie es als Root." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "Stellen Sie sicher, dass der «libvirtd»-Daemon läuft." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "Mit libvirt konnte nicht verbunden werden." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Virtual Machine Manager." -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Doppelklick zum Verbinden" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (deaktiviert)" @@ -2398,7 +2587,7 @@ msgstr "Migrieren" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt-Version unterstützt nicht die Einstellung der Downtime." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2434,7 +2623,7 @@ msgstr "Verbindung ist getrennt." #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Maximale Downtime muss grösser als 0 sein." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2451,22 +2640,22 @@ msgstr "Port muss grösser als 0 sein." #: ../src/virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' migrieren" +msgstr "VM «%s» migrieren" #: ../src/virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "VM '%s' von %s zu %s migirieren. Dies kann einen Weile dauern." +msgstr "VM «%s» von %s zu %s migirieren. Dies kann einen Weile dauern." #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "Gast konnte nicht migriert werden: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Abbrechen der Migrationsoperation: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2493,7 +2682,7 @@ msgstr "Suche nach verfügbaren Hypervisors ..." #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Suchen nach installiertem Paket «%s»" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2504,6 +2693,11 @@ msgid "" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"Die folgenden Pakete sind nicht installiert:\n" +"%s\n" +"\n" +"Diese Pakete sind erforderlich, um KVM-Gäste lokal zu erstellen.\n" +"Möchten Sie sie jetzt installieren?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:90 msgid "Packages required for KVM usage" @@ -2517,61 +2711,69 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"Die folgenden Pakete sind nicht installiert:\n" +"%s\n" +"\n" +"Wollen Sie diese Pakete jetzt installieren?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "Empfohlene Paketinstallationen" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Kommunikation mit PackageKit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "Fangtasten-Kombination konfigurieren" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"Sie können nun Fangtasten definieren durch Drücken \n" +"der gewünschten Tasten. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, \n" +"klicken Sie auf OK, während Sie die Tasten gedrückt halten." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "Bitte Drücken Sie die gewünschte für Fangtasten-Kombination" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "Gerät ohne Aliasname kann nicht geöffnet werden" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" msgstr "" +"Serielle Konsole wird momentan noch nicht unterstützt über Remote-Verbindung" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Konsole für Gerätetyp «%s» wird momentan noch nicht unterstützt" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "Auf Konsolenpfad «%s» kann nicht zugegriffen werden" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "vte2 ist erforderlich für Textkonsolenunterstützung" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2593,124 +2795,133 @@ msgstr "Auf Remote-Verbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." msgid "_Resume" msgstr "_Wiederaufnehmen" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Keine virtuellen Maschinen" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"Die vollständige Zuweisung von Speicher dauert zunächst länger, doch die " +"Installation des Betriebssystems erfolgt dann schneller.\n" +"\n" +"Das Überspringen der Zuweisung kann zudem Platzprobleme auf dem Host-Rechner " +"verursachen, falls die maximale Abbildgrösse den verfügbaren Speicherplatz " +"übersteigt." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "Standard-Pool ist inaktiv." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" +msgstr "Speicherpool «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie den Pool jetzt starten?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Speicherppool «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-Standard" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelles Netzwerk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Leere Bridge)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Nicht gebridged" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Host-Gerät %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "Kein Netzwerk" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" -msgstr "" +msgstr "Namen des gemeinsam verwendeten Geräts angeben" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"Virtuelles Netzwerk '%s' ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " +"Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " "starten?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Virtuelles Netzwerk '%s' konnte nicht gestartet werden: %s" +msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Fehler bei den Netzwerkparametern." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "MAC-Adresskollision." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Kein Gerät vorhanden" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Der Emulator besitzt ggf. keine Suchberechtigungen für den Pfad '%s'." +msgstr "Der Emulator besitzt ggf. keine Suchberechtigungen für den Pfad «%s»." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2720,15 +2931,15 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:70 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Standard-Speicher-Pool '%s' konnte nicht erzeugt werden: %s" +msgstr "Standard-Speicher-Pool «%s» konnte nicht erzeugt werden: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "Nicht erneut nachfragen" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2740,18 +2951,20 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Trinks , 2006, 2007.\n" "Michael Schönitzer , 2007.\n" -"Fabian Affolter , 2008,2009,2010.\n" -"Hedda Peters , 2009." +"Fabian Affolter , 2008, 2009, 2010.\n" +"Hedda Peters , 2009, 2012." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "Neue virtuelle Hardware hinzufügen" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" +"Bitte geben Sie an, wie Sie den Platz für Ihr neues virtuelles Speichergerät " +"auf dem Hostsystem zuweisen möchten." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2781,13 +2994,13 @@ msgstr "Gerättypen-Feld" msgid "_Device type:" msgstr "_Gerätetyp:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "Cac_he-Modus:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "Speicher_format:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2818,7 +3031,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "_Host-Gerät:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Brücken-Name:" @@ -2858,12 +3071,16 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"Tipp: VNC- oder SPICE-Server werden dringend empfohlen, da sie " +"die Einbettung des Gastkonsolenfensters in diese Anwendung erlauben. Sie " +"können zudem den Zugang zur Gastkonsole von einem entfernten System erlauben." +"" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "An allen öffentlichen Netzwerkschnittstellen horchen" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_Tastaturbelegung:" @@ -2912,7 +3129,7 @@ msgstr "Zeichengerät" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -2946,7 +3163,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Geräteparameter" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "kennzeichnen" @@ -2963,6 +3180,8 @@ msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" +"Bitte geben Sie an, welche Art von Watchdog-Gerättyp\n" +"und Standardaktion verwendet werden soll." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" @@ -2973,22 +3192,24 @@ msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"Bitte geben Sie an, auf welches Host-Verzeichnis\n" +"im Gast zugegriffen werden soll." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "_Treiber" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "_Schreibrichtlinie:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "_Zielpfad:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem schreibgeschützt e_xportieren" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -2999,14 +3220,16 @@ msgstr "_Durchsuchen ..." msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Bitte geben Sie an, welcher Smartcard-Gerätemodus mit der virtuellen " +"Maschine verbunden werden soll." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie die Parameter des umgeleiteten Geräts an." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "_Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -3136,7 +3359,7 @@ msgstr "Bonding einrichten" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "" +msgstr "Bond-Monitormodus:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 msgid "Bond mode:" @@ -3156,7 +3379,7 @@ msgstr "Sekunden" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7 msgid "Validate mode:" -msgstr "" +msgstr "Validierungsmodus:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8 msgid "ARP settings" @@ -3168,11 +3391,11 @@ msgstr "Frequenz:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 msgid "Up delay:" -msgstr "" +msgstr "Startverzögerung:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 msgid "Down delay:" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung beim Herunterfahren:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 msgid "Carrier type:" @@ -3192,7 +3415,7 @@ msgstr "Brücke (Bridge) einrichten" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16 msgid "Forward delay:" -msgstr "" +msgstr "Weiterleitungsverzögerung:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17 msgid "Enable STP:" @@ -3208,7 +3431,7 @@ msgstr "IP-Konfiguration" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "" +msgstr "Schnittstellenkonfiguration _kopieren von:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 msgid "Ma_nually configure:" @@ -3289,7 +3512,7 @@ msgstr "_Konfigurieren" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" -msgstr "" +msgstr "Listenbeschreibung einfügen:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" @@ -3375,7 +3598,7 @@ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Sie müssen einen IPv4-Adressbereich für das virtuelle Netzwerk auswählen:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3598,7 +3821,7 @@ msgstr "_Quellpfad:" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" -msgstr "" +msgstr "_IQN:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -3627,7 +3850,7 @@ msgid "available space:" msgstr "verfügbarer Platz:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3714,7 +3937,7 @@ msgstr "_Vorhandenes Festplatten-Abbild importieren" #: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "Containertyp wählen" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" @@ -3762,7 +3985,7 @@ msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.ui.h:28 msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "" +msgstr "Vorhandenen Speicherpfad angeben:" #: ../src/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." @@ -3770,11 +3993,11 @@ msgstr "Du_rchsuchen ..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "_Anwendungspfad angeben:" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3782,6 +4005,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"Der Betriebssystem-Verzeichnisbaum muss bereits existieren.\n" +"Das Erstellen eines Verzeichnisbaums wird noch nicht unterstützt." #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3852,6 +4077,8 @@ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"Für optimale Leistung ist es erforderlich, ein Betriebssystem " +"anzugeben" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3897,232 +4124,241 @@ msgstr "Virtuelle _Maschine" msgid "S_hut Down" msgstr "_Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfo_to aufnehmen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Konsole" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Grösse anpassen auf VM" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "Anzeige _skalieren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Immer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Nur wenn Vollbildmodus" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textkonsolen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "_Taste senden" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafische Konsole anzeigen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Details der virtuellen Hardware anzeigen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine anschalten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Starten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Zu Vollbildmodus wechseln" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Installation beginnen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "Installation _beginnen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbre_chen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Har_dware hinzufügen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Grundlegende Details" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor-Details" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "Produktname:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Betriebssystem" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Anwendungen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI aktivieren:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC aktivieren:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "_Uhr Offset:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "Maschinentyp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Maschineneinstellungen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Kennung" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "kennzeichnen" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamisch" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statisch" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4130,7 +4366,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "Auslastung:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4138,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Speicher\n" "Belegung:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4146,7 +4382,7 @@ msgstr "" "Festplatte\n" "E/A:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4154,7 +4390,7 @@ msgstr "" "Netzwerk\n" "E/A:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4162,263 +4398,289 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0 KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische Rechner-CPUs:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "_Derzeitige Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelle CPU-Auswahl" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" +"Mehrfachvergabe von vCPUs kann die Leistung beeinträchtigen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "Host-CPU-Konfiguration kopieren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" -msgstr "" +msgstr "CPU-Features" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "CPU-Topologie manuell einstellen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" -msgstr "" +msgstr "Threads:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Kerne:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgstr "Sockets:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Topologie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +msgstr "Standard _Pinning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelle CPU-Affinität Auswahl" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgstr "Von Host _NUMA-Konfiguration generieren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "Laufzeit-_Pinning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" -msgstr "" +msgstr "Pinning" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximale Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Gesamter Host-Speicher:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Speicherauswahl" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Max. Speicherauswahl" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Hosts starten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "Bootme_nü aktivieren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Boot-Gerät-Reihenfolge" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Kernel-Pfad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "Initrd-Pfad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kernel-Argumente:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Direkter Kernel-Boot" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" -msgstr "" +msgstr "Init-Pfad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "Container-Init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "Schr_eibgeschützt:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Freige_bbar:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Zielgerät:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Quellpfad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Verbinden mit/Trennen von Medium" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" -msgstr "Speicher-Grösse:" +msgstr "Speichergrösse:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Speicherformat:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "Festplattenb_us:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" +msgstr "Serien_nummer:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" -msgstr "" +msgstr "_EA-Modus:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" +msgstr "_Leistungsoptionen" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Advanced _options" +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "Schreibrichtlinie:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Erweiterte _Optionen" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle Platte:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -"Tipp: Die 'Quelle' zeigt auf die Informationen welche vom Host-System " +"Tipp: Die «Quelle» zeigt auf die Informationen welche vom Host-System " "gesehen werden, während 'Ziel' auf die Informationen des Gastsystems zeigt." -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Quellgerät:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-Adresse:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "Gerätem_odell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" -msgstr "" +msgstr "Quellmodus:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "Instanzen-ID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Typ-ID-Version:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "Typ-ID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" -msgstr "" +msgstr "Manager-ID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" -msgstr "" +msgstr "Virtueller Port" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtueller Zeiger" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4428,117 +4690,117 @@ msgstr "" "Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der virtuelle Cursor " "synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS-Port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Audiogerät" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Gerätetyp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "Bind-Host:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "Zieltyp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "Zielname:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "Quellhost:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "Typ eingeben" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Köpfe:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "A_ktion:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Controller" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Treiber:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "Schreibrichtlinie:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Quelle:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Ziel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "Schreibgeschütztes Dateisystem:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "M_odus:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "Smartcard-Gerät" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "T_yp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "Umgeleitetes Gerät" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsdetails" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." @@ -4643,7 +4905,7 @@ msgstr "Datenträger" #: ../src/vmm-host.ui.h:38 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "Datenträgerliste neu laden" #: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" @@ -4739,11 +5001,11 @@ msgstr "_Graph" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "_Gast-CPU-Verbrauch" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "_Host-CPU-Verbrauch" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" @@ -4799,7 +5061,7 @@ msgstr "Migration durch libvirt-Daemon _tunneln:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "Maximale Downtime:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" @@ -4823,27 +5085,27 @@ msgstr "_Migrieren" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgstr "TCP (SASL, Kerberos, ...)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS mit Zertifikaten" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (Linux-Container)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4887,19 +5149,19 @@ msgstr "_Automatische Verbindung:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "SPICE" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "Nur Vollbildmodus" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Immer" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4964,10 +5226,15 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gasts liegt, die " +"Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D -> Datei etc.) nicht " +"deaktivieren. Normalerweise werden diese deaktiviert, um sicherzustellen, " +"dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich eine Operation im virt-managers " +"Konsolenfenster auslöst." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "Konsolen-Tastaturkürzel nicht deaktivieren:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -4987,15 +5254,15 @@ msgstr "Audiogerät installieren:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" -msgstr "" +msgstr "Grafikgerät installieren:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "Standardmässiges Speicherformat für neue Festplattenabbilder." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "Standardmässiges Speicherformat:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5027,13 +5294,18 @@ msgstr "_Schnittstelle starten/stoppen:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "Nicht angewendete Änderungen:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Bestätigungen" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 19560ac0..05fd1228 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,20 +13,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 01:42+0000\n" "Last-Translator: Gladys Guerrero \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Administrador de Máquina Virtual" +msgstr "Gestor de Máquina Virtual" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage virtual machines" @@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Administrar máquinas virtuales" #: ../src/virt-manager.py.in:66 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Error al iniciar el administrador de máquina virtual" +msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "No fue posible iniciar GTK: %s" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "El numero de muestras a conservar en el historial de estadísticas" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "Muestrea estadísticas de e/s de disco" +msgstr "Sondea estadísticas de E/S de disco" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" @@ -107,11 +107,12 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Poll net i/o stats" -msgstr "Muestrea estadísticas de e/s de red" +msgstr "Sondea estadísticas de E/S de red" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" -msgstr "Si la aplicación deberá o no sondear estadisticas de e/s de red en MV" +msgstr "" +"Si la aplicación deberá o no sondear estadísticas de E/S de red en MV" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "The length of the list of URLs" @@ -169,7 +170,7 @@ msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -"Si mostrar o no una barra de herramienta conteniendo los botones de acción " +"Si muestra o no la barra de herramientas que contiene los botones de acción " "de la máquina virtual (tales como Ejecutar, Pausa, Apagado) en la pantalla " "de detalles" @@ -201,11 +202,13 @@ msgstr "Instalar tipo de gráficos seleccionados para nueva MV. vnc o spice" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "Use el formato seleccionado para el nuevo almacenaje de VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"Use el formato seleccionado al crear las nuevas imágenes de disco en el " +"nuevo asistente de VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -312,12 +315,22 @@ msgstr "" "Preguntar o no al usuario el aplicar o descartar cambios en dispositivos." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" -msgstr "Altura predeterminada de la ventana del administrador" +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Ubicar almacenamiento existente" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Si necesitamos, o no, una confirmación para pausar una MV" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "Altura predeterminada de la ventana del gestor" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" -msgstr "Ancho predeterminado de la ventana del administrador" +msgstr "Ancho predeterminado de la ventana del gestor" #: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514 #: ../src/virtManager/create.py:616 @@ -344,111 +357,155 @@ msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video." msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "No soportado para esta combinación hipervisor/libvirt." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "U_nidad de disquete" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Disco existente" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "No existen máquinas virtuales" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Mouse USB Genérico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Servidor Spice" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Ventana SDL local" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "No existen dispositivos disponibles" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Error sin capturar validando entrada de hardware: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de video" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Pasarela de sistema de archivos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirección USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "Plantilla:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "_Ruta de origen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Crear Archivo de Almacenaje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "El alojamiento del almacenamiento del disco puede demorar algunos minutos en " "completarse." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -457,12 +514,12 @@ msgstr "" "hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del " "huésped?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -479,95 +536,95 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea reutilizar este almacenamiento?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "No hay espacio suficiente" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "¡El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Error en la selección de la red." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Debe seleccionarse una red de origen." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Dirección MAC Inválida" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Debe ingresarse una dirección MAC." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de equipo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de video" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Error de parámetro de watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" "Ruta objetivo inválida. Ya existe un sistema de archivos con ese objetivo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "error de parámetro de sistema de archivos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo USB redireccionado" @@ -625,11 +682,11 @@ msgstr "" "Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" " volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "La ruta no existe." @@ -719,11 +776,11 @@ msgstr "" "Los siguientes dispositivos de disco no serán clonados:\n" "\n" "%s\n" -"Ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " +"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " "disco." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" @@ -733,7 +790,7 @@ msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)" @@ -829,14 +886,14 @@ msgstr "Activo" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -856,83 +913,83 @@ msgstr "" "\n" "Error de recuperación: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "No es posible ofrecer las credenciales solicitadas al servidor VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "El tipo de credencial %s no está soportada" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "No es posible autenticar" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipo de autenticación de consola no soportada" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Error abriendo ruta de socket '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Error abriendo ruta de socket '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Salir de Pantalla completa" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar combinación de teclas" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Presione %s para liberar el puntero." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Huésped no ejecutándose" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Huésped se ha colgado" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Error: ¡conexión VNC al anfitrión hipervisor fue rechazada o desconectada!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando con la consola gráfica para el huésped" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Error conectando a la consola gráfica" @@ -995,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -1016,138 +1073,138 @@ msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "Solo instalaciones importadas o de URL tienen soporte para paravirt." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Generico" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "Mostrar todas las opciones de SO" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM/ISO local" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "Arbol de instalación URL" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "Instalación PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar imagen de SO existente" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Contenedor de aplicación" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "Contenedor de sistema operativo" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de ficheros anfitrión" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Selección de red no soporta PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Error configurando UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Error estableciendo dispositivos por defecto:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Error no capturado validando parámetros de instalación: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nombre de Sistema Inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Es necesario un árbol de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error configurando los parámetros de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Error configurando la ubicación del medio de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Error configurando la información del SO." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Error configurando CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Error configurando la memoria del huésped." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Error iniciando instalación:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1156,22 +1213,22 @@ msgstr "" "almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " "puede demorar unos minutos en completarse." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Error al continuar la instalación: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Detectando" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Puente" @@ -1187,8 +1244,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1316,13 +1373,13 @@ msgstr "Otro" msgid "Start address:" msgstr "Dirección inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" @@ -1448,20 +1505,20 @@ msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" "Crear un grupo de volúmenes lógicos a partir del dispositivo de origen." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Error creando volumen: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Error en parámetro del volumen" @@ -1469,66 +1526,75 @@ msgstr "Error en parámetro del volumen" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "¿Está seguro de querer iniciar la interfaz '%s'?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Eliminando ruta '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Además, existieron errores al eliminar determinados dispositivos de " "almacenamiento: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" "Errores encontrados al eliminarse determinados dispositivos de " "almacenamiento. " -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Ruta de almacenamiento" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "El almacenamiento es de solo lectura." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1538,40 +1604,41 @@ msgstr "" "virtuales:\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "Redireccionado %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "_añadir Hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Eliminar Hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "El tipo de seguridad estático de SELinux le informa a libvirt que siempre " -"inicie los procesos huésped con la etiqueta especificada. Es responsabilidad " -"del administrador asegurarse que las imágenes en el disco se encuentren " -"correctamente etiquetadas." +"inicie los procesos huésped con la etiqueta especificada. El gestor debe " +"asegurarse de que las imágenes en el disco se encuentren correctamente " +"etiquetadas." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1582,69 +1649,69 @@ msgstr "" "como para la imagen huésped, asegurando así su total aislamiento. (Por " "defecto)." -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt no ha detectado capacidades NUMA" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "En CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Asociando" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consola Gráfica %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "No avisarme de nuevo" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Reanudar" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Ejecutar" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Error al lanzar dialogo de hardware :%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Guardar Foto de la Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1653,62 +1720,62 @@ msgstr "" "La foto ha sigo guardada en:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Foto guardada" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Error generando configuración de CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Error copiando CPU de equipo anfitrión : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Error desconectando medio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Erro al lanzar dialogo de medio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Error aplicando cambios: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "Error creando lista de pines" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "Error anclando vcpus" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Error cambiando valor de autoinicio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "No se puede establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de " "kernel." -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "Debe especificarse una ruta de init" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1717,153 +1784,154 @@ msgstr "" "Está modificando el tipo de gráficos a %(gtype)s, ¿desearía %(action)s los " "canales del agente Spice?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Error removiendo dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Este cambio tendra efecto tras el siguiente apagado del equipo huesped" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Error modificando la configuración de MV: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Algunos cambios pueden requerir un apagado del equipo huesped para que se " "hagan efectivos." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huesped." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Mismo que el anfitrión" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" "VCPU info se encuentra disponible solamente para el dominio en ejecución." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Error al obtener info de VCPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "La máquina virtual no tiene soporte para info de tiempo de ejecución de VCPU." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Mouse Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Mouse PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimiento absoluto" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimiento Relativo" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Alojado automáticamente" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Servidor %(graphicstype)s" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Ventana SDL local" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo Serial" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo Paralelo" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo de Consola" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo de Canal" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Consola Primaria" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Monitor %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Sonido: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controlador %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Sistema de fichero %s" @@ -1879,52 +1947,56 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "No se puede renombrar un equipo huesped activo" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación " "en progreso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación " "en progreso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Guardando dominio en disco" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando dominio" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Apagando" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "Guardado" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Apagado" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Colgado" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1942,74 +2014,77 @@ msgstr "" "Una conexión de hipervisor puede agregarse manualmente\n" "a través de Archivo -> Agregar conexión" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt acaba de ser instalada, por lo tanto el servicio de 'libvirtd' " +"deberá reiniciarse.\n" +"virt-manager se conectará a libvirt en el siguiente inicio de la aplicación." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Debe iniciarse el servicio libvirt" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "Error consultando conexión '%s': %s" +msgstr "Error al sondear conexión '%s': %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Conexión URI %s desconocida" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Error lanzando diálogo 'Acerca de': %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Imposible mostrar documentación: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Error lanzando preferencias: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Error lanzando diálogo de equipo anfitrión: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Error lanzando dialogo de conexión: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Error lanzando detalles: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Error lanzando gestor: %s" +msgstr "Error al lanzar gestor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Error lanzando diálogo de migración: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Error configurando parámetros de clon: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -2017,53 +2092,53 @@ msgstr "" "El guardado de máquinas virtuales sobre conexiones remotas no está soportado " "con esta versión o hipervisor de libvirt.." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Guardar Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Guardando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Error guardando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Error cancelando guardado de trabajo: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Restauración de máquinas virtuales sobre conexiones remotas no está aún " "soportado" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurar Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Error restaurando dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2071,70 +2146,92 @@ msgstr "" "Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " "la pérdida de datos." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Error apagando dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "Error pausando dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Error reanudando dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"El dominio no pudo restaurarse. ¿Desearía \n" +"retirar el estado guardado y realizar un inicio\n" +"regular?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al retirar estado de dominio: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Error iniciando dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Error reiniciando el dominio: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " +"la pérdida de datos." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Error restaurando dominio" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Error de entrada" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -2331,69 +2428,75 @@ msgstr "No se ha seleecionado una interfaz." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Error seleccionado la interfaz: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "R_eanudar" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_Forzar apagado" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Forzar apagado" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "_Guardar" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Clonar" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrar..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "Detalles" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Disco E/S" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Red E/S" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2408,27 +2511,27 @@ msgstr "" "\n" " ¿Está seguro?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" "El host remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -U." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" "Necesitas instalar openssh-askpass o similar para conectar a este host." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' esté corriendo en el host remoto." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2438,46 +2541,46 @@ msgstr "" "-Se arrancó un kernel host Xen\n" "-El servicio Xen se inició" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" -"No se pudo detectar una sesión local: si estás ejecutando virt-manager sobre " -"ssh -X o VNC, puede que puedas conectar a libvirt como usuario normal. " -"Intenta ejecutándolo como root." +"No se pudo detectar una sesión local: si está ejecutando virt-manager en " +"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. " +"Intente ejecutar como root." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "No se pudo conectar a libvirt." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Falla en la Conexión del Administrador de Máquina Virtual" +msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Haga doble clic para conectar" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "No conectado" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Deshabilitado en diálogo de preferencias." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "(desactivado)" @@ -2590,7 +2693,7 @@ msgstr "Buscando hipervisores disponibles..." #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Revisión de paquetes instalados '%s'" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2619,21 +2722,22 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"Los paquetes a continuación no están instalados: %s ¿Desea instalarlos? " #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "Paquetes instalados recomendados" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Error de comunicación con Packagekit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configure combinación de teclas" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2643,7 +2747,7 @@ msgstr "" "Para confirmar su selección haga click en OK \n" "mientras presiona su combinación de teclas." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" @@ -2698,17 +2802,20 @@ msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota." msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "No existen máquinas virtuales" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "Realizar en este momento el alojamiento total del almacenamiento demorará un " "poco, pero hará que sea más veloz la etapa de instalación del SO. \n" @@ -2717,111 +2824,111 @@ msgstr "" "máquina del equipo, si es que el tamaño máximo de la imagen supera el " "espacio de almacenamiento disponible." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "El grupo predeterminado no se encuentra activo." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "El grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo. ¿Quisiera iniciarlo " "ahora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "No se pudo iniciar el grupo de almacenamiento '%s': %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervisor por defecto" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Entorno de red de modo usuario" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Red virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "No existen redes virtuales disponibles" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Puente vacío)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "No existe un puente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Dispositivo de equipo %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "Sin red" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Especificar el nombre del dispositivo compartido" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "La red virtual está inactiva" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Error en los parámetros de red." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Colisión de dirección mac." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "No existe un dispositivo presente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "¿Desea corregir esto ahora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2833,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "No se pudo crear el grupo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "No me pregunte de nuevo" @@ -2892,7 +2999,7 @@ msgstr "Campo de tipo de dispositivo" msgid "_Device type:" msgstr "Tipo de _dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Modo _caché:" @@ -2929,7 +3036,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "Dispositivo de _equipo:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "Nombre del _puente:" @@ -2978,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red públicas " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_Mapa de teclado:" @@ -3027,7 +3134,7 @@ msgstr "Dispositivo de caracteres" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" @@ -3061,7 +3168,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Parámetros de dispositivo" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -3493,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Necesitará elegir el espacio de direcciones IPv4 para la red virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3744,7 +3851,7 @@ msgid "available space:" msgstr "espacio disponible:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3974,6 +4081,8 @@ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"Se requiere especificar el sistema operativo para un mejor " +"rendimiento" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -4009,7 +4118,7 @@ msgstr "_Archivo" #: ../src/vmm-details.ui.h:3 ../src/vmm-host.ui.h:5 msgid "_View Manager" -msgstr "_Ver administrador" +msgstr "_Ver gestor" #: ../src/vmm-details.ui.h:4 msgid "Virtual _Machine" @@ -4019,232 +4128,241 @@ msgstr "_Máquina Virtual" msgid "S_hut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Tomar _Foto" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Reducir a MV" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "_Escalar monitor" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Siempre" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consolas de _texto" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra de Herramientas" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar la consola gráfica" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Iniciar la máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar la máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Apagar la máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Iniciar la instalación" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar la instalación" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La consola no está actualmente disponible" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Guardar esta constraseña en su administrador de claves" +msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Registro" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_gregar hardware" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Apagar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Detalles básicos" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalles del hipervisor" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre de equipo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "Nombre del producto:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Habilitar A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Habilitar A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Offset del R_eloj:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipo de Máquina:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Configuraciones de la máquina" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Etiqueta:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "etiqueta" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_inámico" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Estatica" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4252,7 +4370,7 @@ msgstr "" "Uso de\n" "CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4260,7 +4378,7 @@ msgstr "" "Uso de\n" "memoria:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4268,7 +4386,7 @@ msgstr "" "E/S\n" "de disco:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4276,7 +4394,7 @@ msgstr "" "E/S\n" "de red:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4284,208 +4402,233 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicas del equipo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Asignación máxima:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Asignación Actual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Elección del CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "El sobrealojamiento de CPUs virtuales puede dañar el desempeño" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Modelo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Copiar configuración de CPU del equipo anfitrión" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "Características de la CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Configurar manualmente la topología de la CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Hilos:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Núcleos:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Sockets:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "Topología" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "Conexionado por defecto:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Elección de afinidad del CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Generar desde la configuración host _NUMA " -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "Asociación de _tiempo de ejecución:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "Conexionado" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Asignación má_xima:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Memoria total del equipo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Selección de memoria" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Seleccione memoria máxima" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Autoiniciar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Habilite menu de arranque" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Orden de los dispositivos de arranque" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Ruta al Kernel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Ruta Initrd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argumentos del Kernel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Arranque director del kernel" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Ruta Init:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "contenedor de inicio" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "S_olo lectura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Comparti_bles:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo destino:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Camino fuente:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Conectar o desconectar medio" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Tamaño de almacenamiento:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Formato de Almacenamiento:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "Bus de disco:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "Número de serie:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "Modo E/S:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "Opciones de Rendimiento" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "Política de escritura:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual " -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4494,55 +4637,55 @@ msgstr "" "anfitrión, mientras que 'destino' se refiere a la información vista por el " "SO invitado" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo fuente:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "Dirección MAC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odelo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "Modo de origen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfase de Red Virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "ID instancia" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "versión Typeid :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Id de gestor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "Puerto virtual:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Puntero virtual " -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4552,111 +4695,111 @@ msgstr "" "en el Sistema Operativo huésped asegura que el cursor virtual se mueva en " "sincronía con el cursor del escritorio local." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "Puerto TLS" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de Sonido" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "Enlace de equipo anfitrión:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de destino:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "Nombre destino:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "Anfitrión de origen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "ingresar tipo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Encabezados:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "A_cción:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "Controlador: " -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "Política de escritura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Destino:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "Sistema de archivos de sólo lectura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo Smartcard" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo: 12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo redirigido" @@ -5087,10 +5230,15 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no desactive " +"los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> Archivo, etc). " +"Normalmente estos se desactivan para estar seguro de que al escribir en " +"el huésped por accidente no se realice una operación en la ventana de la " +"consola de virt-manager." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "No desactive los atajos de consola:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5114,11 +5262,11 @@ msgstr "Instalar gráficos:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "Formato de almacenaje predeterminado para nuevas imágenes de disco." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "Formato de almacenaje predeterminado:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5153,10 +5301,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "Cambios sin aplicar:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Ubicar almacenamiento existente" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmaciones" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f5a5b7b2..6bd95952 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -279,10 +279,19 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -309,120 +318,162 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Ei virtuaalikoneita" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Yleinen USB-hiiri" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC-palvelin" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -433,94 +484,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Massamuistiparametrivirhe" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Toinen vierasjärjestelmä käyttää jo levyä ”%s”!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Virheellinen MAC-osoite" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -575,11 +626,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Polkua ei ole olemassa." @@ -666,7 +717,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -676,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Luodaan virtuaalikonekloonia '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -770,14 +821,14 @@ msgstr "Aktiivinen" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Passiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -791,82 +842,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Konsolin todennustyyppiä ei tueta" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafinen konsoli ei ole vielä aktiivinen" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin" @@ -938,159 +989,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Paikallinen CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-asennus" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Valittu verkko ei tue PXE:tä" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Virhe asetettaessa vierasjärjestelmän muistia." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Silta" @@ -1106,8 +1157,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1229,13 +1280,13 @@ msgstr "Muu" msgid "Start address:" msgstr "Alkuosoite:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1356,20 +1407,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1377,62 +1428,71 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkon %s pysyvästi?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Poistetaan virtuaalikone '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Poistetaan polku '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Virhe poistettaessa virtuaalikonetta '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1441,105 +1501,105 @@ msgstr "" "Massamuisti on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "Suorittimella" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Graafinen konsoli %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Suorita" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1548,208 +1608,209 @@ msgstr "" "Kuvakaappaus tallennettiin kohteeseen:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Kuvakaappaus tallennettu" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-hiiri" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-hiiri" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Suhteellinen liikkuminen" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automaattisesti varattu" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Sarjalaite" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Rinnakkaislaite" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Ensisijainen konsoli" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Piirtopöytä" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Näyttö %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1763,48 +1824,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Käynnissä" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Taukotilassa" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Sammuta" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Kaatui" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1815,7 +1880,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1823,185 +1888,201 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Tallenna virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "Virtuaalikoneiden palautaamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Palautetaan virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Palautetaan virtuaalikoneen muisti levyltä" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkon %s pysyvästi?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" @@ -2194,69 +2275,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Taukotilaan" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Suorittimen käyttö" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2266,32 +2352,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2299,35 +2385,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2472,18 +2558,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2538,7 +2624,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Ei virtuaalikoneita" @@ -2548,113 +2634,115 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuaaliverkko" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Tyhjä silta)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Ei sillattu" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "Virtuaaliverkko '%s' ei ole aktiivinen. Haluatko käynnistää verkon nyt?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "MAC-osoitetörmäys" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Haluatko korjata tämän nyt?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Älä kysy näistä hakemistoista uudelleen." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2664,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2721,7 +2809,7 @@ msgstr "Laitetyyppi-kenttä" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2756,7 +2844,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2799,7 +2887,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Kuuntele kaikkia julkisia verkkoliitäntöjä " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2844,7 +2932,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2878,7 +2966,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3297,7 +3385,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Virtuaaliverkolle on valittava IPv4-osoiteavaruus:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" @@ -3539,7 +3627,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "Mt" @@ -3794,462 +3882,494 @@ msgstr "_Virtuaalikone" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ota _kuvakaappaus" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Yksityiskohdat" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Taukotilaan" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Sammuta" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arkkitehtuuri:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Konenimi:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Loogisen isännän suorittimet:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Enimmäisvaraus:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "Suorittimet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "Suoritinominaisuudet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Muistin valinta" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Muistin enimmäisvalinta" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Muisti" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Ytimen argumentit:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Kohdelaite:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuaaliinen levy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4257,55 +4377,55 @@ msgstr "" "Vinkki: ”lähde” tarkoittaa isäntäkäyttöjärjestelmän näkemää tietoa, " "”kohde” tarkoittaa vierasjärjestelmän näkemää tietoa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-osoite:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuaalinen osoitin" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4315,111 +4435,111 @@ msgstr "" "piirtopöytä varmistaa, että virtuaalinen kursori liikkuu yhtäaikaisesti " "paikallisen työpöydän kursorin kanssa." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Osoite:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Laite:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4916,10 +5036,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0f618567..7609bd49 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,28 +3,29 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Alain PORTAL , 2006, 2007. +# Alain PORTAL , 2006-2007. # Damien Durand , 2006. # Decroux Fabien , 2006. # Elodie , 2011. -# Gauthier Ancelin , 2007, 2008. +# Gauthier Ancelin , 2007-2008. # Jérôme Fenal , 2012. -# Laurent Léonard , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Thomas Canniot , 2006, 2007. +# Kévin Raymond , 2012. +# Laurent Léonard , 2009-2012. +# Thomas Canniot , 2006-2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Jérôme Fenal \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-23 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Kévin Raymond \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Gérer les machines virtuelles" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Afficher l'utilisation CPU de l'invité dans le résumé" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -"Afficher le champ Utilisation CPU de l'invité dans la vue de synthèse de la " +"Afficher le champ utilisation CPU de l'invité dans la vue de synthèse de la " "liste des domaines" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Afficher l'utilisation CPU de l'hôte dans le résumé" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -"Afficher le champ Utilisation CPU de l'hôte dans la vue de synthèse de la " +"Afficher le champ utilisation CPU de l'hôte dans la vue de synthèse de la " "liste des domaines" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "S'il faut afficher la barre d'outils de boutons de la VM sur l'écran " -"« Détails »" +"« Détails »" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "" @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" "S'il faut afficher la barre d'outils contenant les boutons d'action de la " -"machine virtuelle (comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») sur " +"machine virtuelle (comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») sur " "l'écran des détails" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 @@ -210,11 +211,13 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le format sélectionné pour le stockage des nouvelles VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"Utiliser le format sélectionné lors de la création de nouvelles images " +"disque dans l'assistant de nouvelle VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -321,10 +324,20 @@ msgstr "" "périphérique en attente" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Localiser un stockage existant" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Si une confirmation est requise afin de suspendre une VM" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de gestion" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de gestion" @@ -352,123 +365,167 @@ msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo. msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Lecteu_r de disquettes" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Disque existant" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Aucune machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablette graphique USB evTouch" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Souris USB générique" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "Serveur VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Serveur Spice" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Fenêtre SDL locale" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Aucun périphérique disponible" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Affichage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Périphérique chien de garde" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Accès au système de fichiers" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Carte à puce" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirection USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "_Modèle :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "Chemin de la _source :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Création d'un fichier de stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "L'allocation du stockage disque peut prendre plusieurs minutes." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Ce périphérique ne peut pas être attaché à la machine en cours de " "fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la " -"prochaine extinction de l'invité ?" +"prochaine extinction de l'invité ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -479,108 +536,108 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" "Le stockage suivant existe déjà, mais n'est\n" -"utilisé par aucune machine virtuelle :\n" +"utilisé par aucune machine virtuelle :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Souhaitez-vous le réutiliser ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Pas assez d'espace libre" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par un autre invité !" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Erreur de sélection du réseau." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Une source du réseau doit être sélectionnée." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adresse MAC invalide" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Une adresse MAC doit être entrée." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique graphique" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique son" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Périphérique physique requis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique hôte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique vidéo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du chien de garde" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Une source du système de fichiers doit être spécifiée" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Une cible du système de fichiers doit être spécifiée" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" "Chemin de la cible invalide. Un système de fichiers utilisant cette cible " "existe déjà" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du système de fichiers" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique de cartes à puce" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique USB redirigé" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "Annuler l'opération avant de fermer la fenêtre ?" +msgstr "Annuler l'opération avant de fermer la fenêtre ?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." @@ -631,11 +688,11 @@ msgstr "" "Les périphériques blocs à cloner doivent\n" "être des volumes de stockage gérés par libvirt." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Le chemin n'existe pas" @@ -691,7 +748,7 @@ msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent être clonés ou partagés." #: ../src/virtManager/clone.py:677 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification de l'adresse MAC : %s" +msgstr "Erreur lors de la modification de l'adresse MAC : %s" #: ../src/virtManager/clone.py:703 msgid "Cloning will overwrite the existing file" @@ -708,7 +765,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" +msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" #: ../src/virtManager/clone.py:768 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." @@ -722,14 +779,14 @@ msgid "" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"Le périphérique disque suivant ne sera pas cloné :\n" +"Le périphérique disque suivant ne sera pas cloné :\n" "\n" "%s\n" "Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans cette image " "disque." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s" @@ -739,7 +796,7 @@ msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" @@ -747,7 +804,7 @@ msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" -"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s" +"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s" #: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" @@ -785,7 +842,7 @@ msgstr "Un nom d'hôte est requis pour les connexions distantes." #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -"Impossible de construire la liste des interfaces physiques via libvirt : %s" +"Impossible de construire la liste des interfaces physiques via libvirt : %s" #: ../src/virtManager/connection.py:139 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" @@ -797,7 +854,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -"Impossible d'initialiser HAL pour le listage des interfaces physiques : %s" +"Impossible d'initialiser HAL pour le listage des interfaces physiques : %s" #: ../src/virtManager/connection.py:153 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." @@ -808,7 +865,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:172 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" -msgstr "Impossible de construire la liste des médias via libvirt : %s" +msgstr "Impossible de construire la liste des médias via libvirt : %s" #: ../src/virtManager/connection.py:179 ../src/virtManager/connection.py:193 msgid "Libvirt version does not support media listing." @@ -817,7 +874,7 @@ msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias." #: ../src/virtManager/connection.py:190 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" -msgstr "Impossible d'initialiser HAL pour le listage des médias : %s" +msgstr "Impossible d'initialiser HAL pour le listage des médias : %s" #: ../src/virtManager/connection.py:615 msgid "Disconnected" @@ -840,14 +897,14 @@ msgstr "Actif" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -867,84 +924,84 @@ msgstr "" "\n" "Erreur de récupération : %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Impossible de fournir les références requises au serveur VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Le type de référence %s n'est pas pris en charge" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Impossible d'authentifier" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Type d'authentification de console non prise en charge" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s » : %s" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Envoyer la combinaison des touches" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Appuyez sur %s pour libérer le pointeur." +msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Invité inactif" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "L'invité a planté" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été " "refusée ou interrompue !" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossible d'afficher le type de console graphique « %s »" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" @@ -1007,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "Aucune méthode d'installation disponible pour cette connexion." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -1022,7 +1079,7 @@ msgstr "L'hyperviseur ne prend en charge que %d CPU virtuelle(s)." #: ../src/virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible(s)" +msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible" #: ../src/virtManager/create.py:689 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." @@ -1030,140 +1087,140 @@ msgstr "" "Seules les installations URL ou importées sont prises en charges pour la " "paravirtualisation." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Générique" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "Afficher tous les systèmes d'exploitation" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM/ISO local" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "Arbre d'installation URL" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "Installation PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importer une image de système d'exploitation existante" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Conteneur d'application" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "Conteneur de système d'exploitation" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "Système de fichiers hôte" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" -msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s" +msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erreur lors de la configuration des périphériques par défaut :" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "Erreur inattendue lors de la validation des paramètres d'installation : %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom du système invalide" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une sélection de média d'installation est requise." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbre d'installation est requis." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "Un chemin d'application est requis." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Un chemin de dossier de système d'exploitation est requis." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" "Erreur lors de la définition des informations du système d'exploitation." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erreur lors de la définition des CPU." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." +msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erreur lors du démarrage de l'installation :" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Création d'une machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1172,22 +1229,22 @@ msgstr "" "stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre " "quelques minutes." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »" +msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Erreur lors de la poursuite de l'installation : %s" +msgstr "Erreur lors de la poursuite de l'installation : %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Détection" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Pont" @@ -1203,8 +1260,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1225,7 +1282,7 @@ msgstr "Par défaut pour le système" #: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "Choisissez la/les interface(s) à ponter :" +msgstr "Choisissez les interfaces à ponter :" #: ../src/virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose parent interface:" @@ -1266,7 +1323,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Les utiliser peut écraser leur configuration existante. Êtes-vous certain de " -"vouloir utiliser les interfaces sélectionnées ?" +"vouloir utiliser les interfaces sélectionnées ?" #: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1275,7 +1332,7 @@ msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'interface." #: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "Erreur lors de la validation de la configuration IP : %s" +msgstr "Erreur lors de la validation de la configuration IP : %s" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" @@ -1288,7 +1345,7 @@ msgstr "L'interface virtuelle est maintenant en cours de création." #: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "Erreur lors de la création de l'interface : « %s »" +msgstr "Erreur lors de la création de l'interface : « %s »" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" @@ -1332,13 +1389,13 @@ msgstr "Autre" msgid "Start address:" msgstr "Adresse de début :" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -1465,20 +1522,20 @@ msgstr "Formater le périphérique source." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Créer un groupe de volumes logiques depuis le périphérique source." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Création d'un volume de stockage…" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Erreur dans les paramètres du volume" @@ -1486,66 +1543,75 @@ msgstr "Erreur dans les paramètres du volume" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir démarrer l'interface « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Supprimer le chemin « %s »" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s » : %s" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " "stockage :\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" "Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " "stockage." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Chemin de stockage" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Le stockage est en lecture seule." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Pas d'accès en écriture au chemin." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1555,40 +1621,41 @@ msgstr "" "suivantes :\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "%s redirigé" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Ajouter un matériel" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Enlever un matériel" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "Le type de sécurité SELinux statique demande à libvirt de toujours démarrer " "le processus invité avec l'étiquette spécifiée. L'administrateur est " "responsable de s'assurer que les images sont correctement étiquetées sur le " "disque." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1598,71 +1665,71 @@ msgstr "" "récupérer une étiquette unique pour le processus invité et l'image invitée, " "assurant une totale isolation pour l'invité. (Défaut)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt n'a pas détecté de capacités NUMA." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "Sur le CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Assignations" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Aucune console texte disponible" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Aucune console graphique disponible" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console graphique %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer " "maintenant ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "Ne plus m'avertir." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erreur lors de l'actualisation de la page du matériel : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Démarrer" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du matériel : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1671,64 +1738,64 @@ msgstr "" "La capture d'écran a été enregistrée dans :\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Capture d'écran enregistrée" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Erreur lors de la génération de la configuration CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Erreur lors de la copie du CPU de l'hôte : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Erreur lors de la déconnexion du média : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du média : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Erreur lors de l'application des modifications : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "Erreur lors de la construction de la liste des assignations" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "Erreur lors de l'assignation des VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" "Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " "noyau" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "Un chemin d'initialisation doit être spécifié" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1737,158 +1804,159 @@ msgstr "" "Vous basculez le type d'affichage à %(gtype)s, souhaitez-vous %(action)s les " "canaux de l'agent Spice ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " "fonctionnement" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l'invité." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l'invité afin de " "prendre effet." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l'invité." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Identique à l'hôte" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" "Les informations du VCPU sont uniquement valables pour les domaines en cours " "de fonctionnement." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Erreur lors de la récupération des informations du VCPU : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "La machine virtuelle ne prend pas en charge les informations des VCPU lors " "de son fonctionnement." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Souris Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Souris PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Mouvement absolu" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Mouvement relatif" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Alloué automatiquement" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Serveur %(graphicstype)s" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Fenêtre SDL locale" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Périphérique série" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Périphérique parallèle" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Périphérique console" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Périphérique channel" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Périphérique %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Console primaire" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Affichage %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Son : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Vidéo" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Chien de garde" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Contrôleur %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Système de fichiers %s" @@ -1904,51 +1972,55 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "Impossible de renommer un invité actif" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossible de démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossible de reprendre un invité lorsqu'une opération de clonage est en " "cours" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Migration du domaine" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "En cours de fonctionnement" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Suspendue" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Extinction" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "Sauvegardé" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Éteinte" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Plantée" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1966,74 +2038,78 @@ msgstr "" "Une connexion à un hyperviseur peut être ajoutée\n" "manuellement via Fichier -> Ajouter une Connexion" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt vient d'être installé, le service « libvirtd » va\n" +"donc avoir besoin d'être démarré.\n" +"Virt-manager se connectera à libvirt au prochain démarrage\n" +"de l'application." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Le service libvirt doit être démarré" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'obtention de la connexion « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "URI de connexion %s inconnue" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Impossible d'afficher la documentation : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l'hôte : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -2041,53 +2117,53 @@ msgstr "" "La sauvegarde de machines virtuelles à travers une connexion distante n'est " "pas prise en charge par cette version de libvirt ou par l'hyperviseur." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir sauvegarder « %s » ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sauvegarder la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de sauvegarde : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "La restauration de machines virtuelles à travers une connexion distante " "n'est pas encore prise en charge" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurer la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2095,70 +2171,92 @@ msgstr "" "Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d'exploitation et " "peut occasionner une perte de données." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"Le domaine ne peut pas être restauré. Souhaitez-vous\n" +"supprimer l'état sauvegardé et effectuer un démarrage\n" +"normal ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la suppression de l'état du domaine : %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restauration de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine : %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d'exploitation et " +"peut occasionner une perte de données." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Erreur d'entrée" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -2358,69 +2456,75 @@ msgstr "Aucune interface sélectionnée." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Erreur lors de la sélection de l'interface : %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "Sus_pendre" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "R_eprendre" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Éteindre" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Redémarrer" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_Forcer l'extinction" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Forcer l'extinction" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "Sau_vegarder" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Cloner…" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrer…" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "_Détails" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "Utilisation CPU de l'hôte" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S des disques" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "E/S du réseau" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2434,7 +2538,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Êtes-vous certain ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2442,7 +2546,7 @@ msgstr "" "L'hôte distant requiert une version de netcat/nc\n" "qui prend en charge l'option -U." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2450,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Vous devez installer openssh-askpass ou similaire\n" "pour vous connecter à cet hôte." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2458,7 +2562,7 @@ msgstr "" "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d'exécution\n" "sur l'hôte distant." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2468,7 +2572,7 @@ msgstr "" " - Le système a été démarré sur un noyau d'hôte Xen\n" " - Le service Xen a été démarré" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2480,35 +2584,35 @@ msgstr "" "pourriez ne pas être en mesure de vous connecter à libvirt en tant\n" "qu'utilisateur normal. Essayez de l'exécuter en tant que root." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d'exécution." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "Impossible de se connecter à libvirt." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Double-cliquez pour vous connecter" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Non connecté" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (désactivé)" @@ -2626,7 +2730,7 @@ msgstr "Recherche des hyperviseurs disponibles…" #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vérification du paquet « %s » installé" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2655,21 +2759,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"Les paquets suivants ne sont pas installés :\n" +"%s\n" +"\n" +"Souhaitez-vous les installer maintenant ?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "Installations de paquets recommandés" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Erreur lors du dialogue avec PackageKit : %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configurer la combinaison des touches d'appropriation" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2679,7 +2787,7 @@ msgstr "" "Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n" "lorsque vous aurez appuyé sur les touches désirées." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" "Veuillez appuyer sur la combinaison désirée pour les touches d'appropriation" @@ -2739,17 +2847,20 @@ msgstr "Ne peut utiliser un stockage local sur une connexion distante." msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Aucune machine virtuelle" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "L'allocation complète du stockage peut prendre plus de temps maintenant, " "mais l'étape d'installation du système d'exploitation sera plus rapide.\n" @@ -2758,70 +2869,70 @@ msgstr "" "sur la machine hôte si la taille maximale de l'image dépasse l'espace de " "stockage disponible." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "Le pool par défaut n'est pas actif." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "Le pool de stockage « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " "maintenant ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Impossible de démarrer le pool de stockage « %s » : %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Réseau en mode utilisateur" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Réseau virtuel" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Aucun réseau virtuel disponible" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Pont vide)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Non ponté" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Périphérique hôte %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "Aucun réseau" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Spécifiez le nom du périphérique partagé" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Le réseau virtuel n'est pas actif." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" @@ -2829,44 +2940,44 @@ msgstr "" "Le réseau virtuel « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " "maintenant ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Erreur dans les paramètres du réseau." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Collision d'adresses MAC." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Aucun périphérique présent" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" "L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin " "« %s »." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Ne plus demander à propos de ces dossiers." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2878,7 +2989,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne plus me demander" @@ -2941,7 +3052,7 @@ msgstr "Champ Type de périphérique" msgid "_Device type:" msgstr "Type de _périphérique :" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Mode de cac_he :" @@ -2978,7 +3089,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "Périphérique _hôte :" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "Nom du _pont :" @@ -3028,7 +3139,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Écouter toutes les interfaces de réseau publiques " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_Disposition du clavier :" @@ -3077,7 +3188,7 @@ msgstr "Périphérique à caractères" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -3111,7 +3222,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Paramètres de périphérique" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "étiquette" @@ -3544,7 +3655,7 @@ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Type :" @@ -3797,7 +3908,7 @@ msgid "available space:" msgstr "espace disponible :" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "Mo" @@ -4027,6 +4138,8 @@ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"Spécifier un système d'exploitation est requis pour une meilleure " +"performance" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -4072,232 +4185,241 @@ msgstr "_Machine virtuelle" msgid "S_hut Down" msgstr "_Éteindre" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Cloner" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Prendre une capture d'écran" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Afficher" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Détails" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionner à la taille de la VM" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "Mettre à l'_échelle l'affichage" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Toujours" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Seulement en plein écran" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consoles _texte" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Envoyer des _touches" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "A_ide" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Afficher la console graphique" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Afficher les détails du matériel virtuel" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Démarrer la machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Démarrer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Suspendre la machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Éteindre la machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Basculer vers la vue plein écran" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Commencer l'installation" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Commencer l'installation" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La console est actuellement indisponible" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Identifiant de connexion" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Ajouter un matériel" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Éteindre" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Détails de base" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hyperviseur :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Architecture :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Émulateur :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Détails de l'hyperviseur" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "Nom du produit :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "Système d'exploitation" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Activer l'A_CPI :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Activer l'A_PIC :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Décalage de l'hor_loge" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Type de machine :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Paramètres de la machine" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Étiquette :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "étiquette" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamique" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statique" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odèle :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4305,7 +4427,7 @@ msgstr "" "Utilisation\n" "CPU :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4313,7 +4435,7 @@ msgstr "" "Utilisation\n" "mémoire :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4321,7 +4443,7 @@ msgstr "" "E/S des\n" "disques :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4329,7 +4451,7 @@ msgstr "" "E/S du\n" "réseau :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4337,209 +4459,234 @@ msgstr "" "0 Ko/s\n" "0 Ko/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Unités centrales logiques hébergées :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Allocation maximale :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "A_llocation actuelle :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Sélection des CPU virtuelles" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "L'utilisation d'un nombre trop important de VCPU peut affecter la " "performance" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Modèle :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Copier la configuration CPU de l'hôte" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "Fonctionnalités CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Définir manuellement la topologie CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Threads :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Cœurs :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Sockets :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "Assignations _par défaut :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Sélection de l'affinité des CPU virtuelles" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Générer à partir de la configuration _NUMA de l'hôte" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "Assignations lors de l'exéc_ution :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "Assignations" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Allocation ma_ximale :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Mémoire totale de l'hôte :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Sélection de la mémoire" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Sélection de la mémoire maximale" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l'hôte" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Démarrage automatique" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Activer le me_nu de démarrage" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Ordre des périphériques de démarrage" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Chemin du noyau :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Chemin du fichier initrd :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Arguments du noyau :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Démarrage direct sur le noyau" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Chemin d'initialisation :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "Initialisation du conteneur" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "L_ecture seule" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Partagea_ble :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Périphérique cible :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Chemin de la source :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Connecter ou déconnecter le média" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Taille de stockage :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Forma_t de stockage :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us du disque :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "_Numéro de série :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "Mode d'_E/S :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "Options de _performance" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "Politique d'écriture :" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "_Options avancées" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disque virtuel" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4548,55 +4695,55 @@ msgstr "" "système d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence au nom du " "périphérique vu par le système d'exploitation invité" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Périphérique source :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "Adresse MAC :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odèle de périphérique :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "Mode de la source :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface réseau virtuelle" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "Identifiant d'instance :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Version de l'identifiant de type :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Identifiant de type :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Identifiant de gestion :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "Port virtuel" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Pointeur virtuel" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4607,111 +4754,111 @@ msgstr "" "mouvements du curseur virtuel s'effectuent de manière synchronisée avec le " "curseur du bureau local." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "Port TLS :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Périphérique son" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Type de périphérique :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "Lier l'hôte :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "Type de cible :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "Nom de la cible :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "Hôte source :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "insérer type" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Têtes :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "A_ction :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "Pilote :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "Politique d'écriture :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "Source :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Cible :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "Système de fichiers en lecture seule :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "M_ode :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "Périphérique de cartes à puce" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "Périphérique redirigé" @@ -4986,7 +5133,7 @@ msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +msgstr "Mo/s" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -5143,10 +5290,15 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"Lorsque la console graphique de l'invité a le focus du clavier, ne pas " +"désactiver les raccourcis de menus pour la fenêtre de la console (Alt+F -> " +"Fichier, etc.) Ceux-ci sont habituellement désactivés afin d'assurer que la " +"saisie du clavier dans l'invité n'exécute pas une opération dans la fenêtre " +"de console de Virt-manager." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "Ne pas désactiver les raccourcis de la console :" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5170,11 +5322,11 @@ msgstr "Installer l'affichage :" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "Format de stockage par défaut pour les nouvelles images disque." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "Format de stockage par défaut :" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5209,10 +5361,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "Modifications en attente :" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Localiser un stockage existant" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmations" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Retour d'information" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 3747c08a..59e1178e 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ankit Patel , 2006, 2007. -# Sweta Kothari , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Ankit Patel , 2006-2007. +# Sweta Kothari , 2008-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:14+0000\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/gu/)\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનોનું સંચાલન msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: %s" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "નવી VM. vnc અથવા spice માટે પસંદ થયે #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "નવાં VM સંગ્રહ માટે પસંદ થયેલ બંધારણને વાપરો" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" +msgstr "પસંદ થયેલ બંધારણને વાપરો જ્યારે નવી VM વિઝાર્ડમાં નવી ડિસ્ક ઇમેજને બનાવી રહ્યા હોય" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -287,10 +287,20 @@ msgstr "" "ક્યાંતો અમે લાગુ કરવા માટે વપરાશકર્તાને પૂછીએ અથવા લાગુ ન થયેલ ઉપકરણ ફેરફારોને કાઢી નાંખો" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "ક્યાંતો VM ને અટકાવવા માટે આપણે ખાતરીની જરૂર છે" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "મૂળભૂત વ્યવસ્થાપન વિન્ડોની ઊંચાઇ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "મૂળભૂત વ્યવસ્થાપન વિન્ડો પહોળાઇ" @@ -317,109 +327,153 @@ msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોન msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવ (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "હાલની ડિસ્ક" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "સામાન્ય USB માઉસ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC સર્વર" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Spice સર્વર" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "સ્થાનીય SDL વિન્ડો" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "સંગ્રહ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "ટૅમ્પલેટ (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ બનાવી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી ને સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનીટો લઇ શકે છે." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -427,12 +481,12 @@ msgstr "" "આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને " "ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -448,94 +502,94 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે આ સંગ્રહને ફરી વાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "બીજા યજમાન વડે ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી વપરાશમાં છે!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "અમાન્ય લક્ષ્ય પાથ. પેલા લક્ષ્ય સાથે ફાઇલસિસ્ટમ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે" @@ -590,11 +644,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." @@ -687,7 +741,7 @@ msgstr "" "નવું મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય ત્યારે આ ડિસ્ક ઇમેજોમાં માહિતી ઉપર લખાઇ શકે છે." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" @@ -697,7 +751,7 @@ msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવ msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)" @@ -791,14 +845,14 @@ msgstr "સક્રિય" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" @@ -817,82 +871,82 @@ msgstr "" "\n" "પુન:પ્રાપ્ત ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC સર્વરમાં સૂચિત શ્રેય પૂરો પાડવામાં અસમર્થ" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "શ્રેય પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "સત્તાધિકરણ માટે અસમર્થ" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "બિનઆધારિત કન્સોલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "યજમાન ચાલી રહ્યા નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "યજમાન ભાંગી ગયેલ છે" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન માટે દર્શક જોડાણ તૂટી ગયેલ અથવા સ્વીકાર કરેલ નથી!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ એ હજુ મહેમાન માટે સક્રિય નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" @@ -951,7 +1005,7 @@ msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -972,138 +1026,138 @@ msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "ફક્ત URL અથવા સ્થાપન આયાત કરવાનું paravirt માટે આધારભૂત છે." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "સામાન્ય" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE સ્થાપન" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણોને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1111,22 +1165,22 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " "સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "શોધી રહ્યા છે" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "બ્રિજ" @@ -1142,8 +1196,8 @@ msgstr "ઇથરનેટ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1271,13 +1325,13 @@ msgstr "બીજુ" msgid "Start address:" msgstr "સરનામા ને શરૂ કરો:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "પરિસ્થિતિ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" @@ -1400,20 +1454,20 @@ msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણનું બંધારણ કર msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ માંથી લોજીકલ વોલ્યુમ જૂથને બનાવો." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યમુ બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ બનાવવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "વોલ્યુમ પરિમાણ ભૂલ" @@ -1421,62 +1475,71 @@ msgstr "વોલ્યુમ પરિમાણ ભૂલ" msgid "Delete" msgstr " કાઢી નાંખો" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને શરૂ કરવા માંગો છો?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "સંગ્રહ પાથ" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "લક્ષ્ય" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1485,39 +1548,40 @@ msgstr "" "સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "%s ને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "સ્થિર SELinux સુરક્ષા પ્રકાર સ્પષ્ટ થયેલ લેબલ સાથે મહેમાન પ્રક્રિયાને હંમેશા શરૂ કરવા માટે " "libvirt ને કહે છે. ડિસ્ક પર યોગ્ય રીતે ઇમેજોનાં લેબલ થયેલ છે તેની ખાતરી કરવા માટે જવાબદાર " "છે." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1526,69 +1590,69 @@ msgstr "" "ડાયનેમિક SELinux સુરક્ષા પ્રકાર એ મહેમાન પ્રક્રિયા અથવા મહેમાન ઇમેજ માટે આપમેળે અનન્ય " "લેબલને લેવા માટે libvirt ને કહે છે, મહેમાનની કુલ અલગતાની ખાતરી કરી રહ્યા છે. (મૂળભૂત)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA ક્ષમતાઓને શોધી ન હતી." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU પર" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "પીન કરી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1597,60 +1661,60 @@ msgstr "" "સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને ઉત્પન્ન કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "યજમાન CPU ની નકલ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "મીડિયાનુ જોડાણ તોડતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "મીડિયા સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "pin યાદીને બનાવતી વખતે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "vcpus ને લઇ જતી વખતે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1659,148 +1723,149 @@ msgstr "" "તમે %(gtype)s માં ગ્રાફિક પ્રકારને બદલી રહ્યા છો, શું તમે %(action)s Spice એજન્ટ ચેનલો " "કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "યજમાન જેવુ જ" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "ચાલતા ડોમેઇન માટે ફક્ત ઉપલ્બધ VCPU જાણકારી." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU જાણકારી ને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન રનટાઇમ VPCU જાણકારીને આધાર આપી શકતા નથી." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen માઉસ" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 માઉસ" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "સંબધિત હિલચાલ" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s સર્વર" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "સમાંતર ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "તકતી" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "માઉસ" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "દર્શાવો %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "સાઉન્ડ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "વિડિયો" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "નિયંત્રક %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s" @@ -1814,48 +1879,52 @@ msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "સક્રિય મહેમાનનું નામ બદલી શકાતુ નથી" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "ચાલી રહ્યું છે" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "સંગ્રહ થયેલ છે" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "બંધ કરો" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "ભાંગી પડેલ" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1870,74 +1939,78 @@ msgstr "" "\n" "હાઇપરવિઝર જોડાણ એ ફાઇલ->જોડાણ ઉમેરો મારફતે જાતે જ ઉમેરી શકાય છે" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt હમણાં સ્થાપિત થયેલ હતુ, તેથી 'libvirtd' સેવાને શરૂ કરવાની\n" +"જરૂર પડશે.\n" +"virt-manager એ આગળનાં કાર્યક્રમની શરૂઆત\n" +"પર libvirt માં જોડાશે. " -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt સેવા શરૂ થયેલ હોવી જ જોઇએ" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "જોડાણ '%s' પોલિંગ વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "દસ્તાવેજીકરણને દર્શાવવાનું અસમર્થ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1945,121 +2018,141 @@ msgstr "" "દૂરસ્થ જોડાણો પર વર્ચ્યુઅલ મશીનોને સંગ્રહ કરવાથી આ libvirt આવૃત્તિ અથવા હાઇપરવિઝર સાથે " "આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "દૂરસ્થ જોડાણો પર પુન:સંગ્રહ વર્ચ્યુઅલ મશીનો હજુ આધારભૂત નથી" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n" +"માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને રિબુટ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ઇનપુટ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "વિગતો" @@ -2252,69 +2345,75 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "અટકાવો (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "પુન:શરૂ કરો (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "બંધ કરો (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "સંગ્રહો (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "ક્લોન કરો (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "ખસેડો (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "વિગતો (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU વપરાશ" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "યજમાન CPU વપરાશ" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "ડિસ્ક I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "નેટવર્ક I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2329,7 +2428,7 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2337,20 +2436,20 @@ msgstr "" "દૂરસ્થ યજમાન ને netcat/nc ની આવૃત્તિની જરૂર છે\n" "કે જે -U વિકલ્પને આધાર આપે છે." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" "તમારે openssh-askpass ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અથવા આ યજમાનમાં જોડાવાની પણ જરૂર છે." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન દૂરસ્થ યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2360,7 +2459,7 @@ msgstr "" " - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n" " - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2372,35 +2471,35 @@ msgstr "" "નિયમિત વપરાશકર્તા તરીકે libvirt માં જોડાવા સક્ષમ થઇ શકશો નહિં. \n" "રુટ તરીકે ચલાવવા પ્રયત્ન કરો." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt માં જોડાવાનું અસમર્થ." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "જોડાયેલ નથી" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (નિષ્ક્રિય થયેલ)" @@ -2511,7 +2610,7 @@ msgstr "ઉપલબ્ધ હાઇપરવિઝરો માટે શોધ #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "સ્થાપિત થયેલ પેકેજ '%s' માટે ચકાસી રહ્યા છે" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2540,21 +2639,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"નીચેનાં પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી:\n" +"%s\n" +"\n" +"શું તમે હવે તેઓને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "અગ્રહણીય પેકેજ સ્થાપનો" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit વિશે વાત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ગ્રેબ કી સંયોજનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2564,7 +2667,7 @@ msgstr "" "તમારી પસંદગીને ખાતરી કરવા માટે મહેરબાની કરીને બરાબર બટન પર ક્લિક કરો\n" "જ્યારે તમે ઇચ્છિત કી દબાવેલ હોય તો." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "મહેરબાની કરીને ઇચ્છિત ગ્રેબ કી સંયોજનને દબાવો" @@ -2619,126 +2722,129 @@ msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સં msgid "_Resume" msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "સંપૂર્ણપણે સંગ્રહને ફાળવવા હવે લાંબો સમય લાગી શકે છે, પરંતુ OS સ્થાપન તબક્કો ઝડપી હશે. \n" "\n" "ફાળવણીને છોડવાનું પણ યજમાન મશીન પર જગ્યા સમસ્યાઓનું કારણ થઇ શકે છે, જો મહત્તમ ઇમેજ માપ " "ઉપલબ્ધ સંગ્રહ જગ્યાને વધારે છે." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "મૂળભૂત પુલ સક્રિય નથી." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' સક્રિય નથી. શું તમે હવે પુને શરૂ કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ખાલી બ્રિજ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "નેટવર્કીંગ નથી" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "ઉપકરણ હાજર નથી" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:" @@ -2748,7 +2854,7 @@ msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવ msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં" @@ -2805,7 +2911,7 @@ msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર ક્ષેત્ર" msgid "_Device type:" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):" @@ -2842,7 +2948,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "બ્રિજ નામ (_B):" @@ -2889,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "બધા સાર્વજનિક નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર સાંભળો " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "કીમેપ (_K):" @@ -2936,7 +3042,7 @@ msgstr "અક્ષર ઉપકરણ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" @@ -2970,7 +3076,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "ઉપકરણ પરિમાણો" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "લેબલ" @@ -3393,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક માટે તમે IPv4 સરનામાની જગ્યા પસંદ કરવાની જરૂર પડશે:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" @@ -3641,7 +3747,7 @@ msgid "available space:" msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3867,7 +3973,7 @@ msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખા msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" +msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી છે" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3913,232 +4019,241 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "બંધ કરો (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "ક્લોન કરો (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "કન્સોલ (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "વિગતો (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "માપ દર્શાવ (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "હંમેશા (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "કદી નહિં (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "કીને મોકલો (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "કન્સોલ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "ચલાવો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "અટકાવો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને બંધ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "બંધ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "પ્રવેશ (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "બંધ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "મૂળભૂત વિગતો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "હાયપરવિઝર:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "આર્કીટેક્ચર:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "એમ્યુલેટર:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "હાયપરવિઝર વિગતો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "યજમાન નામ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "પ્રોડક્ટ નામ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "કાર્યક્રમો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPI ને સક્રિય કરો (_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC ને સક્રિય કરો (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ઘડિયાળ ઓફસેટ (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "મશીન પ્રકાર (_T): " -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "મશીન વિગતો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "લેબલ (_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "લેબલ" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "ડાયનેમિક (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "સ્થિર (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "મોડલ (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4146,7 +4261,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "વપરાશ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4154,7 +4269,7 @@ msgstr "" "મેમરી\n" "વપરાશ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4162,7 +4277,7 @@ msgstr "" "ડિસ્ક\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4170,7 +4285,7 @@ msgstr "" "નેટવર્ક\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4178,207 +4293,232 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "પ્રભાવ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "મોડલ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "યજમાન CPU રૂપરેખાંકનની નકલ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU લક્ષણો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "રૂપરેખાંકન" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "જાતે જ CPU ટૉપોલોજીને સુયોજિત કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "થ્રેડ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "કોર:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "સોકેટો:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "Tટોપૉલોજી" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "મૂળભૂત પીનીંગ (_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU એફિનીટી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "યજમાન NUMA રૂપરેખાંકનમાંથી ઉત્પન્ન કરો (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "રનટાઇમ પીનીંગ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "પીનીંગ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "મહત્તમ ફાળવણી (_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "મેમરી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "મહત્તમ મેમરી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "બુટ ઉપકરણ ક્રમ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "કર્નલ પાથ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd પાથ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "બ્રાઉઝ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "કર્નલ દલીલો:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "સીધુ કર્નલ બુટ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init પાથ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "પાત્ર init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "સંગ્રહ માપ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "શ્રેણી નંબર (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "IO સ્થિતિ (_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "પ્રદર્શન વિકલ્પો (_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "પોલિસી લખો:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4386,55 +4526,55 @@ msgstr "" "બક્ષિસ: 'સ્ત્રોત' યજમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે, જ્યારે 'લક્ષ્ય' " "મહેમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC સરનામું:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "સ્ત્રોત સ્થિતિ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "નમૂના id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typeid આવૃત્તિ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "સંચાલક id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "સ્થિતિ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોઇંટર" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4443,111 +4583,111 @@ msgstr "" "બક્ષિસ: યજમાન OS માં મૂળભૂત પોઇંટર તરીકે રૂપરેખાંકિત થયેલ ગ્રાફીક્સ ટેબલેટ એ ખાતરી " "કરશે કે જે વર્ચ્યુઅલ કર્સર સ્થાનીય ડેસ્કટોપ કર્સર સાથે એકીસાથે ખસેડે છે." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "પોર્ટ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "સરનામું:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS પોર્ટ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "લક્ષ્ય નામ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "ઉપકરણ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "વિડિયો" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "ક્રિયા (_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "નિયંત્રક" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "ડ્રાઇવર:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "પોલિસી લખો:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "સ્ત્રોત:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "લક્ષ્ય:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી ફાઇલસિસ્ટમ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "સ્થિતિ (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "પ્રકાર (_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ" @@ -4978,10 +5118,14 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " +"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ " +"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી " +"શકાતુ નથી." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને નિષ્ક્રિય કરો નહિં:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5005,11 +5149,11 @@ msgstr "ગ્રાફિક ને સ્થાપિત કરો:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "નવી ડિસ્ક ઇમેજ માટે મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5044,10 +5188,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "ખાતરીઓ" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "પ્રતિપુષ્ટિ" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 78717a08..eb6f5de1 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Translators: # Chandan kumar , 2012. +# rajesh , 2012. # Rajesh Ranjan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Chandan kumar \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधित करें msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK आरंभ करने में विफल: %s" @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "नई VM.vnc या स्पाइस के लिए चयनित #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "नए VM भंडारण के लिए चुना प्रारूप का उपयोग करें" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" +msgstr "नए VM विजार्ड में नए डिस्क छवि को बनाने के लिए चुने प्रारूप का उपयोग करें" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -285,10 +286,20 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "चाहे हम उपयोक्ता के लिए लागू या अप्रयुक्त युक्ति परिवर्तनों को त्यागने के लिए पूछे" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "क्या हमें किसी VM को ठहराने के लिए संपुष्टि की जरूरत है" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "तयशुदा प्रबंधक विंडो ऊँचाई" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "तयशुदा प्रबंधक विंडो चौड़ाई" @@ -315,109 +326,153 @@ msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तिय msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "इसके लिए हाइपरविजर./libvirt के संयोजन का समर्थन नहीं है." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "फ्लॉपी ड्राइव (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "मौजूदा डिस्क" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "सामान्य USB माउस" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्वर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "स्पाइस सर्वर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "स्थानीय SDL विंडो" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "भंडारण" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "संजाल:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "इनपुट" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "चित्रादि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "वीडियो युक्ति" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "सक्रियता युक्ति " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "साँचा: (_m)" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "स्रोत पथ: (_S)" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "भंडारण फाइल बनाएँ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "डिस्क भंडारण का आबंटन पूरा होने में कुछ मिनट ले सकता है." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -425,12 +480,12 @@ msgstr "" "इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n" "अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -447,94 +502,94 @@ msgstr "" "\n" "आप इस भंडारण का पुन: उपयोग करना चाहेंगे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "डिस्क \"%s\" पहले से दूसरे अतिथि के द्वारा प्रयुक्त है!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "संजाल चयन त्रुटि." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पता" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पता जरूर दाखिल की जानी चाहिए." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "वीडियो युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "प्रहरी प्राचल त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "फ़ाइलतंत्र स्रोत को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "फ़ाइलतंत्र लक्ष्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "अवैध लक्ष्य पथ.लक्ष्य के साथ एक फ़ाइलतंत्र पहले से मौजूद है" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "फ़ाइलतंत्र प्राचल त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "स्मार्टकार्ड युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "यूएसबी पुनः निर्देशित युक्ति प्राचल त्रुटि" @@ -591,11 +646,11 @@ msgstr "" "ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n" " के भंडारण संस्करणों में कामयाब होना चाहिए." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "पथ मौजूद नहीं है" @@ -688,7 +743,7 @@ msgstr "" "नए अतिथि को चलाना डिस्क छवि में आँकड़ा को अधिलिखित कर देगा." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s" @@ -698,7 +753,7 @@ msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बना रहा है '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " और चयनित स्टोरेज (यह कुछ समय ले सकता है)" @@ -792,14 +847,14 @@ msgstr "सक्रिय" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -818,82 +873,82 @@ msgstr "" "\n" "पुनर्प्राप्त त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC सर्वर में निवेदित श्रेय देने में असमर्थ" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "श्रेय प्रकार %s समर्थित नहीं है" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "सत्यापन में असमर्थ" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "असमर्थित कंसोल सत्यापन प्रकार" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि :%s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि " -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "कुंजी संयोजन भेजें" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "अतिथि चल रहा है" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथि क्रैश कर गया" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि" @@ -952,7 +1007,7 @@ msgstr "%s संस्थापन पैरावर्ट अतिथि क #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -973,138 +1028,138 @@ msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt के लिए केवल यूआरएल या आयात स्थापित के समर्थन कर रहे हैं." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "सामान्य" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "सभी ओएस विकल्प दिखाएँ" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL संस्थापन तरू" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE संस्थापन" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "मौजूदा ओएस छवि आयात करें" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "आवेदन संग्राहक" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "लिनक्स" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "संजाल चयन को PXE का समर्थन नहीं करता है" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "त्रुटि तयशुदा उपकरणों की स्थापना:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध सिस्टम नाम" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1112,22 +1167,22 @@ msgstr "" "वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने " "में कुछ समय ले सकता है." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "जाँच रहा है" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "पुल" @@ -1143,8 +1198,8 @@ msgstr "ईथरनेट" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1272,13 +1327,13 @@ msgstr "अन्य" msgid "Start address:" msgstr "आरंभ पता:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "स्थिति:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" @@ -1401,20 +1456,20 @@ msgstr "स्रोत युक्ति प्रारूपित करे msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "स्रोत युक्ति से तार्किक वाल्यूम समूह बनाएँ." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "भंडारण आयतन बना रहा है..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "भंडारण आयतन बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आयतन पैरामीटर त्रुटि" @@ -1422,62 +1477,71 @@ msgstr "आयतन पैरामीटर त्रुटि" msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "आपको यकीन है कि आप अंतरफलक '%s' को शुरू करना चाहते हैं?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटा रहा है" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "पथ '%s' मिटा रहा है" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "इसके अलावे, खास भंडार युक्ति हटाने में कुछ त्रुटि थी: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "त्रुटि आई जब खास भंडार युक्तियों को हटा रहा था." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "भंडार पथ" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi शेयर नहीं मिटा सकता है." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ भंडार को मिटा नहीं सकता है." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अप्रबंधित ब्लॉक भंडार को मिटा नहीं सकता है." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "भंडार केवल पठनीय है." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "पथ में कोई लेखन पहुँच नहीं." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1486,39 +1550,40 @@ msgstr "" "भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "%s पुनर्निर्देशित" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "संस्करण" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "स्थैतिक SELinux सुरक्षा प्रकार हमेशा निर्दिष्ट लेबल के साथ अतिथि प्रक्रिया शुरू libvirt के " "बताता है.व्यवस्थापक सुनिश्चित करें कि छवियों को सही तरीके से डिस्क पर लेबल कर रहे हैं बनाने " "के लिए जिम्मेदार है." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1528,69 +1593,69 @@ msgstr "" "है अतिथि प्रक्रिया और अतिथि छवि के लिए, अतिथि के कुल विलगीकरण को सुनिश्चित करते हुए. " "(तयशुदा)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA क्षमताओं का पता नहीं लगा था." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU पर" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "पिनिंग" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "आलेखीय कंसोल %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "चलाएँ (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1599,60 +1664,60 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट इसमें सहेजा नहीं जा सका:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजा" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "त्रुटि सृजित सीपीयू विन्यास" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "त्रुटि नकल मेजबान सीपीयू:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "मीडिया विसंबंधन त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr " मीडिया संवाद आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "आरंभ करने में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "पिन सूची के निर्माण में त्रुटि" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "cpus बंद करने में त्रुटि " -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है " -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है " -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1661,148 +1726,149 @@ msgstr "" "आप %(gtype)s आरेखी के प्रकार को अदला-बदली कर रहे हैं आप स्पाइस एजेंट चैनलो %(action)s " "करने के लिए चाहते हैं?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है " -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "मेजबान जैसा" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU सूचना केवल कार्यशील डोमेन के लिए उपलब्ध है." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU सूचना पाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "वर्चुअल मशीन VPCU सूचना का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen माउस" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 माउस" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "निरपेक्ष गति" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "सापेक्षिक गति" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "स्वतः आबंटित" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s सर्वर " -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "स्थानीय एसडीएल विंडो" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "क्रमिक युक्ति" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "समानांतर युक्ति" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल युक्ति" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "चैनल युक्ति" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "तयशुदा " -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "टैब्लेट" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s प्रदर्शित करें" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ध्वनि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "वीडियो" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "प्रहरी" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "नियंत्रक %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "फ़ाइलतंत्र %s" @@ -1816,48 +1882,52 @@ msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "सक्रिय अतिथि का नाम बदल नहीं सकते हैं" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "जब प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को शुरू नहीं कर सकते हैं " -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है " -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है " -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "कार्यशील" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "ठहराया हुआ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "बंद कर रहा है" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "सहेजा गया" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "बंद" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "क्रैश" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1875,74 +1945,78 @@ msgstr "" "किसी हाइपरविजर कनेक्शन को दस्ती रूप से किया जा सकता है\n" "फ़ाइल के माध्यम से जोड़ा->कनेक्शन जोड़ें" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt अभी संस्थापित हुआ है, इसलिए 'libvirtd' सेवा\n" +"को आरंभ किया जाएगा.\n" +"virt-manager libvirt से अगले अनुप्रयोग के आरंभ होने पर\n" +"कनेक्ट होगा." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "libvirt सेवा शुरू किया जाना चाहिए" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "'%s ' संबंध मतदान में त्रुटि :%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "अज्ञात कनेक्शन URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "संवाद 'के बारे में' शुभारंभ में त्रुटि :%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "प्रलेखन को प्रदर्शित करने में असमर्थ:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "प्राथमिकताएं को संचालित करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "मेजबान संवाद शुभारंभ करने में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "कनेक्ट संवाद शुभारंभ में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr " शुभारंभ विवरण में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "प्रबंधक शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "विस्थापित संवाद शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन पैरामीटर सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1950,120 +2024,139 @@ msgstr "" "दूरस्थ संबंधन पर आभासी मशीन की बचत इस libvirt संस्करण या हाइपरविजर के साथ समर्थित " "नहीं है ." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप '%s' को सहेजना चाहते हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "डिस्क पर आभासी मशीन स्मृति को सहेजे " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "सहेजे काम को रद्द करने में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "दूरस्थ कनेक्शन पर आभासी मशीन को फिर जमा करना अभी तक समर्थित नहीं" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा करें" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को जबरदस्ती बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमेन को बंद करने में त्रुटि " -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमेन को रोकने में त्रुटि" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमेन को नहीं रोकने में त्रुटि" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"यह डोमेन पुनः जमा नहीं किया जा सका. क्या आप\n" +"सहेजी गई स्थिति को हटाना चाहते हैं और नियमित आरंभन शुरू करना चाहते हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "डोमेन स्थिति को हटाने में त्रुटि: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "डिस्क से आभासी मशीन स्मृति पुनर्स्थापित कर रहा है " #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "डोमेन शुरू करने में त्रुटि" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' की बिजली बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को रिबूट करने के लिए निश्चित हैं?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "डोमेन को पुनः शुरू करने में त्रुटि:%s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "क्या आप '%s' को जबरदस्ती बंद करने के लिए निश्चित हैं?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "इनपुट त्रुटि" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "विवरण" @@ -2256,69 +2349,75 @@ msgstr "कोई अंतरफलक चयनित नहीं है. " msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "अंतरफलक चयन में त्रुटि: %s " -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "ठहरें (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "पुनर्बहाल करें (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करें (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट करें (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "सहेजे (_v) " -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "प्रतिरूपण करें... (_C) " -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "हटा दें (_D) " -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "विवरण (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU प्रयोग" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "मेजबान CPU उपयोग" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2333,7 +2432,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2341,7 +2440,7 @@ msgstr "" "दूरस्थ मेजबान netcat / nc का एक संस्करण है \n" "जो-यू विकल्प का समर्थन करता है " -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2349,7 +2448,7 @@ msgstr "" "आप के लिए openssh-askpass है या इसी तरह की \n" "मेजबानी के लिए कनेक्ट करने के लिए स्थापित करने की आवश्यकता है." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2357,7 +2456,7 @@ msgstr "" "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n" " पर चल रहा है." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2367,7 +2466,7 @@ msgstr "" "-Xen मेजबान कर्नेल बूट किया गया था\n" "-Xen सेवा शुरू कर दिया गया है " -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2379,35 +2478,35 @@ msgstr "" "नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम नहीं हो सकता.रूट " "के रूप में चलाने की कोशिश करें. " -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन चल रहा है." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "Libvirt के पास जोड़ने में विफल." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक संबंधन विफलता" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "कनेक्ट करने के लिए दोहरा क्लिक करें" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "जुड़ा नहीं है " -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "सम्बन्ध स्थापित हो रहा है...... " -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "वरीयता संवाद में निष्क्रिय." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (निष्क्रिय)" @@ -2519,7 +2618,7 @@ msgstr "उपलब्ध hypervisors के लिए खोज रहा ह #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "संस्थापित संकुल '%s' के लिए जाँच रहा है" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2548,21 +2647,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"निम्नलिखित संकुल संस्थापित नहीं हैं:\n" +"%s\n" +"\n" +"क्या आप उन्हें संस्थापित करना चाहेंगे?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "अनुशंसित संकुल संस्थापन" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit बात कर में त्रुटि:%s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "संयोजन कुंजी हड़पने के विन्यास" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2572,7 +2675,7 @@ msgstr "" "अपने चयन की पुष्टि के लिए ठीक बटन पर क्लिक करें \n" "जब आप इच्छित कुंजी को दबाया." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "कृपया वांछित हड़पने के कुंजी संयोजन को दबाएँ" @@ -2627,126 +2730,129 @@ msgstr "दूरस्थ कनेक्शन में स्थानीय msgid "_Resume" msgstr "पुनर्बहाल करें (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "र्णतः भंडारण का आबंटन में अब अधिक समय लग सकता है, लेकिन OS संस्थापन चरण तेज होगा.\n" "\n" "लंघन आवंटन भी मेजबान मशीन पर स्थान मुद्दों को पैदा कर सकता है, यदि अधिकतम छवि आकार " "उपलब्ध भंडारण स्थान से अधिक है." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "तयशुदा पूल सक्रिय नहीं है." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "'%s'भंडारण पूल सक्रिय नहीं है है. आप पूल के अब शुरू करना चाहेंगे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "'%s'भंडारण पूल आरंभ नहीं कर सका: %s (_p)" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "उपयोक्तामोड संजालन" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "वर्चुअल संजाल" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "कोई वर्चुअल संजाल उपलब्ध नहीं" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(रिक्त ब्रिज)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "ब्रिज्ड नहीं" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "मेजबान युक्ति %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "कोई नेटवर्किंग नहीं " #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "साझा युक्ति का नाम निर्दिष्ट करें" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "वर्चुअल संजाल '%s' आरंभ नहीं कर सका: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "संजाल पैरामीटर के साथ त्रुटि." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac पता विरोध." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s क्या आप इस पता को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "कोई युक्ति मौजूद नहीं" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "पथ '%s' के लिए एमुलेटर को खोज अनुमति नहीं रखना चाहिए." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "क्या आप इसे सही करना चाहते हैं?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "इस निर्देशिका के बारे में मुझसे फिर मत पूछें." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" @@ -2756,7 +2862,7 @@ msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "फिर से नहीं पूछो " @@ -2813,7 +2919,7 @@ msgstr "यक्ति प्रकार क्षेत्र" msgid "_Device type:" msgstr "युक्ति क़िस्म (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "कैश विधा: (_h)" @@ -2849,7 +2955,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "होस्ट युक्ति:(_H)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "बंधन नाम: (_B)" @@ -2896,7 +3002,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "सारे सार्वजनिक अंतरफलक सुनें" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "कुंजीमानचित्र (_K):" @@ -2943,7 +3049,7 @@ msgstr "वर्ण युक्ति" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" @@ -2977,7 +3083,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "युक्ति पैरामीटर" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "लेबल" @@ -3404,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "आपको एक IPv4 पता स्थान को आभासी संजाल के लिए चुनने की जरूरत होगी:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "क़िस्मः" @@ -3649,7 +3755,7 @@ msgid "available space:" msgstr "उपलब्ध स्थान:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3876,6 +3982,7 @@ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी है" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3921,232 +4028,241 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "बंद करें (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "क्लोन करें (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "कंसोल (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM में आकार बदलें (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "हमेशा (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो (_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "कभी नहीं (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "पाठ कंसोल (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "औज़ारपट्टी (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "कंसोल" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना आरंभ करें" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "चलायें" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "ठहरें" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बंद करें" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करें" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "पूर्णस्क्रीन दृश्य में जाएँ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "संस्थापन प्रारंभ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "कंसोल अभी अनुपलब्ध है" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "लॉगिन (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "बंद करें" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "विवरण:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "मौलिक विवरण" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "हाइपरविजर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "ऑर्किटेक्चर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "इमेल्यूटर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "हाइपरविजर विवरण" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "होस्टनामः" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "उत्पाद का नाम:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "प्रचालन तंत्र" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI सक्रिय करें:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC सक्रिय करें:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "क्लॉक ऑफ़सेट (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "मशीन प्रकार: (_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "मशीन सेटिंग" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "लेबल (_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "लेबल" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "गतिशील (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "स्थैतिक (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "मॉडल (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4154,7 +4270,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "प्रयोग:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4162,7 +4278,7 @@ msgstr "" "स्मृति\n" "प्रयोग:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4170,7 +4286,7 @@ msgstr "" "डिस्क\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4178,7 +4294,7 @@ msgstr "" "संजाल\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4186,207 +4302,232 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "प्रदर्शन" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "तार्किक मेजबान CPUs:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "अधिकतम संभाजन:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "वर्तमान आवंटन: (_l)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "वर्चुअल CPU चयन" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "CPUs के पुनर्समार्पण प्रदर्शन चोट कर सकते हैं" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "मॉडल:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "मेजबान सीपीयू विन्यास की प्रतिलिपि बनाएँ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "सीपीयू विशेषताएँ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "विन्यास" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "स्वयं द्वारा निर्धारित सीपीयू सांस्थिति" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "सूत्र:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "कोर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "सॉकेट्स​​:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "सांस्थिति" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "डिफ़ॉल्ट लगाए:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "वर्चुअल CPU संलग्नता चयन" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "मेजबान NUMA विन्यास से उत्पन्न (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "देखने का समय लगाए: (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "टिकी" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "अधिकतम संभाजन (_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "कुल मेजबान स्मृति:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "स्मृति चयन" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "अधिकतम स्मृति चयन" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "होस्ट बूट अप पर आभासी मशीन आरंभ करें (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "आटोस्टार्ट" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "बूट मेन्यू सक्षम (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "बूट युक्ति आदेश" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "कर्नेल पथ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd पथ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "पृष्ठ पलते" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "कर्नेल तर्क:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "प्रत्यक्ष कर्नेल बूट" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init पथ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "संग्राहक init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "केव पठने गोग्य (_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "साझा करने योग्य (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "लक्ष्य युक्ति:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "स्रोत पथ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "मीडिया कनेक्ट या डिसकनेक्ट करें." -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "भंडारण आकार:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "भंडारण प्रारूप: (_t)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "डिस्क बस: (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "क्रमांक:(_m)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "IO विधा: (_I)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "प्रदर्शन विकल्प (_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "नीति लिखें:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "उन्नत विकल्प (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "वर्चुअल डिस्क" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4394,55 +4535,55 @@ msgstr "" "संकेत: 'स्रोत' सूचना संदर्भित करता है जो होस्ट OS से देखा जाता है, जबकि 'लक्ष्य' " "अतिथि OS से देखे सूचना को संदर्भित करता है" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "स्रोत युक्ति:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC पता:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "युक्ति मॉडल: (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "स्रोत विधि:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "आभासी संजाल अंतरफलक" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "उल्लेख आईडी:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typeid संस्करण:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "प्रबंधक:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "आभासी पोर्ट" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "प्रकारः" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "वर्चुअल संकेतक" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4451,111 +4592,111 @@ msgstr "" "संकेत: एक आलेखी टैब्लेट जो अतिथि OS में तयशुदा संकेतक के रूप में विन्यस्त है सुनिश्चित " "करेगा कि आभासी कर्सर स्थानीय डेस्कटॉप कर्सर के साथ तुल्यकालित रूप से चलता है." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "पोर्टः" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "पताः" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS पोर्ट:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "ध्वनि युक्ति" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "युक्ति क़िस्म:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "बाध्य मेजबान:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "लक्ष्य प्रकार:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "लक्ष्य नाम:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "स्रोत मेजबान:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "इंसर्ट प्रकार" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "युक्ति:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "शीर्ष:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "वीडियो" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "कार्रवाई: (_c)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "नियंत्रक" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "ड्राईवर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "नीति लिखें:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "स्रोत:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "लक्ष्यः" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "केवल पठन योग्य फ़ाइलतंत्र:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "फ़ाइलतंत्र" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "विधि: (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "स्मार्ट कार्ड युक्ति" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "पुनर्निर्देशित युक्ति" @@ -4986,10 +5127,14 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को " +"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय " +"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक " +"नहीं करता है." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "कंसोल शॉर्टकट को निष्क्रिय मत करें:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5013,11 +5158,11 @@ msgstr "चित्रलेख स्थापित " #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "नयी डिस्क छवि के लिए तयशुदा भंडार प्रारूप." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "तयशुदा भंडार प्रारूप:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5052,10 +5197,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "अनुप्रयोजित परिवर्तन:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "संपुष्टि" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "फ़ीडबैक" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ef5f886e..edc8ad5a 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -278,10 +278,19 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Izrada datoteke pohrane" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -308,120 +317,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Izrada datoteke pohrane" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -432,94 +482,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Potreban je fizički uređaj" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -574,11 +624,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -665,7 +715,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -675,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -769,14 +819,14 @@ msgstr "Aktivan" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -790,82 +840,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -937,159 +987,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nepravilan naziv sustava" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1105,8 +1155,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1228,13 +1278,13 @@ msgstr "Ostalo" msgid "Start address:" msgstr "Početna adresa:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1353,20 +1403,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1374,167 +1424,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1543,208 +1601,209 @@ msgstr "" "Slika zaslona je spremljena u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Slika zaslona je spremljena" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1758,48 +1817,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1810,7 +1873,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1818,185 +1881,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spremi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detalji" @@ -2189,69 +2267,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU iskorištenost" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2261,32 +2344,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2294,35 +2377,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2467,18 +2550,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2533,7 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2543,112 +2626,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtualna mreža" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2658,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2713,7 +2798,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2750,7 +2835,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2793,7 +2878,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2838,7 +2923,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2872,7 +2957,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3292,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Potrebno je odabrati IPv4 adresni prostor za virtualnu mrežu:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -3535,7 +3620,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3790,462 +3875,494 @@ msgstr "Virtualno _računalo" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sustava" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Performanse" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU-i logičkog udomitelja:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Uređaj cilja:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtualnih disk:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4253,166 +4370,166 @@ msgstr "" "Savjet: \"Izvor\" je informacija vidljiva s OS udomitelja, a \"cilj\" " "je informacija vidljiva s gostujućih OS." -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Sučelje virtualne mreže" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Cilj:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4909,10 +5026,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Izrada datoteke pohrane" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e89ca372..7d2eafa3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Gábor Szentiványi , 20, 2009. # Language-Team hu , 2009. # Nikolas Slivka , 2010. +# Peter Bojtos , 2013. # Péter Sulyok , 2007. # Zoltan Hoppár , 2012. # Zoltán Sümegi , 2009. @@ -13,15 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 19:36+0000\n" +"Last-Translator: ptr \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Virtuális gépek kezelése" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK-t nem lehet inicializálni: %s" @@ -294,10 +295,19 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Már meglévő tároló megadása" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Alapértelmezett vezérlőpult ablakmagassága" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Alapértelmezett vezérlőpult ablakszélessége" @@ -324,109 +334,152 @@ msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Nem támogatott ehhez a hypervisor/libvirt kombinációban." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Floppy meghajtó" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Nincs virtuális gép" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Általános egér (USB)" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC szerver" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Spice kiszolgáló" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Helyi SDL ablak" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Nincs elérhető eszköz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Tároló" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Video eszköz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog eszköz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Fájlrendszer átengedés" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB átirányítás" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "Sablon:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "Forrá_s elérésí útja:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Új tároló fájljának létrehozása" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "A lemez tárhely lefoglalása eltarthat néhány percig." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -434,12 +487,12 @@ msgstr "" "Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz " "elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -456,94 +509,94 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné újra hasznosítani ezt a tárolót?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" lemez használatban van egy másik vendég rendszer által!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Hálózat kiválasztási hiba." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "A hálózati forrást válassza ki." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Érvénytelen MAC cím" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Egy MAC címet adjon meg" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikai eszköz paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Hang eszköz paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fizikai eszköz szükséges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Válasszon ki egy eszközt." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Gazda eszköz paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s eszköz paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video eszköz paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Adja meg a fájllrendszer forrását" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Adja meg a fájlrendszer célját" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fájrendszer paraméterhiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard eszköz paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Átirányított USB eszköz paraméterhiba" @@ -600,11 +653,11 @@ msgstr "" "Blokkeszközök klónozásához muszáj libvirt\n" "által kezelt kötetnek lennie." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Az útvonal nem létezik." @@ -699,7 +752,7 @@ msgstr "" "lemezképeken." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -709,7 +762,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Virtuális gép létrehozása '%s' klónozásával" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " és a kiválasztott tároló (ez eltarthat egy ideig)" @@ -804,14 +857,14 @@ msgstr "Aktív" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -825,84 +878,84 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Az authentikáció nem lehetséges" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nem támogatott konzol azonosítási típus" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Bill. kombináció küldése" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Nyomjon egy %s billentyűt, hogy elengedje a mutatót." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "A vendég nem fut" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "A vendég összeomlott" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Hiba: a megjelenítő kapcsolata a hypervisor alkalmazással elutasítva, vagy " "levált!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -974,138 +1027,138 @@ msgstr "%(numcpus)d elérhető" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Általános" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE telepítés" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" -msgstr "" +msgstr "Létező OS kép importálása" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazás-konténer" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "Gazda fájlrendszer" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Érvénytelen rendszernév" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Hiba a processzorok beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1113,22 +1166,22 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Detektálás" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Híd" @@ -1144,8 +1197,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1267,13 +1320,13 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Start address:" msgstr "Kezdő címek:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -1392,20 +1445,20 @@ msgstr "A forrás eszköz formázása." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Új kötetcsoport készítése a forrás eszközön." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tároló kötet készítése..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Kötet paraméter hiba" @@ -1413,167 +1466,176 @@ msgstr "Kötet paraméter hiba" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "'%s' virtuális gép törlése" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' elérési útvonal törlése" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Tároló elérési útvonal" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "A tároló csak olvasható." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "%s grafikus konzol" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1582,208 +1644,209 @@ msgstr "" "A képernyőkép ide került:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Képernyőkép mentve" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Megegyezik a kiszolgálóval" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen egér" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 egér" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Abszolút mozgatási mód" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatív mozgatási mód" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatikus kiosztás" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tablet PC" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s képernyő" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Hang: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Videó" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1797,48 +1860,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Futás" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Megállítva" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Lekapcsolás" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Összeomlás" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1849,7 +1916,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1857,185 +1924,201 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Bemenet hiba" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -2228,69 +2311,75 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Megállítás" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Leállítás" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Újraindítás" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_Erőltetett bezárás" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Erőltetett bezárás" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-használat" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Lemez I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Hálózat I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2305,32 +2394,32 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan szeretné?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2338,35 +2427,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2513,18 +2602,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2579,7 +2668,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "_Folytatás" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Nincs virtuális gép" @@ -2589,113 +2678,115 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Felügyelő" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Nincs csatlakozva" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "%s Gazda eszköz %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac cím ütközés." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2705,7 +2796,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2760,7 +2851,7 @@ msgstr "Eszköz típus mező" msgid "_Device type:" msgstr "Esz_köz tipusa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2795,7 +2886,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2838,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Az összes nyilvános hálózati interfész figyelése " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "Billentyűzet _kiosztása:" @@ -2885,7 +2976,7 @@ msgstr "Konzolok" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" @@ -2919,7 +3010,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Eszköz paraméterek" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "címke" @@ -3338,7 +3429,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Típus:" @@ -3577,7 +3668,7 @@ msgid "available space:" msgstr "elérhető terület:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3847,232 +3938,241 @@ msgstr "Virtuális _gép" msgid "S_hut Down" msgstr "_Leállítás" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Képernyőkép _készítése" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Konzol" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Részletek" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Mindig" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Soha" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "Eszköz_tár" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Konzol" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Futás" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Megállítás" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "Beje_lentkezés" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "H_ardver hozzáadása" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Leállítás" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Alapvető részletek" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Felügyelő:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Architektúra:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulátor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Gazdanév:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Címke:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "címke" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_inamikus" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statikus" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4080,7 +4180,7 @@ msgstr "" "CPU-\n" "használat:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4088,7 +4188,7 @@ msgstr "" "Memória-\n" "használat:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4096,7 +4196,7 @@ msgstr "" "Lemez\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4104,7 +4204,7 @@ msgstr "" "Hálózat\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4112,372 +4212,396 @@ msgstr "" "0 KBájt/mp\n" "0KBájt/mp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Legnagyobb foglalás:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuális CPU választása" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU-k" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuális CPU renedelkezésre-állás kiválasztása" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Memória választás" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximális memória választása" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Automatikus indítás" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Cél eszköz:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Forrás elérési útvonala:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuális lemez" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Forrás eszköz" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-cím:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuális hálózati interfész" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuális mutató" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Cím:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Hang eszköz" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Eszköz tipusa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "típus beszúrása" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Fejek:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Cél:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4751,7 +4875,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -4974,10 +5098,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Már meglévő tároló megadása" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 10da2062..f3cf2fc6 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -278,10 +278,18 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" +msgid "Confirm deleting storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -308,120 +316,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -432,94 +481,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -574,11 +623,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -665,7 +714,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -675,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -769,14 +818,14 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -790,82 +839,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -937,159 +986,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1105,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1228,13 +1277,13 @@ msgstr "" msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Staða:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1353,20 +1402,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1374,167 +1423,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Keyra" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1543,208 +1600,209 @@ msgstr "" "Skjáskotið hefur verið vistað á:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skjáskot vistað" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1758,48 +1816,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1810,7 +1872,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1818,185 +1880,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "" @@ -2189,69 +2266,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "Í _bið" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2261,32 +2343,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2294,35 +2376,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2467,18 +2549,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2533,7 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2543,112 +2625,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2658,7 +2742,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2713,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2748,7 +2832,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2791,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2836,7 +2920,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2870,7 +2954,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3279,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "" @@ -3512,7 +3596,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "" @@ -3767,627 +3851,659 @@ msgstr "Sýndar_vél" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Vista skjáskot" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Sýn" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4884,10 +5000,14 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Confirmations" +msgid "Deleting storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8bd6d063..aea51edb 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Guido Grazioli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Gestione virtual machine" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Errore durante l'inizializzazione di GTK: %s" @@ -311,10 +311,22 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Trova storage esistente" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" +"Specifica se deve essere chiesta conferma per la richiesta di mettere la VM " +"in pausa" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Altezza predefinita della finestra del manager" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Larghezza predefinita della finestra del manager" @@ -342,122 +354,166 @@ msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video." msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Non supportato da questa combinazione di hypervisor/libvirt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Letto_re floppy" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Disco esistente" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Nessuna macchina virtuale" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Mouse generico USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "Server VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Server spice" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Finestra SDL locale" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Nessun dispositivo disponibile" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Errore non gestito durante la convalida dell'input hardware: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Storage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo video" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirezione USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "Percorso _sorgente:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Creazione file storage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "L'allocazione dello spazio su disco può richiedere alcuni minuti per essere " "completata." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -468,94 +524,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Errore parametro dello storage." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Il disco \"%s\" è già usato da un altro guest!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Errore nella selezione rete." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Occorre selezionare una sorgente di rete." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Indirizzo MAC non valido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "L'indirizzo MAC è obbligatorio." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo audio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo fisico richiesto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Occorre selezionare un dispositivo." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo host" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "errore parametro del dispositivo %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo video" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Occorre specificare un filesystem sorgente" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Occorre specificare un filesystem destinazione" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Errore nei parametri del filesystem" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -612,11 +668,11 @@ msgstr "" "I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" "essere storage volume gestiti da libvirt." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory padre." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Il percorso non esiste." @@ -711,7 +767,7 @@ msgstr "" "in queste immagini disco." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" @@ -721,7 +777,7 @@ msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare alcuni minuti)" @@ -817,14 +873,14 @@ msgstr "Attiva" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inattiva" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -838,84 +894,84 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Il tipo di credenziali %s non è supportato" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Impossibile autenticarsi" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipo di autenticazione console non supportato" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Guest non in esecuzione" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Il guest è andato in crash" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Errore: la connessione all'host dell'hypervisor è stata rifiutata o " "interrotta!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console grafica non configurata per il guest" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La console grafica non è ancora attiva per il guest" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica" @@ -987,139 +1043,139 @@ msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt supporta solo installazioni da URL o importazioni." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Generico" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM locale/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL dell'albero di installazione" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "Installazione PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importa immagine OS esistente" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La rete selezionata non supporta PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Errore nell'impostazione dell'UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome sistema non valido" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" "Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Errore nell'impostazione delle informazioni del SO." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Errore nell'impostazione delle CPU." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Errore nell'impostazione della memoria del guest." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creazione macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1128,22 +1184,22 @@ msgstr "" "storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " "alcuni minuti." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Scansione in corso" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" @@ -1159,8 +1215,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1288,13 +1344,13 @@ msgstr "Altro" msgid "Start address:" msgstr "Indirizzo iniziale:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -1418,21 +1474,21 @@ msgstr "Formatta il dispositivo sorgente." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Creare un gruppo di volumi logici dal dispositivo sorgente." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creazione volume di storage in corso..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Errore nel parametro del volume di storage" @@ -1440,66 +1496,75 @@ msgstr "Errore nel parametro del volume di storage" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Si conferma lo start dell'interfaccia '%s'?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s' in corso" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Eliminazione percorso '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " "storage: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" "Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " "di storage." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Percorso storage" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Destinazione" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Lo storage è in sola lettura." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1508,36 +1573,36 @@ msgstr "" "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1547,69 +1612,69 @@ msgstr "" "un'etichetta univoca per i processi e l'immagine del guest, assicurando un " "totale isolamento del guest (predefinito)." -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt non ha rilevato NUMA capabilities." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "Sulla CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Nessuna console di testo disponibile" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Nessuna console grafica disponibile" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console grafica %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1618,210 +1683,211 @@ msgstr "" "Lo screenshot è stato salvato su:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot salvato" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Errore nella copia delle configurazione CPU host: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Uguale all'host" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "Informazioni sulle VCPU disponibili solo per domini in esecuzione." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni VCPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "La macchina virtuale non supporta le informazioni sulle VCPU a runtime." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Mouse xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Mouse PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento assoluto" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Allocato automaticamente" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Finestra SDL locale" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo seriale" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "ispositivo parallelo" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Console" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Console primaria" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tavoletta" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Schermo %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Audio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Schermo" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controller %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1835,50 +1901,54 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossibile riprendere il guest mentre c'è un'operazione di clonazione in " "corso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Salvataggio dominio in corso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrazione dominio in corso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Arresto in corso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Spenta" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "In crash" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1889,7 +1959,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1897,117 +1967,117 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "URI di connessione %s sconosciuto" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri di clonazione: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salva macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Ripristino macchine virtuali tramite connessione remota non ancora supportato" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Ripristino macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Errore nel ripristino del dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2015,70 +2085,89 @@ msgstr "" "Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " "potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " +"potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Errore nel ripristino del dominio" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Errore input" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Dettagli" @@ -2271,69 +2360,75 @@ msgstr "Nessuna interfaccia selezionata." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Errore nella selezione dell'interfaccia: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "Ripr_endi" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Arresta" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Riavvia" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_Forza spegnimento" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Forza spegnimento" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "Sal_va" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Clona..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migra..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Utilizzo CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "I/O disco" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "I/O rete" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2348,32 +2443,32 @@ msgstr "" "\n" "Procedere?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2381,35 +2476,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Doppio click per connettere" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Non connesso" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "In connessione..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (disabilitato)" @@ -2558,18 +2653,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2624,7 +2719,7 @@ msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Nessuna macchina virtuale" @@ -2634,114 +2729,116 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "Il pool predefinito non è attivo." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Lo storage pool '%s' non è attivo. Si desidera avviarlo ora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Impossibile avviare lo storage pool '%s': %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor predefinito" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Networking usermode" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Rete virtuale" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Nessuna rete virtuale disponibile" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(empty bridge)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Non bridged" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Dispositivo host %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Specificare il nome del dispositivo condiviso" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "La rete virtuale è inattiva." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Errore nei parametri di rete." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Collisione indirizzi MAC." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Si conferma l'uso di questo indirizzo?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Nessun dispositivo presente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" "L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " "'%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Si desidera correggere il problema ora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Non chiedere nuovamente queste directory in futuro." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" @@ -2751,7 +2848,7 @@ msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Impossibile creare il gruppo di storage predefinito '%s': %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2813,7 +2910,7 @@ msgstr "Campo tipo di dispositivo" msgid "_Device type:" msgstr "Tipo _dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Modalità cac_he:" @@ -2850,7 +2947,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "Dispositivo _host:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "Nome _bridge:" @@ -2895,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "In ascolto su tutte interfacce di rete pubbliche " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "Ma_ppa tasti:" @@ -2943,7 +3040,7 @@ msgstr "Dispositivo a caratteri" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -2977,7 +3074,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Parametri del dispositivo" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "etichetta" @@ -3406,7 +3503,7 @@ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Si dovrà scegliere uno spazio di indirizzamento IPv4 per la rete virtuale:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3656,7 +3753,7 @@ msgid "available space:" msgstr "spazio disponibile:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3929,232 +4026,241 @@ msgstr "_Macchina virtuale" msgid "S_hut Down" msgstr "Arr_esta" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Clona" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cattura Screensho_t" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ridimensiona alla VM" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "Ridimensiona _schermo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "S_olo quando a schermo intero" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "Console di _testo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra degli strumenti" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Invia _tasto" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostra la console grafica" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostra dettagli dell'hardware virtuale" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Avvia la macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Arresta la macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Arresto" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Passa a schermo intero" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Avvio installazione" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Avvio installazione" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La console è attualmente non disponibile" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Salvare questa password nel keyring" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_ggiungi hardware" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Arresto" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Dettagli di base" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Architettura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulatore:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Dettagli hypervisor" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Abilita A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Abilita A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Offset del c_lock:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Opzioni macchina" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Etichetta:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "etichetta" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_inamica" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statica" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odello:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4162,7 +4268,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "uso:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4170,7 +4276,7 @@ msgstr "" "Memoria\n" "uso:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4178,7 +4284,7 @@ msgstr "" "Disco\n" "I/O" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4186,7 +4292,7 @@ msgstr "" "Rete\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4194,207 +4300,231 @@ msgstr "" "0 Kbyte/s\n" "0KByte/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU host logico:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assegnazione massima:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "A_llocazione corrente:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Selezione CPU virtuali" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Modello:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Copia la configurazione CPU dell'host" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Imposta la topologia CPU manualmente" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Thread:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Core:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Socket:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "_Pinning predefinito:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Selezione affinità CPU virtuali" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Genera dalla configurazione_NUMA dell'host" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "Pinning r_untime:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Assegnazione massima:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Memoria totale host:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Scelta memoria" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Selezione memoria massima" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio del'host" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Abilita il boot me_nu" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Percorso kernel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Percorso initrd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argomenti del kernel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "Sola l_ettura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Condivisi_bile:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo destinazione:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Percorso sorgente:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Connetti o disconnetti supporti" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Dimensione storage:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Forma_to storage:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "_Opzioni avanzate:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtuale:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4402,55 +4532,55 @@ msgstr "" "Suggerimento: 'sorgente' è riferito alle informazioni viste dal SO " "host, mentre 'destinazione' è riferito alle informazioni viste dal SO guest" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo sorgente:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "Indirizzo MAC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odello dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfaccia di rete virtuale" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Puntatore virtuale" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4460,111 +4590,111 @@ msgstr "" "puntamento predefinito del SO guest assicurerà che il movimento del cursore " "virtuale avvenga in sincronia con il cursore del desktop locale." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "Porta TLS:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo audio" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "inserire tipo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Schermi:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "A_zione:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4838,7 +4968,7 @@ msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -5061,10 +5191,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Trova storage esistente" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Conferme" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e19eeef5..bccb0977 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Cole Robinson , 2011. # Hajime Taira , 2011, 2012. -# Tomoyuki KATO , 2011, 2012. +# , 2012. +# Tomoyuki KATO , 2011-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 00:36+0000\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/ja/)\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "仮想マシンを管理する" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しました" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK を初期化できません: %s" @@ -57,11 +58,11 @@ msgstr "仮想マシン一覧のサマリビューにネットワーク I/O を #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "ゲストの CPU 使用率の概要を表示" +msgstr "仮想マシンの CPU 使用率の概要を表示" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "仮想マシン一覧のサマリビューにゲストの CPU 使用率を表示" +msgstr "仮想マシン一覧のサマリビューに仮想マシンの CPU 使用率を表示" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" @@ -188,11 +189,13 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "新しい仮想マシンに対して選択された形式を使用します" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"新しい仮想マシンウィザードにおいて新しいディスクイメージを作成するとき、選択" +"された形式を使用します" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -292,10 +295,20 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "未適用の変更を適用するか廃棄するかをユーザーに尋ねるかどうか" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "既存のストレージを検索" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "仮想マシンを一時停止する際に確認が必要かどうか" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "デフォルトのウィンドウの高さ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "デフォルトのウィンドウの幅" @@ -308,7 +321,7 @@ msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません #: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388 #: ../src/virtManager/addhardware.py:392 ../src/virtManager/addhardware.py:409 msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "このゲストの種類ではサポートされていません" +msgstr "この仮想マシンの種類ではサポートされていません" #: ../src/virtManager/addhardware.py:396 ../src/virtManager/addhardware.py:400 msgid "Connection does not support host device enumeration" @@ -322,109 +335,153 @@ msgstr "このバージョンのlibvirtはビデオデバイスをサポート msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "このハイパーバイザーと libvirt の組み合わせはサポートされていません。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "フロッピードライブ(_R)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "既存のディスク" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "仮想マシンがありません" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "USB タブレット" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "汎用 USB マウス" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC サーバー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Spice サーバー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "利用可能なデバイスがありません" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ハードウェア入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "デバイスを追加できません: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "入力" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "グラフィック" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "ビデオデバイス" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog デバイス" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ファイルシステム・パススルー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "スマートカード" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB リダイレクト" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "テンプレート(_M):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "ソースパス(_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "ストレージファイルの作成" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ストレージ領域の割り当てが完了するまで数分かかる可能性があります。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -432,12 +489,12 @@ msgstr "" "このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこ" "のデバイスを利用できるようにしますか?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -454,96 +511,96 @@ msgstr "" "\n" "このストレージを再利用しますか?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "空き領域が足りません" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "ディスク \"%s\" はすでに他の仮想マシンから使われています!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "このディスクを本当に使用しますか?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "ネットワークの選択時にエラー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "ネットワークのソースを指定してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "無効な MAC アドレスです" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC アドレスを入力してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "グラフィックデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "サウンドデバイスのパラメーターがエラーです" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "物理デバイスが必要です" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "デバイスを選択してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "ホストデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s デバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "ビデオデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog のパラメーターがエラーです。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ファイルシステムターゲットを指定してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" "無効なターゲットパスです。そのターゲットを持つファイルシステムがすでに存在し" "ます。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ファイルシステムのパラメーターがエラーです。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "スマートカードデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB リダイレクトデバイスのパラメーターがエラーです。" @@ -600,11 +657,11 @@ msgstr "" "クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" "ストレージボリュームである必要があります。" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." -msgstr "親ディレクトリーへの書き込みができません" +msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "パスが存在しません。" @@ -698,7 +755,7 @@ msgstr "" "かも知れません。" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" @@ -708,9 +765,9 @@ msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しまし msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "仮想マシンのクローン '%s' を作成中" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "選択したストレージの作成中 (少し時間がかかります)" +msgstr "および選択したストレージの処理中 (少し時間がかかります)" #: ../src/virtManager/clone.py:806 #, python-format @@ -743,7 +800,7 @@ msgstr "フロッピーメディアの検索" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "ディレクトリーボリュームの検索" +msgstr "ディレクトリボリュームの検索" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." @@ -804,14 +861,14 @@ msgstr "動作中" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "停止" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -830,84 +887,84 @@ msgstr "" "\n" "回復時のエラー: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "要求されたクレデンシャルを VNC サーバーに渡すことができません" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "クレデンシャルの種類 '%s' はサポートされていません" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "認証できません" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "サポートしていないコンソール認証タイプです。" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "フルスクリーンの解除" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "キーの組み合わせの送信" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "仮想マシン" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" -msgstr "ゲストは稼働していません" +msgstr "仮想マシンが稼働していません" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" -msgstr "ゲストはクラッシュしました" +msgstr "仮想マシンがクラッシュしました" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "エラー: ハイパーバイザーホストへのビューアーの接続は拒否されたか切断されまし" "た。" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "この仮想マシンにはグラフィカルコンソールが設定されていません。" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールはまだ動作中ではありません" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" @@ -968,7 +1025,7 @@ msgstr "準仮想化ゲストでは %s インストールは利用できませ #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -990,139 +1047,139 @@ msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" "準仮想化では URL インストールもしくはインポートのみサポートされています。" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "全般" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "すべての OS オプションの表示" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ローカル CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL インストールツリー" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE インストール" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "既存の OS イメージをインポート" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "アプリケーションコンテナー" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "ホストファイルシステム" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "選択されたネットワークでは PXE がサポートされていません。" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID の設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "デフォルトデバイスの設定エラー:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "無効なシステム名です" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "インストールツリーが必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "アプリケーションパスが必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。" +msgstr "OS ディレクトリパスが必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." -msgstr "ゲストメモリーの設定中にエラーが発生しました。" +msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ストレージパスを指定してください。" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを作成中" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1130,22 +1187,22 @@ msgstr "" "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" "ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "インストールを完了できません: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "検出中" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" @@ -1161,8 +1218,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1290,13 +1347,13 @@ msgstr "他" msgid "Start address:" msgstr "開始アドレス:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "状態:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -1420,20 +1477,20 @@ msgstr "ソースデバイスをフォーマットします。" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ソースデバイスから論理ボリュームグループを作成" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ストレージボリュームを作成中..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ボリュームパラメーターエラー" @@ -1441,63 +1498,72 @@ msgstr "ボリュームパラメーターエラー" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "本当にインターフェース '%s' を開始しますか?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "仮想マシン '%s' の削除中" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "パス '%s' の削除中" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "ストレージパス" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "ターゲット" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi 共有を削除できません" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "ストレージは読み込み専用です。" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1506,39 +1572,40 @@ msgstr "" "ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "リダイレクトされた %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "ハードウェアを追加(_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ハードウェアを除去(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -"静的 SELinux セキュリティタイプは、libvirt に対して常に特定のラベル付きでゲス" -"トプロセスを開始するよう指示します。管理者はディスクにあるイメージが正しくラ" -"ベル付けされていることを確認する責任があります。" +"静的 SELinux セキュリティタイプは、libvirt に対して常に特定のラベル付きで仮想" +"マシンのプロセスを開始するよう指示します。管理者はディスクにあるイメージが正" +"しくラベル付けされていることを確認する責任があります。" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1548,69 +1615,69 @@ msgstr "" "メージ用に 特有のラベルを自動的に選ぶように指示して、ゲストの全面的な隔離を確" "実にします。(デフォルト)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt は NUMA 機能を検知できませんでした。" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "仮想 CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU 上" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "テキストコンソールがありません" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "グラフィカルコンソールがありません" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "グラフィックコンソール %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "二度と確認しない。" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "復元(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "実行(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1619,60 +1686,60 @@ msgstr "" "スクリーンショットは次の場所に保存されています:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "スクリーンショットを保存しました" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPUの構成を生成中にエラー" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "ホスト CPU をコピー中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "メディア切断中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "メディアダイアログ起動中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "変更を適用中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "pin一覧の作成中にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "仮想 CPU を pinning する際にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "init パスを指定してください。" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1681,148 +1748,150 @@ msgstr "" "グラフィックの種類を %(gtype)s に変更しようとしています、Spice エージェントの" "チャネルを %(action)s したいですか?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "これらの変更は、次回ゲストを停止した後に反映されます。" +msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "一部の変更を反映するには、ゲストを再起動する必要があるかもしれません。" +msgstr "" +"一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "これらの変更は、次回ゲストを停止した後に反映されます。" +msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "ホストと同じ" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "仮想 CPU の情報は稼働中の仮想マシンでのみ利用できます。" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "仮想 CPU の情報の取得中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "仮想マシンはランタイム VPCU 情報をサポートしません。" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen マウス" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 マウス" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "絶対的動作" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "相対的動作" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "自動割り当て" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s サーバー" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "シリアルデバイス" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "パラレルデバイス" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "コンソールデバイス" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "チャンネルデバイス" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s デバイス" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "プライマリコンソール" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "タブレット" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "マウス" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ディスプレイ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "サウンド: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "ビデオカード" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "コントローラー %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ファイルシステム %s" @@ -1836,48 +1905,52 @@ msgstr "非稼働の仮想マシンに指定されたデバイスが見つかり msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "稼働中の仮想マシンの名前を変更できません。" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "クローン操作の実行中はゲストの起動ができません" +msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンを起動できません" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "クローン操作の実行中はゲストのレジュームができません" +msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンをレジュームできません" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "実行中" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "一時停止中" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "シャットダウン中" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "保存済み" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "停止中" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "クラッシュ" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1895,74 +1968,77 @@ msgstr "" "ハイパーバイザー接続は、ファイル -> 接続を追加 から\n" "手動で追加できます。" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"libvirt がインストールされました。\n" +"'libvirtd' サービスを起動する必要があります。\n" +"仮想マシンマネージャは次回起動時に libvirt に接続します。" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "libvirt サービスが開始されている必要があります" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "接続をポーリング中にエラー '%s': %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "不明な接続 URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "説明分を表示できません: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ホストダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "クローンパラメーターの設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1970,53 +2046,53 @@ msgstr "" "リモート接続経由での仮想マシンの保存は、このバージョンの libvirt またはハイ" "パーバイザーではまだサポートされていません。" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの保存" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの保存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" "保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しまし" "た。%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "リモート接続経由での仮想マシンの復元は、まだサポートされていません" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの復元" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2024,70 +2100,92 @@ msgstr "" "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わずすぐにVMを電源オフにするため、" "データを失う可能性があります。" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "仮想マシン %s を本当に一時停止しますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"ドメインを復元できませんでした。\n" +"保存されている状態を削除して、\n" +"通常の起動を実行したいですか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを復元中" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクから復元中です。" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "仮想マシン %s を本当に電源オフしますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "仮想マシン %s を本当に再起動しますか?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "仮想マシンの再起動中にエラーが発生しました: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わずすぐにVMを電源オフにするため、" +"データを失う可能性があります。" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "入力エラー" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -2280,69 +2378,75 @@ msgstr "インターフェースが選択されていません。" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "インターフェースの選択中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "一時停止(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "復帰(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "シャットダウン(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "再起動(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "強制的に電源OFF(_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "強制的に電源OFF(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "保存(_V)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "クローン(_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "マイグレーション(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "詳細(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 使用率" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "ホスト CPU 使用率" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "ディスク I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2357,7 +2461,7 @@ msgstr "" "\n" "よろしいですか?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2365,7 +2469,7 @@ msgstr "" "リモートホストに -U オプションをサポートする\n" "バージョンの netcat/nc が必要です。" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2373,7 +2477,7 @@ msgstr "" "このホストに接続するには openssh-askpass や\n" "似たようなものをインストールする必要があります。" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2381,7 +2485,7 @@ msgstr "" "リモートホストにおいて 'libvirtd' デーモンが実行\n" "されていることを確認してください。" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2391,7 +2495,7 @@ msgstr "" " - Xen ホストカーネルが起動していること\n" " - Xen サービスが開始していること" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2403,35 +2507,35 @@ msgstr "" "のであれば、通常ユーザーとして libvirt に接続できません。\n" "root ユーザーにて再度実行してください。" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt に接続できませんでした。" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "ダブルクリックして接続" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "未接続" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (無効化)" @@ -2562,7 +2666,7 @@ msgstr "" "以下のパッケージがインストールされていません:\n" "%s\n" "\n" -"これらのパッケージは KVM ゲストをローカルで作成するために必要です。\n" +"これらのパッケージは KVM 仮想マシンをローカルで作成するために必要です。\n" "今すぐインストールしますか?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:90 @@ -2577,21 +2681,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"以下のパッケージがインストールされていません:\n" +"%s\n" +"\n" +"今すぐインストールしますか?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "インストール推奨パッケージ" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit との通信中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "グラブキーの組み合わせを設定する" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2601,7 +2709,7 @@ msgstr "" "グラブキーを定義することができます。キーを押した\n" "まま、[OK]ボタンをクリックしてください。" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" @@ -2615,7 +2723,7 @@ msgstr "リモート接続ではまだシリアルコンソールがサポート #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "停止中のゲストではシリアルコンソールは利用できません。" +msgstr "停止中の仮想マシンではシリアルコンソールは利用できません。" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format @@ -2656,17 +2764,20 @@ msgstr "リモート接続ではローカルストレージは利用できませ msgid "_Resume" msgstr "レジューム(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "仮想マシンがありません" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "現時点でストレージを完全に割り当てると時間がかかりますが、OSのインストール段" "階ではより速くなります。\n" @@ -2674,111 +2785,111 @@ msgstr "" "最大イメージサイズが使用可能なストレージ容量を超える場合は、割り当てをスキッ" "プするとホストマシンのディスク容量で問題が発生する可能性があります。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "デフォルトのプールが有効ではありません。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "ストレージプール '%s' を開始できませんでした: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "ユーザーモードネットワーク" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "仮想ネットワーク" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "利用可能な仮想ネットワークがありません" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(空のブリッジ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "ブリッジなし" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ホストデバイス %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "ネットワークがありません" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "共有デバイス名を指定" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "ネットワークパラメーターにエラーがあります。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "MACアドレスが競合しました。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s 本当にこのアドレスを使用しますか?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "デバイスが接続されていません" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "エミュレーターはパス '%s' を検索する権限を持っていません。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "これらのディレクトリーについてについて二度と質問しない。" +msgstr "これらのディレクトリについてについて二度と質問しない。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "以下のディレクトリの権限を変更する際にエラーが発生しました:" @@ -2788,7 +2899,7 @@ msgstr "以下のディレクトリの権限を変更する際にエラーが発 msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "二度と確認しない。" @@ -2851,7 +2962,7 @@ msgstr "デバイスの種類フィールド" msgid "_Device type:" msgstr "デバイスの種類(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "キャッシュモデル(_H):" @@ -2888,7 +2999,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "ホストデバイス(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "ブリッジ名(_B):" @@ -2935,7 +3046,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "すべてのネットワークインターフェースをリッスン" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "キーマップ(_K):" @@ -2982,7 +3093,7 @@ msgstr "キャラクターデバイス" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" @@ -3016,7 +3127,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "デバイスのパラメーター" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "ラベル" @@ -3046,7 +3157,7 @@ msgid "" "access in the guest." msgstr "" "仮想マシンにおいてアクセスするホストの\n" -"ディレクトリーを指定してください。" +"ディレクトリを指定してください。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" @@ -3444,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "仮想ネットワークで利用する IPv4 アドレス範囲を選択してください:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "種類:" @@ -3691,7 +3802,7 @@ msgid "available space:" msgstr "使用可能な領域:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3839,7 +3950,7 @@ msgstr "アプリケーションパスを提供します(_A):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "既存の OS ルートディレクトリーを指定してください(_D):" +msgstr "既存の OS ルートディレクトリを指定してください(_D):" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3847,8 +3958,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"既存の OS ディレクトリが存在しなければいけません。⏎OS ディレクトリツ" -"リーの作成はまだサポートされていません。" +"OS ディレクトリが存在していなければいけません。\n" +"OS ディレクトリツリーの作成はまだサポートされていません。" #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3967,232 +4078,241 @@ msgstr "仮想マシン(_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "シャットダウン(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "クローン(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "コンソール(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "詳細(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン(_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "仮想マシンの画面サイズに合わせる(_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "画面の縮小拡大(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "常に行う(_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "フルスクリーン時のみ(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "しない(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "テキストコンソール(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "ツールバー(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "キーの送信(_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "グラフィカルコンソールを表示" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "仮想マシンの情報を表示" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "仮想マシンの電源を入れる" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "仮想マシンの一時停止" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "仮想マシンをシャットダウン" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "フルスクリーン表示に切り替える" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "インストールを開始" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "インストールの開始(_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "コンソールは現在使用できません" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ユーザー名(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "ログイン(_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ハードウェアを追加(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "詳細:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "基本的な情報" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザー:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "アーキテクチャー:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "エミュレーター:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ハイパーバイザーの情報" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "ホスト名:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "プロダクト名:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "オペレーティングシステム" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPIを有効に(_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APICを有効に(_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "時刻のオフセット(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "マシン形式(_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "マシンの設定" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "ラベル(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "ラベル" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "動的(_Y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "静的(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "モデル(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "セキュリティー" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4200,7 +4320,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "使用率:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4208,7 +4328,7 @@ msgstr "" "メモリー\n" "使用量:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4216,7 +4336,7 @@ msgstr "" "ディスク\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4224,7 +4344,7 @@ msgstr "" "ネットワーク\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4232,264 +4352,289 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "パフォーマンス" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "論理ホスト CPU 数:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大割り当て:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "現在の割り当て(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "仮想 CPU の選択" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "モデル:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "ホストCPUのコピーの設定" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU の機能" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "構成" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "CPU トポロジーの手動設定" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "スレッド数:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "コア数:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "ソケット数:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "トポロジー" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "既定のPinning(_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "仮想 CPU の結合度を選択" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "ホストの NUMA 設定から生成(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "実行時Pinning(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "最大割り当て(_X):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "ホストメモリーの合計:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "メモリーの選択" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "最大メモリー量を選択" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "メモリー" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動する(_U)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "自動起動" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "起動メニューを有効化する" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "起動デバイスの順序" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "カーネルパス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd のパス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "閲覧" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "カーネルオプション:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "直接カーネル起動" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init のパス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "コンテナーの init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "読み込み専用(_E):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "共有可能(_B):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "ターゲットデバイス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "ソースパス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "メディアの接続または切断" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "ストレージサイズ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "ストレージの形式(_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "ディスクバス(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "シリアル番号(_B):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "IO モード(_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "パフォーマンスオプション(_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "書き込みポリシー:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "詳細なオプション(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "仮想ディスク" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -"Tip: 'ソース' はホスト OS から見える情報を意味し、一方'ターゲット' は" +"Tip: 'ソース' はホスト OS から見える情報を意味し、一方 'ターゲット' は" "ゲスト OS から見える情報を意味します。" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "ソースデバイス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC アドレス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "デバイスモデル(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "ソースモード:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "仮想ネットワークインターフェース" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "インスタンス ID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typeid バージョン:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "仮想ポート" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "モード:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "仮想ポインタ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4498,111 +4643,111 @@ msgstr "" "Tip: ゲスト OS のデフォルトポインタとして設定されているグラフィックタ" "ブレットは、仮想カーソルがローカルデスクトップのカーソルと同期して 動きます。" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "ポート:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "アドレス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS ポート:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "サウンドデバイス" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "デバイスの種類:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "バインドするホスト:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "ターゲットの種類:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "ターゲット名:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "ソースホスト:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "種類を追加" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "メモリー:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "ヘッド:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "アクション(_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "コントローラー" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "ドライバー:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "書き込みポリシー:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "ソース:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "ターゲット:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "読み込み専用ファイルシステム:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "モード(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "スマートカードデバイス" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "種類(_Y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "リダイレクトデバイス" @@ -4808,7 +4953,7 @@ msgstr "グラフ(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "ゲストCPU使用率(_G)" +msgstr "仮想マシン CPU 使用率(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" @@ -5033,6 +5178,11 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソー" +"ルウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無効化しま" +"せん。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコン" +"ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま" +"す。" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" @@ -5099,10 +5249,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "未適用の変更:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "既存のストレージを検索" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "確認を行う項目" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 887aac8a..2f3f57f0 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -4,20 +4,20 @@ # # Translators: # shankar Prasad , 2006. -# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010. +# Shankar Prasad , 2008-2010,2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 12:18+0000\n" +"Last-Translator: shanky \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹ msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" @@ -55,19 +55,19 @@ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿ cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿ cpu ಬಳಕೆ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಆತಿಥೇಯ cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅತಿಥೇಯ cpu ಬಳಕೆ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -112,13 +112,15 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ವಿಳಾಸದ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಪರಿವಿಡಿ ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" +"ಅತಿಥಿ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಪರಿವಿಡಿ ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -171,19 +173,21 @@ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ VM ಗಾಗಿ ಆಯ್ದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ VM.vnc ಗಾಗಿ ಆಯ್ದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ VM ಶೇಖರಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"ಹೊಸ VM ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟನ್ನು " +"ಬಳಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸು #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" @@ -278,17 +282,29 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಸಾಧನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಕುರಿತು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" +"ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಸಾಧನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಅಥವ ಕಡೆಗಣಿಸಲು ನಾವು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು " +"ಕೇಳಬೇಕೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೊದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೊದ ಅಗಲ" @@ -313,122 +329,168 @@ msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗ #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "ಈ hypervisor/libvirt ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್(_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "ಶೇಖರಣೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "ಆದಾನ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿ (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು " +"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -438,105 +500,112 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \n" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" +"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ. ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 @@ -580,12 +649,14 @@ msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" +"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." @@ -679,7 +750,7 @@ msgstr "" "ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" @@ -689,7 +760,7 @@ msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -716,19 +787,19 @@ msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format @@ -783,14 +854,14 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" @@ -803,85 +874,91 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" +"ಮೂಲ ದೋಷ: %s\n" +"ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" +"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು " +"ಹೋಗಿದೆ!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." @@ -894,34 +971,45 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗ #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" +"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" +"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " +"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"ಆತಿಥೇಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು " +"ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ BIOS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"ಆತಿಥೇಯವು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವರ್ಚುವಲೈಸೇನ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ " +"ಮಿತಿಯುಂಟಾಬಹುದು." #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " +"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ " +"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -930,7 +1018,7 @@ msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನ #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -951,138 +1039,138 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt ಗಾಗಿ ಕೇವಲ URL ಅಥವ ಆಮದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ OS ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "ಲಿನಕ್ಸ್" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಣಕದ ಹೆಸರು" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1090,22 +1178,22 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" @@ -1121,8 +1209,8 @@ msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1250,13 +1338,13 @@ msgstr "ಇತರೆ" msgid "Start address:" msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" @@ -1379,20 +1467,20 @@ msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡ msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನದಿಂದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" @@ -1400,63 +1488,72 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "ಗುರಿ" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1465,36 +1562,40 @@ msgstr "" "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಂಡ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"ಸ್ಥಾಯಿ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ " +"ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ " +"ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1504,69 +1605,69 @@ msgstr "" "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " "ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "" +msgstr "Libvirt ನಿಂದ NUMA ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU ನಲ್ಲಿ" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "ಪಿನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s " -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1575,263 +1676,272 @@ msgstr "" "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "ಪಿನ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"ನೀವು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆಯನ್ನು %(gtype)s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ, ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು " +"%(action)s ಸ್ಪೈಸ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "ಆತಿಥೇಯದಂತೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯು ಕೇವಲ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ರನ್‌ಟೈಮ್ VPCU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen ಮೌಸ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 ಮೌಸ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" -msgstr "" +msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "ಮೌಸ್" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ಧ್ವನಿ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "ವೀಡಿಯೋ" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" -msgstr "" +msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕ" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1849,125 +1959,131 @@ msgstr "" "ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \n" "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt ಅನ್ನು ಈಗ ತಾನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, 'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು\n" +"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. \n" +"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು\n" +"virt-manager ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" +"ಈ libvirt ಆವೃತ್ತಿ ಅಥವ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು " +"ಉಳಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1975,70 +2091,91 @@ msgstr "" "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n" +"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " +"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" @@ -2076,17 +2213,17 @@ msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವ #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format @@ -2126,12 +2263,12 @@ msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾ #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format @@ -2141,12 +2278,12 @@ msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾ #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format @@ -2156,7 +2293,7 @@ msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವ #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format @@ -2190,7 +2327,7 @@ msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format @@ -2200,7 +2337,7 @@ msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format @@ -2210,7 +2347,7 @@ msgstr "ನೀವು %s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format @@ -2231,69 +2368,75 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸ msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "ಉಳಿಸು (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2308,70 +2451,83 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ -U ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ\n" +"netcat/nc ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"ಈ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ನೀವು openssh-askpass\n" +"ಅಥವ ಅದರ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\n" +"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ:\n" +" - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n" +" - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ನೀವು \n" +"ssh -X ಅಥವ VNC ಯಲ್ಲಿ virt-manager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ,\n" +"ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಂತೆ libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು\n" +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ ನೋಡಿ." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr "(ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ)" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" @@ -2387,7 +2543,7 @@ msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಸ್ಥಗಿತಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2423,7 +2579,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿ #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಗಿತಸಮಯವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2451,12 +2607,12 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2483,7 +2639,7 @@ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರುಗಳಿಗ #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ '%s' ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2512,61 +2668,68 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"%s\n" +"\n" +"ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು " +"ಒತ್ತಿ." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಲಿಯಾಸ್ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ vte2 ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2588,122 +2751,130 @@ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ msgid "_Resume" msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು " +"ಚುರುಕಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n" +"\n" +"ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು " +"ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "storage_pool(ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್) '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ಖಾಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" @@ -2713,13 +2884,13 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನ msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2732,13 +2903,15 @@ msgstr "ಅನುವಾದಕನ-ಮನ್ನಣೆಗಳು" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ " +"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2768,13 +2941,13 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ" msgid "_Device type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2805,7 +2978,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಹೆಸರು(_B):" @@ -2844,12 +3017,16 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"ಸಲಹೆ: VNC ಅಥವ ಸ್ಪೈಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ " +"ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. " +"ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ " +"ಸಹ ಇದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ(_K):" @@ -2859,7 +3036,7 @@ msgstr "ಇತರೆ(_O):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" -msgstr "" +msgstr "_TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" @@ -2886,7 +3063,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" @@ -2898,7 +3075,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರದ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು(_N):" @@ -2932,7 +3109,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "ಸಾಧನದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" @@ -2961,22 +3138,24 @@ msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಆತಿಥೇಯ \n" +"ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "ಚಾಲಕ (_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ (_W):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_r):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದಲುಮಾತ್ರವಾದ ಏರಿಕೆಯಾಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು (_x)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -2987,14 +3166,16 @@ msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..." msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ " +"ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತಗೊಳಿಸಲಾಧ ಸಾಧನದ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -3359,7 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" @@ -3580,7 +3761,7 @@ msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ(_S):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" -msgstr "" +msgstr "_IQN:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -3607,7 +3788,7 @@ msgid "available space:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "ಎಂಬಿ" @@ -3693,7 +3874,7 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ #: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" @@ -3749,11 +3930,11 @@ msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3761,6 +3942,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು " +"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3768,7 +3951,7 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ #: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" @@ -3831,6 +4014,7 @@ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3876,232 +4060,241 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ(_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ(_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "ವಿವರಣೆ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಹೆಸರು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌(_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): " -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "ಲೇಬಲ್(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ(_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "ಮಾದರಿ(_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4109,7 +4302,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "ಬಳಕೆ :" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4117,7 +4310,7 @@ msgstr "" "ಮೆಮೊರಿಯ\n" "ಬಳಕೆ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4125,7 +4318,7 @@ msgstr "" "ಡಿಸ್ಕ್‌\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4133,7 +4326,7 @@ msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4141,207 +4334,234 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" +"vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ " +"ಬೀರಬಹುದು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUಗಳು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "ಮಾದರಿ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" -msgstr "" +msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯಗಳು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "ಸಂರಚನೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "CPU ತಂತಿಜಾಲವನ್ನು (ಟೊಪೊಲಜಿ) ಕೈಯಾರೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" -msgstr "" +msgstr "ಎಳೆಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "ಕೋರುಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "ತಂತಿಜಾಲ (ಟೊಪೊಲಜಿ)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿನ್ನಿಂಗ್ (_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ _NUMA ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" -msgstr "" +msgstr "ಚಾಲನಾ ಸಮಯದ ಪಿನ್ನಿಂಗ್ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" -msgstr "" +msgstr "ಪಿನ್ನಿಂಗ್" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ(_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" -msgstr "" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "initrd ಮಾರ್ಗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" -msgstr "" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "ನೇರ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" -msgstr "" +msgstr "init ಮಾರ್ಗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "ಕಂಟೈನರ್ init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ(_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ(_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸು ಅಥವ ಕಡಿದುಹಾಕು" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" -msgstr "" +msgstr "_IO ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" +msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_P):" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Advanced _options" +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4349,55 +4569,55 @@ msgstr "" "ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ' ವು ಆತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " "ಹಾಗು'ಗುರಿ' ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" -msgstr "" +msgstr "ಆಕರದ ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "ಉದಾಹರಣೆಯ ಐಡಿ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Typeid ಆವೃತ್ತಿ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" -msgstr "" +msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4407,117 +4627,117 @@ msgstr "" "ಚಲಿಸುವಂತೆ ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ " "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" -msgstr "" +msgstr "TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "ಸಾಧನ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "ಚಾಲಕ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ಆಕರ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "ಗುರಿ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "ಓದಲುಮಾತ್ರದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "ಬಗೆ (_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." @@ -4621,7 +4841,7 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" #: ../src/vmm-host.ui.h:38 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು" #: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" @@ -4705,7 +4925,7 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:5 msgid "_Connection Details" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" @@ -4717,11 +4937,11 @@ msgstr "ನಕ್ಷೆ(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "ಅತಿಥಿ CPUನ ಬಳಕೆ (_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ (_H)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" @@ -4777,11 +4997,11 @@ msgstr "libvirt ಡೆಮನ್‌ ಮೂಲಕ ಟನಲ್ ವರ್ಗಾವ #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಗಿತಸಮಯ:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" @@ -4789,7 +5009,7 @@ msgstr "MB/s" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" -msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್(_B):" +msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ (_B):" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:13 msgid "Connectivity" @@ -4801,27 +5021,27 @@ msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgstr "TCP (SASL, Kerberos, ...)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ SSL/TLS" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (ಲಿನಕ್ಸ್ ಕಂಟೈನರುಗಳು)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4845,15 +5065,15 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 msgid "Connect to _remote host" -msgstr "" +msgstr "ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು (_r)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 msgid "Me_thod:" -msgstr "" +msgstr "ವಿಧಾನ (_t):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" @@ -4861,23 +5081,23 @@ msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು(_o):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪೈಸ್" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮಾತ್ರ" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4925,15 +5145,15 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಗಾತ್ #: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "Grab keys:" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "" @@ -4942,14 +5162,18 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " +"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " +"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ " +"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "_Local virtual machine" @@ -4965,15 +5189,15 @@ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿ #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" -msgstr "" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -4989,7 +5213,7 @@ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F): #: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್‌/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "_Pause:" @@ -5005,13 +5229,18 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು/ನ #: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 70915b3e..17656b19 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Eunju Kim , 2006, 2007, 2009. -# Hyunsok Oh , 2010. +# Eunju Kim , 2006-2007,2009. +# Hyunsok Oh , 2010,2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 15:43+0000\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "가상 머신 관리 " msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류 " -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK 초기화 불가능: %s " @@ -55,19 +55,19 @@ msgstr "도메인 목록 요약 뷰에 네트워크 I/O 항목 표시" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "요약 정보에 게스트 cpu 사용량 표시 " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "도메인 목록 요약 뷰에 게스트 cpu 사용량 필드 표시 " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "요약 정보에 호스트 cpu 사용량 표시 " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "도메인 목록 요약 뷰에 호스트 cpu 사용량 필드 표시" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -112,13 +112,14 @@ msgstr "매체 주소 설치 페이지 기록에 저장할 url 갯수" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "" +msgstr "콘솔 창에 있는 메뉴 가속기를 활성화" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" +"게스트 그래픽 콘솔에 연결하는 동안 메뉴 가속기를 활성화할 지에 대한 여부 " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "원격 VM에 대한 사운드 장치 설치 여부" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "새로운 VM에 선택한 그래픽 유형을 설치 " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "새로운 VM. vnc 또는 spice에 선택한 그래픽 유형을 설치" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "새 VM 스토리지에 선택한 포맷을 사용 " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" +msgstr "새로운 VM 마법사에서 새 디스크 이미지를 만들때 선택한 포맷을 사용" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "저장 도메인 경로 기본값" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "VM 스냅샷 저장 경로 기본값 " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" @@ -276,17 +277,29 @@ msgstr "libvirt 가상 인터페이스를 시작/정지할 때 사용자 확인 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "적용하지 않은 장치 변경 사항에 대해 확인" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" +"적용되지 않은 장치 변경 사항을 적용하거나 취소할 것인지에 대해 사용자에게 물" +"을지 여부 " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "기존 저장소 위치 지정" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "VM을 일시정지할 때 사용자 확인을 요청할지 여부" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "관리자 창 높이 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "관리자 창 너비 기본값 " @@ -311,122 +324,168 @@ msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음" #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "하이퍼바이저/libvirt 조합은 지원되지 않습니다." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "플로피 드라이브(_R)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "기존 디스크" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "가상 머신 없음" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "일반 USB 마우스" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC 서버" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "Spice 서버" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "로컬 SDL 창" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "사용 가능한 장치가 없음" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "하드웨어 입력 검증 중 해결할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "장치 추가 불가능: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "저장소" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "입력" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "사운드" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" -msgstr "" +msgstr "비디오 장치" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "와치독 장치" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "파일 시스템 통과" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "스마트 카드" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB 리디렉션" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "템플릿 (_M):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "소스 경로(_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "저장소 파일 생성" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "디스크 저장소의 할당을 완료하려면 몇 분이 소요될 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" +"를 사용 가능하게 하고자 합니까? " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -436,105 +495,112 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"다음과 같은 저장소가 이미 존재하지만 가상 머신이\n" +"이를 사용하고 있지 않습니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"이 저장소를 다시 사용하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "저장소 매개 변수 오류." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "여유 공간이 충분하지 않음" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" 디스크는 다른 게스트가 이미 사용중입니다!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "네트워크 선택 오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "장치를 선택해야 합니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "잘못된 MAC 주소" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC 주소를 입력해야 합니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" -msgstr "" +msgstr "물리적 장치 필요" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "장치를 선택해야 합니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 장치 매개 변수 오류." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "와치독 매개 변수 오류." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "파일 시스템 소스를 지정해야 합니다" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "파일 시스템 대상을 지정해야 합니다" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" +"대상 경로가 잘못되었습니다. 이 대상이 있는 파일 시스템이 이미 존재합니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "파일 시스템 매개 변수 오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "스마트 카드 장치 매개 변수 오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "USB 리디렉트 장치 매개 변수 오류" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "창을 닫기 전 작업을 취소하시겠습니까?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "작업 취소 중..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 @@ -578,12 +644,14 @@ msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" +"볼륨이어야 합니다." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "경로가 존재하지 않습니다." @@ -676,7 +744,7 @@ msgstr "" "새로운 게스트를 실행하면 이 디스크 이미지에 있는 정보를 덮어쓰게 될 것입니다." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" @@ -686,7 +754,7 @@ msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)" @@ -713,19 +781,19 @@ msgstr "ISO 매체 위치 지정" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "플로피 미디어 볼륨 위치 지정" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "플로피 미디어 위치 지정" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 볼륨 위치 지정" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다." #: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format @@ -780,14 +848,14 @@ msgstr "활성" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "비활성" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -800,85 +868,91 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"도메인 이름 변경에 실패했습니다. 복구를 시도했지만 실패했습니다.\n" +"\n" +"기존 오류: %s\n" +"\n" +"복구 시 오류: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC 서버에 대해 요청된 자격을 제공할 수 없음" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "자격 유형 %s를 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "인증 실패" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "지원하지 않는 콘솔 인증 유형" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 해제" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "키 조합 전송" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "가상 머신" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" +msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "게스트가 실행중이지 않음" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "게스트가 크래시됨" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" +"오류: 하이퍼바이저 호스트로의 뷰어 연결이 거부되거나 연결 중단되었습니다!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 아직 활성화되지 않음" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." @@ -890,35 +964,44 @@ msgstr "연결이 읽기 전용임" #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" +msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다." #: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" +"미합니다." #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"호스트는 완전 가상화를 지원하지만 사용 가능한 설치 관련 옵션이 없습니다. 이" +"는 시스템 BIOS에서 지원이 비활성화됨을 의미합니다." #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"호스트가 하드웨어 가상화를 지원한다고 나타나지 았습니다. 설치 옵션이 제한될 " +"수 있습니다. " #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈" +"이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 " +"않는것 같습니다." #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 버전은 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다." #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -927,7 +1010,7 @@ msgstr "%s 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다. " #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -948,138 +1031,138 @@ msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt에서는 URL이나 가져오기 설치만 지원합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "일반" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "모든 OS 옵션 보기" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "로컬 CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 설치 트리" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 설치" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "애플리케이션 컨테이너" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "운영 체제 컨테이너" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "호스트 파일 시스템" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "네트워크 선택은 PXE를 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID 설정 중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "기본값 장치 설정 도중 오류 발생:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "잘못된 시스템 이름" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "설치 트리가 필요합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 정보 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "게스트 메모리 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "가상 머신 생성" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1087,22 +1170,22 @@ msgstr "" "가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " "읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "감지" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "브릿지" @@ -1118,8 +1201,8 @@ msgstr "이더넷" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1247,13 +1330,13 @@ msgstr "기타" msgid "Start address:" msgstr "시작 주소:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" @@ -1376,20 +1459,20 @@ msgstr "원본 장치 포맷" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "소스 장치에서 논리 볼륨 그룹을 생성합니다." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "저장소 볼륨 생성 중..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "저장소 볼륨 생성에는 시간이 걸릴 것입니다..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "네트워크 매개 변수 오류" @@ -1397,62 +1480,71 @@ msgstr "네트워크 매개 변수 오류" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 시작하시겠습니까?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "'%s' 가상 머신 삭제 중" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "경로 '%s' 삭제 중" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "가상 머신 '%s' 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "저장소 경로" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "대상" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1461,36 +1553,40 @@ msgstr "" "다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n" "- '%s'" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "리디렉트된 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 추가(_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 제거(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "버전" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"정적 SELinux 보안 유형은 libvirt에게 항상 지정된 레이블을 갖는 게스트 프로세" +"스를 시작하도록 지시합니다. 관리자는 디스크에 있는 이미지가 올바르게 레이블되" +"어 있는지 확인해야할 책임이 있습니다." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1500,69 +1596,69 @@ msgstr "" "한 유일한 레이블을 자동으로 부여해서, 게스트가 완전히 독립성을 유지하도록 보" "장할 것입니다.(기본값임)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "" +msgstr "Libvirt는 NUMA 기능을 감지할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU 상에" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "고정하기" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "그래픽 콘솔 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "다시 경고하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "복구(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1571,263 +1667,270 @@ msgstr "" "스크린샷을 다음과 같이 저장했습니다:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "스크린샷 저장됨" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "CPU 설정 생성 중 오류 발생" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "호스트 CPU 복사 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "미디어 연결 해제 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "미디어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 적용하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "pin 목록을 작성하는 도중 오류 발생 " -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "가상 CPU를 pinning할 때 오류 발생 " -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "init 경로를 지정해야 함" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"%(gtype)s로 그래픽 유형을 전환하고 있습니다, Spice 에이전트 채널을 %(action)s" +"하게 하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "호스트와 동일" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU 정보는 실행중인 도메인에서만 사용 가능합니다." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU 정보를 얻는 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "가상 머신이 실행중 VCPU 정보를 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen 마우스" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 마우스" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "절대 움직임" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "상대 움직임" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "자동 할당" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s 서버" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "로컬 SDL 창" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" -msgstr "" +msgstr "직렬 장치" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "병렬 장치" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "콘솔 장치" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" -msgstr "" +msgstr "채널 장치" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s 장치" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "1차 콘솔" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "기본값" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "타블렛" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "디스플레이 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "사운드: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "비디오" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "와치독" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" -msgstr "" +msgstr "컨트롤러 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "파일 시스템 %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "활성 게스트의 이름을 변경할 수 없습니다" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 시작할 수 없습니다 " -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 재개할 수 없습니다" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "디스크에 도메인 저장 중" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "도메인 이전 중 " -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "실행 중" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "일시 정지" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "종료 중" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "저장됨 " -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "종료" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "충돌" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1844,124 +1947,130 @@ msgstr "" "hypervisor 연결은 '파일->연결 추가'를 통해\n" "수동으로 추가할 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt가 설치되었으므로 'libvirtd' 서비스를 시작해야\n" +"합니다.\n" +"virt-manager는 다음번 애플리케이션 시작 시 libvirt 에\n" +"연결됩니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt 서비스가 시작되어야만 함" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' 연결을 폴링하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "연결 URI %s가 알려져 있지 않음" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "문서를 표시할 수 없음: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "환경 설정을 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "호스트 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "연결 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "가상 머신 관리자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "마이그레이션 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "복제 매개 변수 설정 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" +"원격 연결을 통해 가상 머신을 저장하는 것은 libvirt 버전이나 하이퍼바이저에서 " +"아직 지원되지 않습니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "'%s'를 저장하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "가상 머신 저장" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "가상 머신 저장" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "저장 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "원격 접속에 의한 가상 머신 복구은 아직 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "가상 머신 복구" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1969,70 +2078,92 @@ msgstr "" "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" "이 발생할 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "도메인 종료 중 오류 발생" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "도메인 일시 정지 도중 오류 발생" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "도메인 일시 정지 해제 도중 오류 발생 " -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"도메인을 복원할 수 없습니다. 저장된\n" +"상태를 제거하고 정상 부팅을\n" +"실행하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "도메인 상태 제거 도중 오류 발생: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "가상 머신 복구중" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중 " #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 " -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "도메인 리부팅 중 오류 발생: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" +"이 발생할 수 있습니다." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "입력 오류" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "상세정보" @@ -2070,17 +2201,17 @@ msgstr "정말로 네트워크 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "네트워크 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "네트워크 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "네트워크 '%s'를 중지하는 도중 오류 발생 " #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format @@ -2120,12 +2251,12 @@ msgstr "독립된 가상 네트워크" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "풀 '%s'을 중지하는 도중 오류 발생 " #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "풀 '%s'을 시작하는 도중 오류 발생 " #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format @@ -2135,12 +2266,12 @@ msgstr "정말로 풀 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "풀 '%s'을 삭제하는 도중 오류 발생 " #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "풀 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 " #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format @@ -2150,7 +2281,7 @@ msgstr "정말로 볼륨 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "볼륨 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 " #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format @@ -2184,7 +2315,7 @@ msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 중지하시겠습니까?" #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "인터페이스 '%s' 중지 도중 오류 발생" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format @@ -2194,7 +2325,7 @@ msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 시작하시겠습니까?" #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "인터페이스 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format @@ -2204,7 +2335,7 @@ msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 영구히 삭제하시겠습니까?" #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "인터페이스 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format @@ -2225,69 +2356,75 @@ msgstr "인터페이스가 선택되지 않았습니다." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "인터페이스 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "일시정지(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "재개(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "종료(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "리부팅(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "강제종료(_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "강제종료(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "저장(_V)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "복제(_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "이식...(_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "상세 정보(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "호스트 CPU 사용량" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "디스크 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "네트워크 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2302,70 +2439,83 @@ msgstr "" "\n" "제거하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"원격 호스트에는 -U 옵션을 지원하는 netcat/nc 버전이\n" +"필요합니다." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"호스트에 연결하기 위해 openssh-askpass 또는 이와 유사한 것을\n" +"설치해야 합니다." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"원격 호스트에서 'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지\n" +"확인합니다." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"다음을 확인합니다:\n" +" - Xen 호스트 커널이 부팅되었습니다\n" +" - Xen 서비스가 시작되었습니다" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"로컬 세션을 감지할 수 없습니다: ssh -X 또는\n" +"VNC를 통해 virt-manager를 실행하고 있는\n" +"경우 일반 사용자로 libvirt에 연결할 수 없습니다.\n" +"root 사용자로 다시 실행하십시오." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인합니다." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "libvirt에 연결할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "연결하려면 더블클릭하십시오" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "연결되지 않음" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "연결 중..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "설정 대화창에서 비활성화됨." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr " (비활성화됨)" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" @@ -2381,7 +2531,7 @@ msgstr "이식" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 버전은 가동 중단 시간 설정을 지원하지 않습니다." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2415,7 +2565,7 @@ msgstr "연결이 끊어졌습니다." #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "최대 가동 중단 시간은 0 보다 커야 합니다." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2442,12 +2592,12 @@ msgstr "VM '%s'를 %s에서 %s로 이식중입니다. 시간이 소요될 것입 #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "게스트를 이전할 수 없음: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2474,7 +2624,7 @@ msgstr "사용 가능한 hypervisor를 검색중..." #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "설치된 패키지 '%s'을(를) 확인 중" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2503,61 +2653,68 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"다음과 같은 패키지가 설치되어 있지 않습니다:\n" +"%s\n" +"\n" +"지금 이를 설치하시겠습니까?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "권장 패키지 설치 " #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit과의 연결 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "grab 키 조합을 설정" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"원하는 키를 눌러 grab 키를 정의할 수 있습니다.\n" +"원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n" +"키를 선택합니다." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "별칭이 없는 장치를 열 수 없습니다" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "원격 연결을 통해 직렬 콘솔은 아직 지원되지 않음" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "장치 유형 '%s' 용 콘솔은 아직 지원되지 않음" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "콘솔 경로 '%s'에 액세스할 수 없음" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "텍스트 콘솔 지원을 위해 vte2가 필요함" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2579,123 +2736,132 @@ msgstr "로컬 저장소를 원격 연결위에 사용할 수 없습니다." msgid "_Resume" msgstr "재개(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "가상 머신 없음" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"저장소를 완전히 할당하는 데는 시간이 걸리지만 OS 설치 단계는 더 신속해집니" +"다. \n" +"\n" +"최대 이미지 크기가 사용 가능한 저장소 용량을 초과하는 경우 할당을 생략하면 호" +"스트 컴퓨터에서 디스크 용량에 문제가 발생할 수 있습니다. " -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "기본값 풀이 활성화되어 있지 않습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" +"저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "저장소 풀 '%s'을 시작할 수 없음: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "hypervisor 기본값" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "사용자 모드 네트워킹" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "가상 네트워크" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "사용 가능 가상 네트워크가 없습니다" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(빈 브릿지)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "브릿지되지 않음" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "호스트 장치 %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "네트워크가 없음" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "공유 장치 이름을 지정" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "네트워크 매개 변수에 오류가 있습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac 주소가 충돌합니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "정말로 %s 주소를 사용하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "장치가 존재하지 않음" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "에뮬레이터가 경로 '%s'를 검색할 권한이 없습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "지금 이 문제를 수정하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "이러한 디렉토리에 대해 다시 묻지 않습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습니다:" @@ -2705,13 +2871,13 @@ msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습 msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "다시 묻지 않음" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2726,13 +2892,13 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "새 가상 하드웨어 추가" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." -msgstr "" +msgstr "가상 저장 장치의 호스트 시스템에 공간을 할당하는 방식을 알려주십시오. " #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2762,13 +2928,13 @@ msgstr "장치 종류 필드" msgid "_Device type:" msgstr "장치 유형(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "캐시 모드(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "저장소 포맷(_ T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2798,7 +2964,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "호스트 장치(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "브릿지 이름(_B):" @@ -2836,12 +3002,15 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"정보: VNC 또는 Spice 서버 사용을 권장합니다. 이는 가상 디스플레" +"이를 애플리케이션 내부에 통합할 수 있기 때문입니다. 이는 원격 시스템에서 가" +"상 디스플레이에 액세스를 허용하는데 사용할 수 있습니다." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "모든 공용 네트워크 인터페이스를 리스닝함" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "키맵(_K):" @@ -2851,7 +3020,7 @@ msgstr "기타(_O):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" -msgstr "" +msgstr "TLS 지원(_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" @@ -2876,7 +3045,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "호스트 장치(_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" @@ -2888,7 +3057,7 @@ msgstr "문자 장치" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" @@ -2922,7 +3091,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "장치 매개 변수" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "레이블" @@ -2951,22 +3120,24 @@ msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"게스트에 액세스하기 위한 호스트 디렉토리를\n" +"지정하십시오." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "드라이버(_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "쓰기 정책(_W):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "대상 경로(_R):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "읽기 전용 마운트로 파일 시스템 내보내기(_X)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -2976,15 +3147,15 @@ msgstr "검색(_B)..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." -msgstr "" +msgstr "가상 컴퓨터에 연결하기 위한 스마트카드 장치 모드를 지정하십시오." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "리디렉션 장치의 매개 변수를 표시하십시오." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "호스트(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -3347,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "가상 네트워크에 사용할 IPv4 주소 공간을 선택해야 할 것입니다:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "유형:" @@ -3566,7 +3737,7 @@ msgstr "원본 경로(_S):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" -msgstr "" +msgstr "_IQN(_I):" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -3593,7 +3764,7 @@ msgid "available space:" msgstr "가용 공간:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3681,7 +3852,7 @@ msgstr "기존 디스크 이미지 불러오기(_E)" #: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "컨테이너 유형 선택" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" @@ -3737,11 +3908,11 @@ msgstr "검색..(_R)" #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "애플리케이션 경로 제공(_A):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3749,6 +3920,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"OS 디렉토리가 이미 존재해야 합니다. OS 디렉토리 트리 생성은\n" +"아직 지원되지 않습니다." #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3756,7 +3929,7 @@ msgstr "설치 매체에 따라 자동으로 운영 체제를 감지함(_U)" #: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" +msgstr "운영 체제 유형 및 버전 선택 " #: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" @@ -3818,7 +3991,7 @@ msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)" msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" +msgstr "최상의 성능을 위해 운영 체제를 지정해야 합니다" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3864,232 +4037,241 @@ msgstr "가상 머신(_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "종료(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "복제(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "콘솔(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "상세정보(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체화면(_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM에 맞게 재조정(_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "디스플레이 크기변경(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "항상(_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "전체 화면의 경우만(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "하지않음(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "문자 콘솔(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "툴바(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "키 보내기(_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "그래픽 콘솔 표시" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "콘솔" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "가상 머신 상세 정보 표시" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "가상 머신 전원 차단" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "가상 머신 일시 정지" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "가상 머신 종료" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "종료" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "전체화면 보기로 전환" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "설치 시작" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "설치 시작(_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없음" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "키링에 암호 저장(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "사용자명(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "로그인(_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "하드웨어 추가(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "종료" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "기본 정보" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "아키텍쳐" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "에뮬레이터:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "hypervisor 상세정보" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "호스트명:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "제품 이름:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "운영 체제" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "애플리케이션" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI 활성화:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC 활성화:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "클럭 오프셋(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "컴퓨터 유형(_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "머신 설정" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "레이블(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "레이블" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "동적(_Y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "고정(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "모델(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "보안" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4097,7 +4279,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "usage:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4105,7 +4287,7 @@ msgstr "" "메모리\n" "사용량:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4113,7 +4295,7 @@ msgstr "" "디스크\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4121,7 +4303,7 @@ msgstr "" "네트워크\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4129,207 +4311,232 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "성능" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" +msgstr "논리적 호스트 CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "최대 할당:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "현재 할당(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "가상 CPU 선택" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" +msgstr "가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "모델:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "호스트 CPU 설정 복사" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" -msgstr "" +msgstr "CPU 기능" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "설정" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "수동으로 CPU 토폴로지 설정" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" -msgstr "" +msgstr "스레드:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "코어:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgstr "소켓:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "토폴로지" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +msgstr "기본 pinning(_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "가상 CPU 친화도 선택" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgstr "호스트 NUMA 설정에서 생성(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" -msgstr "" +msgstr "런타임 pinning(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" -msgstr "" +msgstr "Pinning" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "최대 할당(_X):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "전체 호스트 메모리:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "메모리 선택" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "최대 메모리 선택" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Autostart:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "부트 장치 순서" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" -msgstr "" +msgstr "커널 경로:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "Initrd 경로:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "검색" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" -msgstr "" +msgstr "커널 인수:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "직접 커널 시작" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" -msgstr "" +msgstr "Init 경로:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "컨테이너 init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "읽기 전용(_E):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "공유 가능(_B):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "목적 디바이스:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "원본 경로:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "매체 연결/연결해제" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "저장소 크기:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" +msgstr "저장소 형식(_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "디스크 버스(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" +msgstr "일련 번호(_B):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" -msgstr "" +msgstr "IO 모드(_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" +msgstr "성능 옵션(_P)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Advanced _options" +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "쓰기 정책:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +msgid "Advanced _options" +msgstr "고급 옵션(_O)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "가상 디스크" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4337,55 +4544,55 @@ msgstr "" "팁: '원본'은 호스트 OS에서 보이는 정보를 의미하며, '목적'은 게스트 OS" "에서 보이는 정보를 의미합니다." -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "원본 장치:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC 주소:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "장치 모델(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" -msgstr "" +msgstr "소스 모드:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "가상 네트워크 인터페이스" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "인스턴스 ID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Typeid 버전:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" -msgstr "" +msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" -msgstr "" +msgstr "가상 포트 " -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "모드:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "가상화 포인터" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4395,117 +4602,117 @@ msgstr "" "상 머신 커서가 로컬 데스크탑 커서와 동기화 되서 움직이게 할 수 있습니다." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "주소:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" -msgstr "" +msgstr "TLS 포트:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "사운드 장치" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "장치 유형:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "바인딩 호스트:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "대상 유형:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "대상 이름:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "소스 호스트:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "유형 입력" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "장치:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "램:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "헤드:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "비디오" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "동작(_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "컨트롤러" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "드라이버:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "쓰기 정책:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "소스:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "대상:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "읽기 전용 파일 시스템:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "파일 시스템" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "모드(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "스마트카드 장치" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "유형(_Y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "리디렉트된 장치" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" -msgstr "" +msgstr "연결 상세 정보" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." @@ -4609,7 +4816,7 @@ msgstr "볼륨" #: ../src/vmm-host.ui.h:38 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "볼륨 목록 새로고침" #: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" @@ -4693,7 +4900,7 @@ msgstr "편집(_E)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:5 msgid "_Connection Details" -msgstr "" +msgstr "연결 상세 정보(_C)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" @@ -4705,11 +4912,11 @@ msgstr "그래프(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "게스트 CPU 사용량(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "호스트 CPU 사용량(_H)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" @@ -4765,11 +4972,11 @@ msgstr "libvirt 데몬을 통한 이식 터널링(_T):" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "최대 가동 중지 시간:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" @@ -4789,27 +4996,27 @@ msgstr "이식(_M)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgstr "TCP (SASL, Kerberos, ...)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgstr "인증서를 갖는 SSL/TLS " #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (Linux 컨테이너)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4821,11 +5028,11 @@ msgstr "연결(_n)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9 msgid "Hypervisor Select" -msgstr "hypervisor 선택" +msgstr "하이퍼바이저 선택" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10 msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" +msgstr "하이퍼바이저(_H):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11 msgid "Connection Select" @@ -4833,15 +5040,15 @@ msgstr "연결 선택" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "생성된 URI:" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 msgid "Connect to _remote host" -msgstr "" +msgstr "원격 호스트에 연결(_R)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 msgid "Me_thod:" -msgstr "" +msgstr "방식(_T):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" @@ -4849,23 +5056,23 @@ msgstr "호스트명(_O):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" +msgstr "자동 연결(_A):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "전체 화면만 " #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "항상" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4913,15 +5120,15 @@ msgstr "그래픽 콘솔 크기조정(_S):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "Grab keys:" -msgstr "" +msgstr "Grab 키:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "지원되지 않음 " #: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "변경..." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "" @@ -4930,14 +5137,18 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt" +"+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입력은 " +"virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습" +"니다. " #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "콘솔 단축키를 비활성화하지 않습니다:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" +msgstr "그래픽 콘솔" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "_Local virtual machine" @@ -4953,15 +5164,15 @@ msgstr "오디오 장치 설치:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" -msgstr "" +msgstr "그래픽 설치: " #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "새 디스크 이미지의 기본 저장소 형식입니다." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "기본 저장소 형식:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -4977,7 +5188,7 @@ msgstr "강제 전원 차단(_F):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "" +msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "_Pause:" @@ -4993,13 +5204,18 @@ msgstr "인터페이스 시작/종료(_I):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "적용되지 않은 변경 사항:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "기존 저장소 위치 지정" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "확인" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "피드백" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 603a4752..2862f131 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ani Peter , 2006, 2007, 2009, 2012. +# Ani Peter , 2006-2007,2009,2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 11:24+0000\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ക msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യം: %s" @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലിസ്റ്റ് സമ്മറി #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഗസ്റ്റിന്റെ സിപിയു ഉപയോഗം കാണിയ്ക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പട്ടിക രീതിയിലുള്ള ചുരുക്കത്തില്‍ ഗസ്റ്റിന്റെ സിപിയു ഉപയോഗം കാണിയ്ക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം കാണിയ്ക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പട്ടിക രീതിയിലുള്ള ചുരുക്കത്തില്‍ ഹോസ്റ്റിന്റെ സിപിയു ഉപയോഗം കാണിയ്ക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -111,13 +111,15 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ വിലാസ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ മെനു ആക്സിലറേറ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" +"ഗസ്റ്റിന്റെ ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ മെനു ആക്സിലറേറ്റുകള് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -126,8 +128,7 @@ msgstr "മൌസ് കൈയിലെടുക്കുമ്പോള്‍ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -msgstr "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgstr "കണ്‍സോളില്‍ മൌസ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ അറിയിപ്പിനുള്ള സൂചന കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to scale the VM graphical console" @@ -171,19 +172,20 @@ msgstr "റിമോട്ട് വിഎംമുകള്‍ക്കു് #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വിഎംമിനുള്ള തെരഞ്ഞെടുത്ത ഗ്രാഫിക്സ് രീതി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ VM.vnc അല്ലെങ്കില്‍ സ്പയിസിനു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഗ്രാഫിക്സ് രീതി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വിഎം സംഭരണത്തിനുള്ള തെരഞ്ഞെടുത്ത ശൈലി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"പുതിയ വിഎം വിസാര്‍ഡില്‍ പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ശൈലി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള സേവ് ഡൊമെയിന് #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് സ്വതവേയുള്ള പാഥ്" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" @@ -277,17 +279,28 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത ഡിവൈസ് മാറ്റങ്ങള്‍ ഉറപ്പാക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" +"സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത ഡിവൈസ് മാറ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുകയോ വേണ്ടയോ എന്നു് ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കണമോ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണം കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "ഒരു VM തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "സ്വതവേയുള്ള പാലകന്റെ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "സ്വതവേയുള്ള പാലകന്റെ ജാലക വീതി" @@ -312,122 +325,166 @@ msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുക #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "ഈ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍/libvrt കൂട്ടത്തിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈ_വ്" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക്" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ജനറിക് യുഎസ്ബി മൌസ്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "സ്പയിസ് സര്‍വര്‍" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "ലോക്കല്‍ എസ്ഡിഎല്‍ ജാലകം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "സംഭരണം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "_മാതൃക:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "ശ്രോ_തസ്സിലേക്കുള്ള പാഥ്:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജ് പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി കുറച്ച് സമയം എടുക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഊഈ " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -437,97 +494,103 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"ഈ സംഭരണം നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു\n" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനും ഇതുപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സം‌ഭരണം വീണ്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ഒരു MAC വിലാസം നല്‍കണം." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ശ്രോതസ്സ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ്. ഈ ടാര്‍ഗറ്റുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം നിലവിലുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിട്ട പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" @@ -579,12 +642,14 @@ msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ libvrt\n" +"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സംഭരണ വോള്യങ്ങളായിരിയ്ക്കണം." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല." @@ -677,7 +742,7 @@ msgstr "" "പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Uncaught error validating input: %s" @@ -687,7 +752,7 @@ msgstr "Uncaught error validating input: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു" @@ -781,14 +846,14 @@ msgstr "സജീവം" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "നിര്‍ജീവം" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" @@ -807,82 +872,82 @@ msgstr "" "\n" "വീണ്ടെടുക്കല്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്‍സോള്‍ തിരിച്ചറിയല്‍ തരം" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "ഗസ്റ്റിനു് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി അല്ലെങ്കില്‍ നിഷേധിയ്ക്കപ്പെട്ടു!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ഇതുവരെ സജീവമല്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" @@ -903,28 +968,38 @@ msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. " +"അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"ഹോസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ഇതിനുള്ള ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. " +"ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ബയോസില്‍ പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്ന " +"എന്നാവാം." #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"ഹോസ്റ്റ് ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഐച്ഛികങ്ങളില്‍ " +"പരിമിധികളുണ്ടാവാം." #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ " +"കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം " +"മോശമാകാം." #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -933,7 +1008,7 @@ msgstr "paravirt ഗസ്റ്റുകള്‍ക്ക് %s ഇന്‍ #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ ലഭ്യമല്ല." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -954,138 +1029,138 @@ msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt-ല്‍ URL, ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് എന്നിവ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "സാധാരണ" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "എല്ലാ ഒഎസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ലോക്കല്‍ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ഇന്‍സ്റ്റോള്‍" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "ലിനക്സ്" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ക്രമീകരിക്കുന്നില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഡിവൈസുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "ഒഎസ് വിവരം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "സിപിയു ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ഗസ്റ്റ് മെമ്മറി ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1093,22 +1168,22 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് " "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" @@ -1124,8 +1199,8 @@ msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1253,13 +1328,13 @@ msgstr "മറ്റ് പലത്" msgid "Start address:" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" @@ -1384,20 +1459,20 @@ msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസില്‍ നിന്നും ഒരു ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" @@ -1405,62 +1480,71 @@ msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" msgid "Delete" msgstr "വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' പാഥ് വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ട്: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ഷെയര്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "സ്റ്റോറേജ് റീഡ്-ഒണ്‍ലിയാണു്." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "പാഥിലേക്ക് റൈറ്റ് അനുവതി ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1469,36 +1553,40 @@ msgstr "" "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "തിരിച്ചുവിട്ട %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "പതിപ്പു്" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"സ്റ്റാറ്റിക് SELinux സുരക്ഷാ രീതി എപ്പോഴും വ്യക്തമാക്കിയ ലേബല്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഗസ്റ്റ് പ്രക്രിയ " +"ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ libvrt-നോടു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. ഡിസ്കില്‍ ഇമേജുകള്‍ ശരിയായി ലേബല്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു " +"എന്നുറപ്പാക്കേണ്ടതു് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററാകുന്നു." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1507,69 +1595,69 @@ msgstr "" "ഗസ്റ്റ് പ്രക്രിയയ്ക്കും ഗസ്റ്റ് ഇമേജിനും ഒരൊറ്റ ലേബല്‍ സ്വയമായി തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഡൈനമിക് " "തരത്തിലുള്ള SELinux സുരക്ഷ libvrt-നെ അനുവദിക്കുന്നു. (സ്വതവേയുള്ളതു്)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA വിശേഷതകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU-വില്‍" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "പിന്നിങ്" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടോ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "മുന്നറിയിപ്പിന്റെ ആവശ്യമില്ല." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1578,208 +1666,210 @@ msgstr "" "ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "മീഡിയയില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "മീ‍ഡിയാ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "പിന്‍ പട്ടിക ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "vcpus പിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"ഗ്രാഫിക്സ് രീതി %(gtype)s-ലേക്കു് മാറ്റുന്നു, നിങ്ങള്‍ക്കു് %(action)s ?സ്പയിസ് ഏജന്റ് ചാനലുകള്‍?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "ഹോസ്റ്റ് പോലെ തന്നെ" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ മാത്രം VCPU വിവരം ലഭ്യമാകൂ." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ റണ്‍ടൈം VPCU വിവരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen മൌസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 മൌസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s സര്‍വര്‍" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "പ്രാദേശിക എസ്ഡിഎല്‍ ജാലകം" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "ടാബ്ലറ്റ്" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "മൌസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s കാണിക്കുക" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ശബ്ദം: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "വീഡിയോ" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s" @@ -1787,54 +1877,58 @@ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "സജീവമായൊരു ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "ക്ലോണിങ് നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റിനെ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "ക്ലോണിങ് പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1852,124 +1946,130 @@ msgstr "" "ഒരു ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ കണക്ഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കാം: \n" "ഫയല്‍->കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt ഇപ്പോള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തതേയുള്ളൂ, അതിനാല്‍ 'libvirtd' സര്‍വീസ് വീണ്ടും \n" +"ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്.\n" +"അടുത്ത തവണ പ്രയോഗം തുടങ്ങുമ്പോള്‍ virt-manager libvirt-ലേക്കു്\n" +"കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvrt സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കണം" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' കണക്ഷന്‍ പോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ഷന്‍ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "'സംബന്ധിച്ചു്' ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "വിവരണക്കുറിപ്പു് കാണിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "കണക്ട് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "പാലകനെ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യല്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ക്ലോണ്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" +"റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കു് പകരം വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് ഈ libvrt പതിപ്പു് അല്ലെങ്കില്‍ " +"ഹൈപ്പര്‍വൈസറില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം മെമ്മറി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "സൂക്ഷിച്ച ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കു് പകരം വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1977,70 +2077,92 @@ msgstr "" "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ " "നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' നല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണമോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അണ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള അവസ്ഥ\n" +"നീക്കം ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് സാധാരണയായി വീണ്ടും \n" +"ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "ഡൊണെയിന്‍ അവസ്ഥ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "ഡിസ്കില്‍ നിന്നും വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മെമ്മറി വീണ്ടെടുക്കുന്നു" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ '%s' ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ " +"നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ഇന്‍പുട്ടില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" @@ -2233,69 +2355,75 @@ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുത msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "ക്ലോണ്‍ _ചെയ്യുക..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_നീക്കുക..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "_വിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ഉപയോഗം" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "ഡിസ്ക് I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2309,68 +2437,81 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"-U ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്ന netcat/nc പതിപ്പു്\n" +"റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"ഈ ഹോസ്റ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി openssh-askpass \n" +"അല്ലെങ്കില്‍ ഇതുപോലുള്ളതു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ 'libvirtd' ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു\n" +"എന്നുറപ്പാക്കുക." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതു്:\n" +" - ഒരു Xen ഹോസ്റ്റ് കേര്‍ണല്‍ ബൂട്ട് ചെയ്തിരുന്നു\n" +" - Xen സര്‍വീസ് ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"ഒരു പ്രാദേശിക സെഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: നിങ്ങള്‍ ssh -X അല്ലെങ്കില്‍ വിഎന്‍സി \n" +"ഉപയോഗിച്ചു് virt-manager പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍, ഒരു സാധാരണ ഉപയോക്താവായി \n" +"libvrt-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് സാധ്യമാകുന്നതല്ല. \n" +"റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് നോക്കുക." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം)" @@ -2388,7 +2529,7 @@ msgstr "നീക്കുക" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt പതിപ്പു് ഡൌണ്‍ടൈം സജ്ജമാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2423,7 +2564,7 @@ msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്ക #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ഡൌണ്‍ടൈം പൂജ്യത്തേക്കാള്‍ വലുതായിരിയ്ക്കണം." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2450,12 +2591,12 @@ msgstr "VM '%s', %s-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്ക് നീ #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "ഗസ്റ്റിനെ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2482,7 +2623,7 @@ msgstr "ലഭ്യമായ ഹൈപ്പര്‍വൈസറുകള് #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത '%s' പാക്കേജിനായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2511,38 +2652,45 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല:\n" +"%s\n" +"\n" +"ഇപ്പോള്‍ ഇവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണോ?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "ഉത്തമമായ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "പാക്കേജ്കിറ്റുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാബ് കീ കൂട്ടം ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്കിപ്പോള്‍ ഗ്രാബ് കീകള്‍ അമര്‍ത്തി അവ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കാം.\n" +"തെരഞ്ഞെടുത്തവ ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ദയവായി ശരി ബട്ടണ്‍\n" +"അമര്‍ത്തുക." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഗ്രാബ് കീകൂട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "വിളിപ്പേരില്ലാത്ത ഡിവൈസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനു് പകരം സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" @@ -2551,12 +2699,12 @@ msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ നിര്‍ജ #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസിനുള്ള കണ്‍സോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ പാഥ് '%s'-ലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" @@ -2587,122 +2735,130 @@ msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനില്‍ ലോക്ക msgid "_Resume" msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"സംഭരണം പൂര്‍ണ്ണമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് ഒരു പക്ഷേ സമയമെടുക്കുന്നു, പക്ഷേ ഒഎസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"എളുപ്പമായിരിയ്ക്കും.\n" +"\n" +"ഇതു് ഉപേക്ഷിച്ചാല്‍, ലഭ്യമായ സംഭരണ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണു് ഏറ്റവും വലിയ ഇമേജിന്റെ " +"വ്യാപ്തിയെങ്കില്‍, ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റത്തില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ തടസ്സങ്ങളുണ്ടാകാം. " -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "സ്വതവേയുള്ള പൂള്‍ സജീവമല്ല." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് പൂള്‍ ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "storage_pool '%s' ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "യൂസര്‍മോഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളും ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ബ്രിഡ്ജ് ശൂന്യം)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ‍ഡിവൈസ് %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "പങ്കിടുന്ന ഡിവൈസ് നാമം വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പരാമീറ്ററുകളില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "മാക് വിലാസത്തില്‍ തകരാര്‍." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ഈ വിലാസമുപയോഗിക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "'%s' പാഥ് തെരയുന്നതിനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ എമുലേറ്ററിനു് ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് ഇപ്പോള്‍ ശരിയാക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികളെപ്പറ്റി ഇനി ചോദിക്കരുതു്." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" @@ -2712,7 +2868,7 @@ msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാ msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "ഇനി ചോദിയ്ക്കരുതു്" @@ -2738,6 +2894,8 @@ msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സംഭരണ ഡിവൈസിനുള്ള ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റത്തില്‍ എങ്ങനെ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കണമെന്നു് " +"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2767,7 +2925,7 @@ msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസിനുള്ള ഫീള്‍ഡ msgid "_Device type:" msgstr "ഏതു തരം _ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "_കാഷ് മോഡ്:" @@ -2804,7 +2962,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "_ഹോസ്റ്റ് ‍ഡിവൈസ്:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "_ബ്രിഡ്ജ് നാമം:" @@ -2842,12 +3000,15 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"സൂചന: വിഎന്‍സി അല്ലെങ്കില്‍ സ്പയിസ് സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതാണു് ഉത്തമം. കാരണം ഈ " +"പ്രയോഗത്തിനുള്ളില്‍ ഇതു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്‌പ്ലെ എംബഡ്ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നു. ഒരു റിമോട്ട് " +"സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്‌പ്ലെയിലേക്കു് ഇതു് പ്രവേശനം അനുവദിയ്ക്കുന്നു." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "എല്ലാ പബ്ലിക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സംയോജകഘടകങ്ങളും ശ്രദ്ധിക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_കീമാപ്പ്:" @@ -2894,7 +3055,7 @@ msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_പേര്:" @@ -2928,7 +3089,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററുകള്‍" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "ീലേബല്‍" @@ -2957,6 +3118,8 @@ msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"ഗസ്റ്റില്‍ ഏതു് ഹോസ്റ്റ് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കണമെന്നു് ദയവായി\n" +"സൂചിപ്പിയ്ക്കുക." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" @@ -2968,7 +3131,7 @@ msgstr "പോളിസി _സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ്" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" @@ -2982,11 +3145,11 @@ msgstr "തിരയുക... (_B)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." -msgstr "" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യേണ്ട സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് മോഡ് ദയവായി സൂചിപ്പിയ്ക്കുക." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "തിരിച്ചുവിട്ട ഡിവൈസിന്റെ പരാമീറ്ററുകള്‍ ദയവായി സൂചിപ്പിയ്ക്കുക." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" @@ -3355,7 +3518,7 @@ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനായി നിങ്ങള്‍ ഒരു IPv4 വിലാസത്തിനുളള സ്പെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "ഏത് തരം:" @@ -3600,7 +3763,7 @@ msgid "available space:" msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3754,6 +3917,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"ഒഎസ് ഡയറക്ടറി ട്രീ നിലവിലുണ്ടാകേണ്ടതുണ്ടു്. ഒരു ഒഎസ്‍ ഡയറക്ടറി ട്രീ \n" +"തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഇപ്പോഴും പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3824,6 +3989,7 @@ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"ഏറ്റവും ഉത്തമമായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3869,232 +4035,241 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_ക്ലോണ്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_കണ്‍സോള്‍ " -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "_പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_എപ്പോഴും" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ _മാത്രം" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളുകള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "_ടൂള്‍ബാര്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "സഹായം (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "കണ്‍സോള്‍ " -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "വിശദീകരണം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "എമുലേറ്റര്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "പ്രൊഡക്ട് നാമം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI സജ്ജമാക്കുക:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC സജ്ജമാക്കുക:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "_ക്ലോക്ക് ഓഫ്‌സെറ്റ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "സിസ്റ്റം _രീതി:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "മഷീന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_ലേബല്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "_ഡൈനാമിക്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_സ്റ്റാറ്റിക്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "_മോഡല്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "സുരക്ഷ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4102,7 +4277,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "ഉപയോഗം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4110,7 +4285,7 @@ msgstr "" "മെമ്മറി\n" "ഉപയോഗം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4118,7 +4293,7 @@ msgstr "" "ഡിസ്ക്\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4126,7 +4301,7 @@ msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4134,262 +4309,287 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ലോജിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് സിപിയു:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സ്ഥലം _ലഭ്യമാക്കല്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "മോഡല്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ക്രമീകരണം പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "സിപിയു വിശേഷതകള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "ക്രമീകരണം" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "സിപിയു ശൈലി മാനുവലായി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "ത്രെഡുകള്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "കോറുകള്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "സോക്കറ്റുകള്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "ശൈലി" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "സ്വതവേയുള്ള _പിന്നിങ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു ആഫിനിറ്റി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "ഹോസ്റ്റ് _NUMA ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "_റണ്‍ടൈം പിന്നിങ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "പിന്നിങ്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "_ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "മൊത്തം ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "ബൂട്ട് _മെനു സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസിന്റെ ക്രമം" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "കേര്‍ണല്‍ പാഥ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd പാഥ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "പരതുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "നേരിട്ടുള്ള കേര്‍ണല്‍ ബൂട്ട്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init പാഥ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "_റീഡ് ഒണ്‍ലി:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "_പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ് ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വിഛേദിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "സംഭരണത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "സംഭരണ ശൈ_ലി:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "ഡിസ്ക് _ബസ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "സീരിയല്‍ നം_ബര്‍: " -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "_ഐഒ മോഡ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "പോളിസി സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട _ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" "സൂചന: 'സോഴ്സ്'- ഹോസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍, 'ടാര്‍ഗറ്റ്' - ഗസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍." -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC വിലാസം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "ഡിവൈസ് _മാതൃക:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "ശ്രോതസ്സ് മോഡ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "Instance id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typeid പതിപ്പു്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ട്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "മോഡ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോയിന്റര്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4398,113 +4598,113 @@ msgstr "" "സൂചന: ഗസ്റ്റ് ഒഎസില്‍ സ്വതവേയുള്ള പോയിന്ററായി ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലെറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതു്, " "ലോക്കല്‍ ഡസക്ടോപ്പ് കര്‍സറിനൊപ്പം വിര്‍ച്ച്വല്‍ കര്‍സര്‍ നീങ്ങുന്നതിനായി സഹായിക്കുന്നു." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "പോര്‍ട്ട്: " -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "വിലാസം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "ടിഎല്‍എസ് പോര്‍ട്ട്: " -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് രീതി:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഹോസ്റ്റ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "insert type" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "വീഡിയോ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "പ്ര_വര്‍ത്തി:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "ഡ്രൈവര്‍:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "പോളിസി സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "ശ്രോതസ്സ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി ഫയല്‍സിസ്റ്റം:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "മോ_ഡ്:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ്" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "_രീതി:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "തിരിച്ചുവിട്ട ഡിവൈസ്" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" @@ -4768,7 +4968,7 @@ msgstr "libvirt-ന്റെ ഡെമണ്‍ വഴിയുള്ള _ടണ #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ഡൗണ്‍ടൈം:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" @@ -4933,10 +5133,14 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ " +"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-" +"manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ " +"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "കണ്‍സോളിനുള്ള കുറുക്കുവഴികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കേണ്ടതില്ല:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -4960,11 +5164,11 @@ msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള സംഭരണ ശൈലി." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള സംഭരണ ശൈലി:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -4999,10 +5203,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണം കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്‍" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "അഭിപ്രായം" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 078ef6a6..442bc7f3 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # Rahul Bhalerao , 2006. # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2012. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:38+0000\n" "Last-Translator: sandeeps \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/mr/)\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापन" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s" @@ -182,11 +182,12 @@ msgstr "नवीन VM. vnc किंवा स्पाइसकरीता #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "नवीन VM स्टोरेजसाठी नीवडलेल्या रूपणचा वापर करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"नवीन VM सहाय्यकमध्ये नवीन डिस्क प्रतिमा निर्माण करतेवेळी नीवडलेल्या रूपणचा वापर करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -286,10 +287,20 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "वापरकर्त्याला लागू न केलेले साधन बदल लागू करण्यास किंवा नकारण्यास विचारायचे" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "VM थांबवण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "पूर्वनिर्धारीत व्यवस्थापक पटलाची ऊंची" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा पटलाची रूंदी" @@ -316,109 +327,153 @@ msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरण msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ह्या हायपरवाइजर/libvirt जोडणीकरीता समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "अस्तित्वातील डिस्क" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "जेनेरीक USB माऊस" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्व्हर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "स्पाइस् सर्व्हर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "स्थानीय SDL चौकट" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "साधण उपलब्ध नाही" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "साठा" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "इन्पुट" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स्" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "आवाज" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "व्हिडिओ साधन" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "वॉचडॉग साधन" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB रिडाइरेक्शन" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "साचा (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "संचयन फाइल बनवत आहे" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "डिस्क साठाचे वाटप करीता काहिक मिनीटं लागू शकते." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -426,12 +481,12 @@ msgstr "" "ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन " "उपलब्ध करायचे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -448,94 +503,94 @@ msgstr "" "\n" "ह्या स्टोरेजचा पुनःवापर करायला आवडेल?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पत्ता" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "साधण निवडले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s साधण घटक त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "फाइलप्रणाली सोअर्स् निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "अवैध लक्ष्य मार्ग. ते लक्ष्य असलेली फाइलप्रणाली आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "फाइलसिस्टम घटक त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "स्मार्टकार्ड साधन घटक त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB रिडाइरेक्टेड साधन घटक त्रुटी" @@ -592,11 +647,11 @@ msgstr "" "क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n" "असायला हवे." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." @@ -689,7 +744,7 @@ msgstr "" "नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" @@ -699,7 +754,7 @@ msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेल msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)" @@ -793,14 +848,14 @@ msgstr "कार्यान्वित" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रीय" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" @@ -819,82 +874,82 @@ msgstr "" "\n" "त्रुटी पुनःप्राप्ति: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC सर्व्हरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "असमर्थीत कंसोल अधिप्रमाणन प्रकार" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "पडदाभर सोडा" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "कि जोडणी पाठवा" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "अतिथी कार्यरत नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथी नष्ट झाले" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमानकरीता जोडणी नकारली किंवा खंडित झाली!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी" @@ -953,7 +1008,7 @@ msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीत #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "ह्या जोडणीकरीता प्रतिष्ठापन पद्धती अनुपलब्ध." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -974,138 +1029,138 @@ msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt करीता फक्त URL किंवा इम्पोर्ट इंस्टॉल्स् समर्थीत आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "मूळ" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "सर्व OS पर्याय दाखवा" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE प्रतिष्ठापन" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "यजमान फाइलप्रणाली" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "लिनक्स्" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "पूर्वनिर्धारित साधने ठरवताना त्रुटी:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "install tree आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1113,22 +1168,22 @@ msgstr "" "वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " "काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "शोधत आहे" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "जुळले" @@ -1144,8 +1199,8 @@ msgstr "इथरनेट" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1273,13 +1328,13 @@ msgstr "इतर" msgid "Start address:" msgstr "प्रारंभ पत्ता:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "स्थिती:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वीत" @@ -1402,20 +1457,20 @@ msgstr "स्रोत साधणचे स्वरूप बदला." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "स्रोत उपकरणपासून लॉजीकल खंड गट निर्माण करा." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आवाज बाब त्रुटी" @@ -1423,62 +1478,71 @@ msgstr "आवाज बाब त्रुटी" msgid "Delete" msgstr "नष्ट करा" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' पुनः सुरू करायचे?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "स्टोरेज मार्ग" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1487,39 +1551,40 @@ msgstr "" "स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "%s यास रिडायरेक्ट केले" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "आवृत्ती" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "स्टॅटिक SELinux सेक्युरिटि प्रकार libvirt ला नेहमी अतिथी प्रोसेस्ला ठराविक लेबलसह सुरू " "करण्यास विनंती करतो. डिस्कवरील प्रतिमांचे लेबल योग्यरित्या झाले आहे याची प्रशासक खात्री " "करतो." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1528,69 +1593,69 @@ msgstr "" "डायनॅमीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया व अतिथी प्रतिमासाठी स्वयं " "एकमेव लेबल नीवडण्यास विनंती करतो, ज्यामुळे अतिथी संपूर्णत्या स्वतंत्र होतो. (पूर्वनिर्धारीत)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt यास NUMA क्षमता आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU वर" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "पिनींग" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "मला पुनः सावध करू नका." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "पुनःसाठवा (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "चालवा(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1599,60 +1664,60 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "यजमान CPU चे प्रत बनवताना त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "मिडिया खंडीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "मिडिया संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "pin सूची बिल्ड करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "vcpus ला पिनिंग करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1661,148 +1726,149 @@ msgstr "" "ग्राफिक्स् प्रकारला %(gtype)s करीता बदलत आहे, तुम्हाला Spice अजेंट चॅनल्स् करीता " "%(action)s घ्यायचे?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "यजमान नुरूप" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU माहिती फक्त कार्यरत क्षेत्रकरीता उपलब्ध होते." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "वर्च्युअल मशीन रनटाइम VPCU माहिती करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "परस्पर स्थानांतरन" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "आपोआप वाटप केले" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s सर्व्हर" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "स्थानीय SDL पटल" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "सिरिअल साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "पॅरलल साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "चॅनल साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "प्राथमीक कंसोल" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "टॅबलेट" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s दाखवा" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "आवाज: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "व्हिडीओ" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "वॉचडॉग" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "कंट्रोलर %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "फाइलसिस्टम %s" @@ -1816,48 +1882,52 @@ msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये नि msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "सक्रिय अतिथीचे पुनःनामांकन अशक्य" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "क्लोन कार्यपद्धती सुरू असताना अतिथीला सुरू करणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "क्लोनिंग कार्य सुरू असताना अतिथीला पुनः सुरू करणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "चालू आहे" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "साठवले" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "शटऑफ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "क्रॅश्ड" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1875,74 +1945,78 @@ msgstr "" "हायपरवाइजर जुळवणी \n" "फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेश करणे शक्य आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt नुकतेच प्रतिष्ठापीत झाले, म्हणूनच 'libvirtd' सर्व्हिसला पुनः सुरू करणे आवश्यक\n" +"आहे.\n" +"पुढील ॲप्लिकेशनच्या सुरूवातीला virt-manager libvirt सह\n" +"जोडणी करेल." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt सर्व्हिस सुरू करणे आवश्यक आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "जोडणी '%s': %s करीता पोल करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'विषयी' संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "दस्तऐवजीकरण दाखवणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "पसंती सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "यजमान संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "जोडणी संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "मॅनेजर सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "माइग्रेट संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1950,120 +2024,140 @@ msgstr "" "वर्च्युअल मशीन्स्ला रिमोट जोडणीकरीता साठवणे ह्या आवृत्ती किंवा हायपरवाइजरसह समर्थीत " "नाही." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' साठवायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "वर्च्युअल मशीन मेमरीला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "साठवणे जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील वर्च्युअल मशीनचे पुन्हस्थापन अजूनही समर्थीत नाही" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमैन शटडाऊन करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमैन थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमैन थांबवणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"डोमैनला पुनःसाठवणे अशक्य. साठवलेले स्तर काढून टाकायला\n" +"व योग्य सुरूवात करायला\n" +"आवडेल?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "डोमैन स्तर: %s काढून टाकतेवेळी त्रुटी" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "डिस्क पासून वर्च्युअल मशीन मेमरी पुनःसाठवत आहे" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "इन्पुट त्रुटी" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "तपशील" @@ -2256,69 +2350,75 @@ msgstr "संवाद नीवडले नाही." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "संवाद नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "थांबा(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "पुनः सुरू करा (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "साठवा (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "क्लोन (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "नष्ट करा (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "तपशील (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU वापर" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "यजमान CPU वापर" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "नेटवर्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2333,7 +2433,7 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2341,7 +2441,7 @@ msgstr "" "रिमोट यजमानला netcat/nc ची आवृत्ती आवश्यक आहे\n" "जे -U पर्यायकरीता समर्थन पुरवते." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2349,7 +2449,7 @@ msgstr "" "ह्या यजमानसह जोडणी करण्यासाठी openssh-askpass किंवा\n" "समान प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2357,7 +2457,7 @@ msgstr "" "दुरस्त यजमानवर 'libvirtd' डिमन सुरू आहे\n" "याची खात्री करा." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2367,7 +2467,7 @@ msgstr "" " - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n" " - Xen सर्व्हिस सुरू झाली" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2379,35 +2479,35 @@ msgstr "" "libvirt सह सर्वसाधारण वापरकर्ता म्हणू जोडणी अशक्य \n" "होईल. रूट म्हणून चालवण्याचा प्रयत्न करा." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' डिमन सुरू आहे याची खात्री करा." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt सह जोडणी अशक्य." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "जोडणी अशक्य" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "जोडणी करत आहे..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (बंद केले)" @@ -2518,7 +2618,7 @@ msgstr "उपलब्ध हायपरवाइजरकरीता शो #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "प्रतिष्ठापीत संकुल '%s' करीता तपासणी करत आहे" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2547,21 +2647,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"खालिल संकुले प्रतिष्ठापीत नाही:\n" +"%s\n" +"\n" +"त्यांस आता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "शिफारसीय संकुल प्रतिष्ठापने" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit सह संवाद साधतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ग्रॅब कि जोडणी संरचीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2571,7 +2675,7 @@ msgstr "" "पसंत खात्रीपूर्वक करण्यासाठी कृपया ठिक आहे बटनावर क्लिक करा\n" "त्याचवेळी पसंतीचे किज् दाबून ठेवा." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "कृपया पसंतीची ग्रॅब कि जोडणी दाबा" @@ -2626,17 +2730,20 @@ msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स् msgid "_Resume" msgstr "पुनः चालू करा (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "संपूर्णतया स्टोरेजचे वाटप करतेवेळी जास्तवेळ लागणे शक्य आहे, परंतु OS प्रतिष्ठापन फेज जलद " "ठरेल. \n" @@ -2644,109 +2751,109 @@ msgstr "" "वाटपकडे दुर्लक्ष करून यजमान मशीनवर अडचणी निर्माण करू शकते, कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध " "स्टोरेज स्पेसपेक्षा जास्त असल्यास." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "पूर्वनिर्धारित पूल सुरू नाही." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "स्टोरेज पूल '%s' सुरू नाही. तुम्हाला आत्ता पूल सुरू करायला आवडेल?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "storage_pool '%s': %s सुरू करणे अशक्य" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क उपलब्ध नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(रिकामे ब्रिज)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "जुळले नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "आयोजक साधण %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "शेअर्ड् साधणाचे नाव निर्देशीत करा" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "साधण आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "इम्यूलेटरकडे मार्ग '%s' करीता शोध परवानगी नसावे." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "तुम्हाला आत्ता हे योग्य करायचे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "या डिरेक्ट्रीज् बाबत पुनः विचारू नका." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:" @@ -2756,7 +2863,7 @@ msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता प msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "मला पुन्हा विचारू नका" @@ -2814,7 +2921,7 @@ msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष" msgid "_Device type:" msgstr "साधण प्रकार (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "कॅशे मोड (_h):" @@ -2849,7 +2956,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "यजमान साधण (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "ब्रीजचे नाव (_B):" @@ -2895,7 +3002,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "सर्व फिजीकल नेटवर्क संवादपट करीता ऐका " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "किमॅप (_K):" @@ -2942,7 +3049,7 @@ msgstr "अक्षर उपकरण" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" @@ -2976,7 +3083,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "उपकरण घटक" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "लेबल" @@ -3402,7 +3509,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क करीता तुम्हाला IPv4 पत्ता क्षेत्र नीवडावे लागेल:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" @@ -3648,7 +3755,7 @@ msgid "available space:" msgstr "उपलब्ध जागा:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3874,7 +3981,7 @@ msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" +msgstr "सर्वोत्तम कामगिरिकरीता ऑपरेटिंग सिस्टम निर्देशीत करत आहे" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3920,232 +4027,241 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "क्लोन (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "दृश्य(_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "कंसोल (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "तपशील (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "पडदाभर (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "नेहमी (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "कधीच नाही (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "साधणपट्टी (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "कि पाठवा (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "कंसोल" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "चालवा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "स्तब्ध" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "कंसोल सध्या उपलब्ध नाही" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "प्रवेश करा (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "पूर्वनिर्धारीत तपशील" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "हायपरवायजर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "आर्किटेक्चर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "एम्यूलेटर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "हायपरवाइजरचे तपशील" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "यजमान:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "उत्पादन नाव:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "ॲप्लिकेशन्स्" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPI समर्थीत करा (_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC समर्थीत करा (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "क्लॉक ऑफसेट (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "मशीन प्रकार (_T): " -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "मशीनचे तपशील" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "लेबल (_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "लेबल" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "डायनॅमीक (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "स्टॅटीक (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "प्रारूप (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4153,7 +4269,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "वापर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4161,7 +4277,7 @@ msgstr "" "स्मृती\n" "वापर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4169,7 +4285,7 @@ msgstr "" "डिस्क\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4177,7 +4293,7 @@ msgstr "" "नेटवर्क\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4185,207 +4301,232 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "कार्यशीलता" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "लॉजिकल यजमान CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "सध्याचे वाटप (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "वर्च्युअल CPU नीवडा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "प्रारूप:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "यजमान CPU संरचनाचे प्रत बनवा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU गुणविशेष" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "संरचना" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "स्वहस्ते CPU टोपोलॉजि सेट करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "थ्रेडस्:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "कोर्स्:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "सॉकेटस्:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "टोपोलॉजि" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "पूर्वनिर्धारित पिन्निंग (_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "वर्च्युअल CPU एफिनीटी नीवडा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "यजमान NUMA संरचना (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "रनटाइम पिन्निंग (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "पिन्निंग" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप (_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "स्मृती निवड" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "कमाल स्मृती नीवडा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "स्वप्रारंभ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "बूट साधणचे क्रम" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "कर्नल मार्ग:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd मार्ग:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "तपासणी करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "कर्नल घटके:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "डाइरेक्ट कर्नल बूट" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init मार्ग:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "कंटेनर init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "शेअरेबल (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "लक्ष्य साधण:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "स्रोत मार्ग:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "मिडीया जुळवा किंवा खंडीत करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "स्टोरेज आकार:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "स्टोरेज रूपण (_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "डिस्क बस (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "सिरिअल क्रमांक (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "IO मोड (_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "कामगिरि पर्याय (_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "राइट करार:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "प्रगत पर्याय (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "वर्च्युअल डिस्क" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4393,55 +4534,55 @@ msgstr "" "टिप: 'स्रोत' म्हणजे यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती, व 'लक्ष्य' म्हणजे अतिथी " "OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "स्रोत साधण:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC पत्ता:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "साधणचे मॉडेल (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "सोअर्स् मोड:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क संवाद" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "घटना id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typeid आवृत्ती:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "वर्च्युअल पोर्ट" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "रीत:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "वर्च्युअल पॉईन्टर" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4450,111 +4591,111 @@ msgstr "" "टिप: वर्च्युअल कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची खात्री " "अतिथी OS अंतर्गत ग्राफिकल टॅबलेटला पूर्वनिर्धारीत पॉइन्टर म्हणून संयोजीत केल्यास होते." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "पोर्ट:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "पत्ता:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS पोर्ट:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "आवाज साधण" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "साधण प्रकार:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "यजमानला बाईंड करा:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "लक्ष्य प्रकार:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "लक्ष्य नाव:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "सोअर्स् यजमान:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "अंतर्भुत प्रकार" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "यंत्र:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "हेडस्:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "व्हिडिओ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "कृती (_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "कंट्रोलर" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "ड्राइव्हर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "राइट करार:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "स्रोत:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "लक्ष्य:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "फक्तवाचनीय फाइलप्रणाली:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "फाइलसिस्टम" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "मोड (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "स्मार्टकार्ड साधन" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "प्रकार (_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "रिडायरेक्टेड साधन" @@ -4985,10 +5126,14 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, " +"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-" +"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची " +"खात्री होते." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "कंसोल शार्टकट्स् बंद करू नका:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5012,11 +5157,11 @@ msgstr "ग्राफिक्स् प्रतिष्ठापीत क #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "नवीन डिस्क प्रतिमांकरीता पूर्वनिर्धारित स्टोरेज रूपण." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टोरेज रूपण:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5051,10 +5196,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "विनालागू केलेले बदल:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "खात्री" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "प्रतिसाद" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index de009bbc..af0ff569 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -278,10 +278,18 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" +msgid "Confirm deleting storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -308,120 +316,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -432,94 +481,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -574,11 +623,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -665,7 +714,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -675,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -769,14 +818,14 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -790,82 +839,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -937,159 +986,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1105,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1228,13 +1277,13 @@ msgstr "" msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1353,20 +1402,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1374,375 +1423,384 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1756,48 +1814,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1808,7 +1870,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1816,185 +1878,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "" @@ -2187,69 +2264,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Henti Sebentar" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2259,32 +2341,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2292,35 +2374,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2465,18 +2547,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2531,7 +2613,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2541,112 +2623,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2656,7 +2740,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2711,7 +2795,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2746,7 +2830,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2789,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2834,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2868,7 +2952,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3277,7 +3361,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "" @@ -3510,7 +3594,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3765,627 +3849,659 @@ msgstr "Mesin _Maya" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Terperinci" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Laksana" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4882,10 +4998,14 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Confirmations" +msgid "Deleting storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c75b733a..185e4f6d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -278,10 +278,18 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" +msgid "Confirm deleting storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -308,120 +316,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -432,94 +481,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -574,11 +623,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -665,7 +714,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -675,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -769,14 +818,14 @@ msgstr "Aktiv" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -790,82 +839,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -937,159 +986,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1105,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1228,13 +1277,13 @@ msgstr "Andre" msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1353,20 +1402,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1374,167 +1423,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1543,208 +1600,209 @@ msgstr "" "Skjermdumpet ble lagret i:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skjermdump lagret" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1758,48 +1816,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Kjører" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Krasjet" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1810,7 +1872,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1818,185 +1880,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Lagre virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -2189,69 +2266,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-bruk" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2261,32 +2343,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2294,35 +2376,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2467,18 +2549,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2533,7 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2543,112 +2625,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelt nettverk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2658,7 +2742,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2713,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2748,7 +2832,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2791,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2836,7 +2920,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2870,7 +2954,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3279,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -3512,7 +3596,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3767,627 +3851,659 @@ msgstr "Virtuell _maskin" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skjermdump" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Ytelse" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU-er" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4884,10 +5000,14 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Confirmations" +msgid "Deleting storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 25c49d79..033ab9d9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Richard E. van der Luit \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Virtuele machines beheren" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK initialiseren mislukt: %s" @@ -295,10 +295,20 @@ msgstr "" "veranderingen vast te leggen of te negeren" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Bestaande opslag zoeken" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Moeten we bevestigen vereisen om een VM te pauzeren" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Standaard beheerder venster hoogte" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Standaard beheerder venster breedte" @@ -325,109 +335,153 @@ msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten." msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt combinatie." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Floppy D_rive" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Bestaande schijf" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Geen virtuele machines" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generieke USB muis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokaal SDL venster" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Geen apparaten beschikbaar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van hardware input: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Video apparaat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Bewaker apparaat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Bestandssysteem Passthrough" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "S_jabloon:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "_Bronpad:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Aanmaken van opslag bestand" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Het toewijzen van schijf opslag kan een paar minuten duren." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -435,12 +489,12 @@ msgstr "" "Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het " "apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -457,94 +511,94 @@ msgstr "" "\n" "Wil je deze opslag hergebruiken?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Schijf \"%s\" wordt al gebruikt door een andere guest!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Netwerkselectie fout." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Een netwerk bron moet geselecteerd worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ongeldig MAC adres" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Een MAC adres moet ingevuld worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafische apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Geluid apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysiek apparaat vereist" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Een apparaat moet geselecteerd worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Bewaker parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Een bestandssysteem bron moet gespecificeerd worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Een bestandssysteem doel moet gespecificeerd worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Bestandssysteem parameter fout." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Geluid apparaat parameter fout" @@ -601,11 +655,11 @@ msgstr "" "Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" "beheerde opslag volumes zijn. " -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Geen toegang tot ouder map." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Pad bestaat niet." @@ -698,7 +752,7 @@ msgstr "" "Het draaien van de nieuwe guest kan data in deze schijf images overschrijven." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" @@ -708,7 +762,7 @@ msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine kloon '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " en geselecteerde opslag (dit kan even duren)" @@ -802,14 +856,14 @@ msgstr "Actief" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -828,83 +882,83 @@ msgstr "" "\n" "Herstel fout: %s " -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Kan gevraagde legitimatie niet opgeven aan de VNC server" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Het legitimatie type %s wordt niet ondersteund." -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Kan geen authenticatie krijgen" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Niet-ondersteunde console authenticatie type" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm laten" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Stuur toetscombinatie" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Guest draait niet" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Guest is gecrasht" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Fout: viewer verbinding met hypervisor host werd geweigerd of verbroken!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafische console is nog niet actief voor guest" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" @@ -991,138 +1045,138 @@ msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" "Alleen URL of geïmporteerde installaties worden ondersteund door paravirt." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "Toon alle OS opties" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokale CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL installatie boom" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE installatie" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Bestaande OS image importeren" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Applicatie container" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "Besturingssysteem container" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "Bestandssysteem host" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netwerk selectie ondersteunt PXE niet" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fout bij instellen van UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fout bij instellen van default apparaat:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ongeldige systeemnaam" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie media keuze is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie boom is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "Een toepassingen pad is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Een OS directory pad is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fout bij het instellen van OS informatie." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fout bij het instellen van CPU's." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fout bij het instellen van guest geheugen." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1130,22 +1184,22 @@ msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Opsporen" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Brug" @@ -1161,8 +1215,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1290,13 +1344,13 @@ msgstr "Andere" msgid "Start address:" msgstr "Start adres:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" @@ -1419,20 +1473,20 @@ msgstr "Formatteer het bron apparaat. " msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Maak een logisch volume groep aan van het bron apparaat." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opslag volume aanmaken..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Het opslag volume aanmaken kan even duren..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fout bij aanmaken volume: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Volume parameter fout" @@ -1440,64 +1494,73 @@ msgstr "Volume parameter fout" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Weet je zeker dat je de interface '%s' wilt starten?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuele machine '%s' verwijderen" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Pad '%s' verwijderen" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag " "apparaten: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Opslag pad" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Opslag is alleen-lezen." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Geen schrijf toegang tot pad." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1506,40 +1569,41 @@ msgstr "" "Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "Redirected %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "H_ardware toevoegen" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdware verwijderen" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "Statische SELinux beveiliging type zegt libvirt om het guest proces altijd " "op te starten met het gespecificeerde label. De beheerder is " "verantwoordelijk om ervoor te zorgen dat de images op de schijf correct " "gelabeld worden." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1549,69 +1613,69 @@ msgstr "" "unieke label voor het guest proces en het guest image te kiezen, wat zorgt " "voor totale isolatie van de gast. (Standaard)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt ontdekte geen NUMA mogelijkheden." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "Op CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Vastzetten" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Geen tekst console beschikbaar." -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Geen grafische console beschikbaar" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafische console %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1620,60 +1684,60 @@ msgstr "" "De schermafdruk is opgeslagen naar:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Schermafdruk opgeslagen" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Fout bij genereren CPU configuratie" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Fout bij kopiëren van host CPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fout bij het loskoppelen van media: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van media dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fout bij doorvoeren veranderingen: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "Fout bij het aanmaken van pin lijst" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "Fout bij het vastleggen van vcpu's" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1682,150 +1746,151 @@ msgstr "" "Je bent het grafische type aan het veranderen in %(gtype)s, wil je " "%(action)s Spice agent channels?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " "effect te hebben." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Hetzelfde als host" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU info alleen beschikbaar voor een draaiend domein." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Fout bij het verkrijgen van VCPU info: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "Virtuele machine ondersteunt geen runtime VPCU info." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen muis" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 muis" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute verplaatsing" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatieve verplaatsing" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatisch toegewezen" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s server" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokaal SDL venster" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Serieel apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Console apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Kanaal apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Primaire console" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Geluid: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Bewaker" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controller %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Bestandssysteem %s" @@ -1840,48 +1905,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "Kan een actieve guest niet hernoemen" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan guest niet starten zolang het kloon proces nog bezig is" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan guest niet hervatten zolang het kloon proces nog bezig is" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Draaiend" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Gecrasht" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1899,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Een hypervisor verbinding kan be handmatig\n" "toegevoegd worden met Bestand->Verbinding toevoegen" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1907,66 +1976,66 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt service moet gestart worden." -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "Fout bij polling connectie '%s': %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Onbekende verbinding URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s " -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Kan documentatie niet tonen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fout bij lanceren van voorkeuren: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van host dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fout bij het instellen van kloon parameters: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1974,53 +2043,53 @@ msgstr "" "Opslaan van virtuele machines via verbindingen op afstand wordt niet " "ondersteund met deze libvirt versie of hypervisor." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine opslaan" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Virtuele machines herstellen via verbindingen op afstand wordt nog niet " "ondersteund" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine herstellen" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fout bij het herstellen van domein" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2028,70 +2097,89 @@ msgstr "" "Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan " "leiden tot data verlies." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fout bij het pauzeren van domein" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fout bij doorgaan met domein" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine herstellen" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Fout bij starten van domein" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van domein: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan " +"leiden tot data verlies." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Fout bij het herstellen van domein" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Input fout" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -2284,69 +2372,75 @@ msgstr "Geen interface geselecteerd." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van interface: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "V_ervolgen" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "A_fsluiten" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "Uitschakelen _forceren" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "Uitschakelen _forceren" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "_Opslaan" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Kloon..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migreren..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "D_etails" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Processor gebruik" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "Host CPU gebruik" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Netwerk I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2361,32 +2455,32 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dat?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2394,35 +2488,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Dubbel-klik om te verbinden" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Niet verbonden" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (uitgezet)" @@ -2574,11 +2668,11 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Fout bij communicatie met PackageKit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configureer grijp toets combinatie" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2588,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Om jouw selectie te bevestigen klik je op de OK knop\n" "terwijl je de gewenste toetsen ingedrukt houdt." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" @@ -2643,17 +2737,20 @@ msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand." msgid "_Resume" msgstr "_Vervolgen" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "Volledige toewijzing van opslag zal nu langer duren, maar de OS installatie " "fase zal sneller zijn. \n" @@ -2662,109 +2759,109 @@ msgstr "" "machine als de maximale image grootte de beschikbare opslag ruimte " "overschrijdt." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "De standaard pool is niet actief." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Opslag pool '%s' is niet actief. Wil je de pool nu starten?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Kon opslag pool '%s' niet starten: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor standaard" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Gebruiker mode netwerken" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtueel netwerk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Lege brug)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Niet overbrugd" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Host apparaat %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "Geen netwerk" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Specificeer gedeelde apparaat naam" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Fout met de netwerk parameters." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac adres botsing." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Weet je zeker dat je dit adres wilt gebruiken?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Geen apparaat aanwezig" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "De emulator heeft misschien geen zoek rechten voor het pad '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wil je dit nu corrigeren?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Vraag niet opnieuw naar deze mappen." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2775,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag mij het niet nog een keer." @@ -2834,7 +2931,7 @@ msgstr "Apparaat type veld" msgid "_Device type:" msgstr "_Apparaat type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Cac_he mode:" @@ -2871,7 +2968,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "_Host apparaat:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Brug naam:" @@ -2920,7 +3017,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Luister op alle publieke netwerk interfaces" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_Toetsenbord indeling:" @@ -2968,7 +3065,7 @@ msgstr "Karakter apparaat" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -3002,7 +3099,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Apparaat parameters" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "label" @@ -3433,7 +3530,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Je moet een IPv4 adresruimte kiezen voor het virtuele netwerk:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -3684,7 +3781,7 @@ msgid "available space:" msgstr "beschikbare ruimte:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3959,232 +4056,241 @@ msgstr "Virtuele _machine" msgid "S_hut Down" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Kloon" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk _maken" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Weergave" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Grootte instellen voor VM" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "_Schaal display" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Altijd" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Tekst consoles" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "Gereedschap _balk" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Verst_uur sleutel" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Toon de grafische console" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Toon virtuele hardware details" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zet de virtuele machine aan" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Draaien" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pauzeer de virtuele machine" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "De virtuele machine afsluiten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Begin met installatie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "Be_gin met installatie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "Af_breken" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Inlog:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Har_dware toevoegen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Basis details" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor details" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Host naam:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "Productnaam:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "Besturingssysteem" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI inschakelen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_CPI inschakelen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "K_lok Offset:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Machine instellingen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Label:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "label" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamisch" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statisch" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4192,7 +4298,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "gebruik:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4200,7 +4306,7 @@ msgstr "" "Geheugen\n" "gebruik:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4208,7 +4314,7 @@ msgstr "" "Schijf\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4216,7 +4322,7 @@ msgstr "" "Netwerk\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4224,207 +4330,231 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische host CPU's:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale toewijzing:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Huidige t_oewijzing:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuele CPU selecteren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU's" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Kopiëren van host CPU configuratie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU eigenschappen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Stel CPU topologie handmatig in" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Threads:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Kernen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Sockets:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "Standaard _vastzetten:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuele CPU affiniteit selecteren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Genereren van _NUMA host configuratie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "R_un-time vastzetten:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "Vastzetten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximale toewijzing:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Totaal host geheugen:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Geheugen selecteren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Opstart me_nu aanzetten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Opstart apparaat volgorde" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Kernel pad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd pad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kernel argumenten:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Direct kernel opstarten" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init pad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "Container init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "All_een-lezen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Deel_baar:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Doel apparaat:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Bron pad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Verbinding maken of verbreken met media" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Opslag grootte:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Opslag formaa_t:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "Schijf b_us:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "Serienum_mer:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "_IO mode:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "_Prestatie opties" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "Geavanceerde _opties" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuele schijf" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4433,55 +4563,55 @@ msgstr "" "terwijl 'doel' refereert naar de informatie vanuit het guest " "besturingssysteem" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Bron apparaat:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adres:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "Apparaat m_odel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "Source modus:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuele netwerk interface" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "Aanhaling id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Type id versie:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Type id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Beheers id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "Virtuele poort" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuele aanwijzer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4491,111 +4621,111 @@ msgstr "" "het guest besturingssysteem zal ervoor zorgen dat de virtuele cursor " "synchroon beweegt met de lokale bureaublad cursor." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS poort:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Geluid apparaat" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Device type:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "Bind host:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "Doel type:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "Doel naam:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "Bron host:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "type invoegen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Hoofden:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "A_ctie:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "Bron:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Doel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "M_odus:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard Device" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "Redirected device" @@ -4869,7 +4999,7 @@ msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -5092,10 +5222,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "Niet-doorgevoerde veranderingen:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Bestaande opslag zoeken" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Bevestigingen" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Terugkoppeling" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 3999fb16..dcfe697d 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010, 2012. +# Manoj Kumar Giri , 2008-2010,2012. # Subhransu Behera , 2007. # Subhransu Behera , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 12:32+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚା msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "ନୂତନ VM. vnc କିମ୍ବା ସ୍ପାଇସ ପାଇଁ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ VM ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ VM ୱିଜାର୍ଡରେ ନୂଆ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ବଚ୍ଛିତ ଶୈଳୀ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -287,10 +287,20 @@ msgstr "" "ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବାଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବେ କି ଖାରଜ କରିବେ ତାହା ଚାଳକକୁ ପଚାରିବେ କି" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "ଗୋଟିଏ VM କୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋ ଓସାର" @@ -317,109 +327,153 @@ msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ଏହି ହାଇପରଭାଇଜର /libvirt ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭ (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ବର୍ଗୀୟ USB ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC ସର୍ଭର" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "ସ୍ପାଇସ ସର୍ଭର" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ଧରାପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ହାର୍ଡୱେର ନିବେଶ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "ନିବେଶ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ଧ୍ୱନୀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗମନ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "ଛାଞ୍ଚ (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ବିଷୟରେ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -427,12 +481,12 @@ msgstr "" "ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ " "କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -449,94 +503,94 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ଏହି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ପୁଣି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" ଡିସ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ଗୋଟିଏ MAC ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ୱାଚଡଗ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ସ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "ଅବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ। ସେହି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବିଶିଷ୍ଟ ଏକ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅଛି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB ଦିଗ ପରବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" @@ -593,11 +647,11 @@ msgstr "" "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ\n" "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଭଲ୍ୟୁମ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" @@ -690,7 +744,7 @@ msgstr "" "ନୂତନ ଅତିଥିକୁ ଚଲାଇବା ଫଳରେ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ହୋଇପାରେ।" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" @@ -700,7 +754,7 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କ୍ଲୋନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସଂରକ୍ଷଣ (ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ)" @@ -794,14 +848,14 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" @@ -820,82 +874,82 @@ msgstr "" "\n" "ତ୍ରୁଟି ବାହାର କରନ୍ତୁ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC ସର୍ଭରରେ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନଶୋଲ ପ୍ରମାଣୀକରଣ ପ୍ରକାର" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "ଅତିଥି ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ଦର୍ଶକ ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ ହୋଇଛି ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" @@ -954,7 +1008,7 @@ msgstr "paravirt ଅତିଥି ପାଇଁ %s ସ୍ଥାପନା ଉପଲ #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ପଦ୍ଧତି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -975,138 +1029,138 @@ msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "କେବଳ URL କିମ୍ବା ଆମଦାନି କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନାଗୁଡ଼ିକ paravirt ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ।" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "ଜାତିଗତ" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "ସମସ୍ତ OS yବିକଳ୍ପକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଧାରଣକାରୀ" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣକର୍ତ୍ତା" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "କେହି ନୁହଁ" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1114,22 +1168,22 @@ msgstr "" "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " "ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "ବ୍ରିଜ" @@ -1145,8 +1199,8 @@ msgstr "ଇଥରନେଟ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1274,13 +1328,13 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" msgid "Start address:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "ସ୍ଥିତି:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" @@ -1403,20 +1457,20 @@ msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ।" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣରୁ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ଆକାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" @@ -1424,62 +1478,71 @@ msgstr "ଆକାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" msgid "Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ସହଭାଗକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ଦୂରବର୍ତ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଲେଖା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1488,39 +1551,40 @@ msgstr "" "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତିତ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବାହାର କରନ୍ତୁ (~R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "ସ୍ଥାୟୀ SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର libvirt କୁ ସର୍ବଦା ଅତିଥି ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ " "ନାମପଟିରେ କହିଥାଏ। ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ସଠିକ ଭାବରେ ଡିସ୍କରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ପ୍ରଶାସକ " "ଦାୟୀ।" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1529,69 +1593,69 @@ msgstr "" "ଗତିଜ SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର ଅତିଥି ପ୍ରଣାଳୀ ଏବଂ ଅତିଥି ପ୍ରତିଛବି ପାଁଇ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅନନ୍ୟ " "ନାମପଟିକୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ libvirt କୁ କହିଥାଏ, ଅତିଥିର ସମୁଦାୟ ପ୍ରତିରୋଧକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରି। (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA କ୍ଷମତାକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU ଉପରେ" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "ପିନିଙ୍ଗ" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1600,60 +1664,60 @@ msgstr "" "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିମ୍ନିଲିଖିତ ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଗଲା:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU ବିନ୍ୟାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ମେଡିଆକୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ମେଡିଆ ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "ପିନ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "vcpus କୁ ପିନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1662,148 +1726,149 @@ msgstr "" "ଆପଣ ଆଲେଖିକ ପ୍ରକାରକୁ %(gtype)s ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଛନ୍ତି, ଆପଣ ସ୍ପାଇସ ସଦସ୍ୟ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ " "%(action)s କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥି ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "ଆଧାର ପରି ସମାନ" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU ସୂଚନା କେବଳ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଚାଲୁଥିବା VPCU ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଛି" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s ସର୍ଭର" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "କ୍ରମିକ ଉପକରଣ" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ଧ୍ୱନୀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "ଭିଡିଓ" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "ୱାଚଡଗ" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s" @@ -1817,48 +1882,52 @@ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "ଏକ ସକ୍ରିୟ ଅତିଥିର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "ଚାଲୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1875,74 +1944,78 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଫାଇଲ->ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n" "ମାଧ୍ଯମରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି, ତେଣୁ 'libvirtd' ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ\n" +"କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। \n" +"virt-manager libvirt ସହିତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭରେ\n" +"ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "ସଂଯୋଗ '%s' କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୋଗ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'ବିବରଣୀ' ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "ଦଲିଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ପସନ୍ଦ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "କ୍ଲୋନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1950,121 +2023,142 @@ msgstr "" "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକରେ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସମରକ୍ଷଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣ କିମ୍ବା " "ହାଇପରଭାଇଜରରେ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "%s କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ଡମେନକୁ ଚାଲୁ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ। ଆପଣ\n" +"ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଏବଂ ନିୟମିତ\n" +"ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ବିଦ୍ୟତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "%s କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ନିବେଶ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" @@ -2257,69 +2351,75 @@ msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛା ହୋ msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "ପ୍ରତିରୋପଣ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "ବିବରଣୀ (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବ୍ୟବହାର ବିଧି" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "ଡିସ୍କ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2334,7 +2434,7 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2342,7 +2442,7 @@ msgstr "" "ସୁଦୂର ହୋଷ୍ଟ netcat/nc ର ସଂସ୍କରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ\n" "ଯାହାକି -U ବିକଳ୍ପକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2350,7 +2450,7 @@ msgstr "" "ଏହି ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ openssh-askpass କିମ୍ବା \n" "ସେହି ପରି ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ହେବ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2358,7 +2458,7 @@ msgstr "" "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ସୁଦୂର\n" "ହୋଷ୍ଟରେ ଚାଲୁଅଛି।" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2368,7 +2468,7 @@ msgstr "" " - ଏକ Xen ହୋଷ୍ଟ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ବୁଟ କରାଯାଇଛି\n" " - Xen ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2380,35 +2480,35 @@ msgstr "" "ଆପଣ ହୁଏତଃ libvirt ରେ ନିୟମିତ ଚାଳକ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ\n" "ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରିବେ ନାହିଁ। ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ପୁଣିଥରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ଚାଲୁଅଛି।" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅକ୍ଷମ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି)" @@ -2519,7 +2619,7 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହାଇପରଭାଇଜରଗୁଡ଼ିକୁ #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପିତ ପ୍ୟାକେଜ '%s' କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2548,21 +2648,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ:\n" +"%s\n" +"\n" +"ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "grab କି ଯୁଗଳକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2572,7 +2676,7 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଚୟନକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି OK ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\n" "ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଇଚ୍ଛାକରିଥିବା କିଗୁଡ଼ିକୁ ଦବାଇବେ।" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ଦୟାକରି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା grab କି ଯୁଗଳକୁ ଦବାନ୍ତୁ" @@ -2627,17 +2731,20 @@ msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ msgid "_Resume" msgstr "_ପୁନଃକାମ କର" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗିଥାଏ, କିନ୍ତୁ OS " "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାଟି ତୀବ୍ର ହୋଇଥାଏ। \n" @@ -2645,110 +2752,110 @@ msgstr "" "ବଣ୍ଟନ କ୍ରିୟାକୁ ଏଡ଼ାଇବା ଫଳରେ ତାହା ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାନ ଅଭାବ ଘଟାଇଥାଏ, ଯଦି ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତିଛବି " "ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "storage_pool '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ଖାଲି ବ୍ରିଜ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "ବ୍ରିଜ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "ସହଭାଗୀ ଉପକରଣ ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ emulator ରେ ସନ୍ଧାନ ଅନୁମତି ଥାଇନପାରେ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଠିକ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" @@ -2758,7 +2865,7 @@ msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ" @@ -2815,7 +2922,7 @@ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର" msgid "_Device type:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରା (_h):" @@ -2852,7 +2959,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "ଆଧାର ନାମ (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ (_B):" @@ -2898,7 +3005,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ସମସ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "କି ମ୍ୟାପ (_K):" @@ -2945,7 +3052,7 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" @@ -2979,7 +3086,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "ନାମପଟି" @@ -3406,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ IPv4 ଠିକଣା ସ୍ଥାନ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" @@ -3653,7 +3760,7 @@ msgid "available space:" msgstr "ନୁପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "ମେଗା-ବାଇଟ" @@ -3878,7 +3985,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3924,232 +4031,241 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "ପ୍ରତିରୋପଣ (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "କୋଲସଲ (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "ସର୍ବଦା (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "କେେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାର (_O)େ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "କୋନଶୋଲ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତି ଅନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଦୃଶ୍ୟକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "ଲଗଇନ (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "ଏମୁଲେଟର:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ବିବରଣୀ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "ଆଧାର ନାମ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ନାମ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPI କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ଘଣ୍ଟା ଅଫସେଟ (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T): " -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "ନାମପଟି (_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "ଗତିଜ (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "ସ୍ଥିତିଜ (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "ମୋଡେଲ (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "ସୁରକ୍ଷା" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4157,7 +4273,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4165,7 +4281,7 @@ msgstr "" "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ\n" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4173,7 +4289,7 @@ msgstr "" "ଡିସ୍କ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4181,7 +4297,7 @@ msgstr "" "ନେଟୱାର୍କ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4189,208 +4305,233 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ତାର୍କିକ ହୋଷ୍ଟ CPU ଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବଣ୍ଟନ (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "ମୋଡେଲ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବିନ୍ଯାସକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU ବିଶେଷତା" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "ବିନ୍ଯାସ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "ସୂତ୍ର:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "କୋର:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "ଟୋପୋଲୋଜି" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପିନିଙ୍ଗ (_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "ହୋଷ୍ଟ NUMA ସଂରଚନାରୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ( _N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ପିନିଙ୍ଗ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "ପିନିଙ୍ଗ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ (_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "ସମୁଦାୟ ହୋଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "ସ୍ମୃତି ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମୃତି" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ଆଧାର ବୁଟ ଅପରେ ଆଭାସୀ ମେସିନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "ବୁଟ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ କ୍ରମ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd ପଥ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "ସିଧାସଳଖ କର୍ଣ୍ଣଲ ବୁଟ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init ପଥ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "ଧାରକ init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ (_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ (_b)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "ମେଡିଆ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ (_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "ଡିସ୍କ ବସ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ୟା (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "IO ଧାରା (_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "ନିୟମାବଳୀ ଲେଖନ୍ତୁ:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "ଆଭାସୀ ଡିସ୍କ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4398,55 +4539,55 @@ msgstr "" "ପରାମର୍ଶ: 'ଉତ୍ସ' ଆଧାର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଥିବା ସୂଚନାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯ' " "ଅତିଥି ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଥିବା ସୂଚନାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ଠିକଣା:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରା:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "ଉଦାହରଣ id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typeid ସଂସ୍କରଣ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "ଆଭାସୀ ପୋର୍ଟ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "ଅବସ୍ଥା:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ଆଭାସୀ ସୂଚକ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4455,111 +4596,111 @@ msgstr "" "ସଂକେତ: ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୂଚକ ଭାବରେ ଅତିଥି OS ରେ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଆଲେଖି ଟ୍ୟାବଲେଟ " "ନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ଆଭାସୀ ସୂଚକ ସ୍ଥାନୀୟ ଡେସ୍କଟପ ସୂଚକ ସହିତ ସମତାଳରେ ଗତିକରିଥାଏ." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "ଠିକଣା:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS ପୋର୍ଟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନାମ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "ଉପକରଣ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "ହେଡ୍ସ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "ଭିଡିଓ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "ନିୟୋନ୍ତ୍ରକ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "ଡ୍ରାଇଭର:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "ନିୟମାବଳୀ ଲେଖନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "ଉତ୍ସ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "ପ୍ରକାର (_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ" @@ -4990,10 +5131,13 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ " +"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା " +"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "କୋନସୋଲ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5017,11 +5161,11 @@ msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ: #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ।" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5056,10 +5200,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରଣ" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 277c781a..b5a6b990 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # A S Alam , 2011. # Cole Robinson , 2011. -# Jaswinder Singh , 2011, 2012. +# Jaswinder Singh , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 04:21+0000\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" "manager/language/pa/)\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਰਬੰਧ" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ: %s" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਗਿਸਟ cpu ਵਰਤੋਂ ਵੇਖ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਗਿਸਟ cpu ਵਰਤੋਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ cpu ਵਰਤੋਂ ਵੇਖ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ cpu ਵਰਤੋਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂ ਐਕਸਰ msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." -msgstr "" +msgstr "ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਪ੍ਰਵੇਗ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "ਨਵੇਂ VM. vnc ਜਾਂ spice ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਰਾਫਿ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੇਂ VM ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ VM ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚੁਣਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -282,13 +282,23 @@ msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਜੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਜੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "ਇੱਕ VM ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" @@ -313,122 +323,168 @@ msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹ #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "ਇਸ hypervisor/libvirt ਮਿਸ਼ਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ(_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ਆਮ USB ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC ਸਰਵਰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "ਸਪਾਈਸ ਸਰਵਰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੋ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਡਰਾਈਵਰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸ਼ੈੱਲ(_M):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ(_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ VM ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ " +"ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -438,101 +494,107 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"ਹੇਠਲੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ\n" +"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਗੈੱਸਟ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ਖੋਜ-ਲਾਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਟਾਰਗਿਟ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਟਾਰਗਿਟ ਟਿਕਾਣਾ। ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਇਸ ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜੌਬ ਰੱਦ ਕਰੋ?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." @@ -583,11 +645,11 @@ msgstr "" "ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n" "ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -680,7 +742,7 @@ msgstr "" "ਨਵਾਂ ਗੈੱਸਟ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਵਿਚਲਾ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" @@ -690,7 +752,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ਅਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ (ਇਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" @@ -717,15 +779,15 @@ msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." @@ -784,14 +846,14 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -804,85 +866,90 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਨਾਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ। ਰਿਕਵਰੀ ਵੀ ਫੇਲ ਹੋਈ।\n" +"\n" +"ਅਸਲੀ ਗਲਤੀ: %s\n" +"\n" +"ਰਿਕਵਰ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੰਸੋਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ਹਾਲੇ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." @@ -903,12 +970,16 @@ msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀੂਲ ਲੋਡ " +"ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"ਹੋਸਟ ਪੂਰੀ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੰਬੰਧਿਤ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ " +"ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ BIOS ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" @@ -923,6 +994,8 @@ msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ " +"ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।" #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." @@ -935,7 +1008,7 @@ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱ #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -956,138 +1029,138 @@ msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "ਸਿਰਫ URL ਜਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "ਆਮ" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "ਸਭ OS ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "ਲੀਨਕਸ" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ PXE ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ਗੈੱਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1095,22 +1168,22 @@ msgstr "" "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ " "ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ" @@ -1126,8 +1199,8 @@ msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1255,13 +1328,13 @@ msgstr "ਹੋਰ" msgid "Start address:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "ਹਾਲਤ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" @@ -1383,20 +1456,20 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਨ ਤੇ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" @@ -1404,62 +1477,71 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ਨਾਲ ਹੀ, ਕੁਝ ਸਟੋਰਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ਕੁਝ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1468,38 +1550,39 @@ msgstr "" "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ(_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "ਸਥਿਰ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਿਸਮ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ libvirt ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਾਸ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਗੈੱਸਟ ਪਰੋਸੈਸ ਵਲੋਂ " "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਇਸ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਕਿ ਈਮੇਜ਼ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਹੋਣ।" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1508,69 +1591,69 @@ msgstr "" "ਡਾਇਨਾਮਿਕ SELinux ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕਿਸਮ libvirt ਨੂੰ ਗਿਸਟ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਵੱਕਰਾ ਲੇਬਲ " "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਦੇਣ ਲਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਦੀ ਆਈਸੋਲੇਸ਼ਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। (ਮੂਲ)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt ਨੂੰ NUMA ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU ਉੱਤੇ" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "ਪਿੰਨਿੰਗ" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1579,263 +1662,270 @@ msgstr "" "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਿਆ" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆਂ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਨ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "ਪਿੰਨ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "vcpus ਪਿੰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਨੂੰ %(gtype)s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ %(action)s ਸਪਾਈਸ ਏਜੰਟ " +"ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਾ ਹੈ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗਿਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "ਹੋਸਟ ਵਾਂਗ" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਿਰਫ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਰੰਨਟਾਈਮ VPCU ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜਾਰੀ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s ਸਰਵਰ" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "ਟੈਬਲੇਟ" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ਸਾਊਂਡ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "ਵਿਡੀਓ" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਗਿਸਟ ਦਾ ਮੁੜ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1853,74 +1943,78 @@ msgstr "" "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਇਲ->ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਰਾਹੀਂ\n" "ਖੁਦ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt ਹੁਣੇ-ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਇਸਲਈ 'libvirtd' ਸਰਵਿਸ\n" +"ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।\n" +"virt-manager ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ libvirt\n" +"ਨਾਲ ਜੁੜੇਗਾ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਪੋਲਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "'About' ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦਾਂ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਸਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ਕਲੋਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1928,121 +2022,141 @@ msgstr "" "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਇਹ libvirt ਵਰਜਨ ਜਾਂ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜਰ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ " "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "ਜੌਬ ਸੰਭਾਲ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "ਹਾਲੇ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"ਡੋਮੇਨ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਨੂੰ\n" +"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਟੇਟ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਮੋਰੀ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -2130,12 +2244,12 @@ msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕਣ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format @@ -2150,7 +2264,7 @@ msgstr "ਪੂਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format @@ -2160,7 +2274,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤ #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format @@ -2235,69 +2349,75 @@ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "ਡਿਸਕ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2312,68 +2432,81 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਲਈ netcat/nc ਦੇ ਵਰਜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ\n" +"ਜੋ -U ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ openssh-askpass ਜਾਂ ਇਸ ਵਰਗਾ ਹੋਰ\n" +"ਇਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ 'libvirtd' ਡੈਮਨ\n" +" ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ:\n" +" - ਇੱਕ Xen ਹੋਸਟ ਕਰਨਲ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਸੀ\n" +" - Xen ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਸੀ" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"ਲੋਕਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ \n" +"virt-manager ਨੂੰ ssh -X ਜਾਂ VNC ਤੇ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ \n" +"ਤੁਸੀਂ libvirt ਨਾਲ ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜੁੜ \n" +"ਸਕਦੇ। root ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'libvirtd' ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "libvirt ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "(ਅਯੋਗ ਹੈ)" @@ -2391,7 +2524,7 @@ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2425,7 +2558,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡਾਊਨਟਾਈਮ 0 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2452,12 +2585,12 @@ msgstr "VM '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰ #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਸਟ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਜੌਬ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2484,7 +2617,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜ #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ '%s' ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2513,34 +2646,41 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"ਹੇਠਲੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" +"%s\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ grab ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਬਟਨ ਦਬਾਓ\n" +"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਬਾਈਆਂ ਹੋਣ।" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦੱਬੋ ਜੀ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਉਪ ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" @@ -2562,12 +2702,12 @@ msgstr "ਕੰਸੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "vte2 ਦੀ ਟੈਕਸਟ ਕੰਸਲੋ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2589,126 +2729,129 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰ msgid "_Resume" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "ਪੂਰਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦੇਣ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ OS ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਜ਼ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "\n" "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਈਮੇਜ਼ ਆਕਾਰ " "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੂਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਪੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ਖਾਲੀ ਬਰਿੱਜ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਲ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac ਐਡਰੈੱਸ ਕੁਲੀਜ਼ਨ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ਇੰਮੂਲੇਟਰ ਕੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ਇਹਨਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ:" @@ -2718,7 +2861,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲ msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" @@ -2746,6 +2889,7 @@ msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" +"ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਿਵੇਂ ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2775,13 +2919,13 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ" msgid "_Device type:" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_h):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2810,7 +2954,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ(_B):" @@ -2848,12 +2992,15 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"ਟਿੱਪਣੀ: VNC ਸਰਵਰ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ " +"ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਸਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਵਰਚੁਅਲ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ " +"ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ਸਭ ਪਬਲਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੇ ਸੁਣੋ " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "ਕੀਮੈਪ(_K):" @@ -2900,7 +3047,7 @@ msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਜੰਤਰ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" @@ -2934,7 +3081,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -2963,22 +3110,24 @@ msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਹੋਸਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" +"ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣੀ ਹੈ।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ(_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਹੜੀ ਪਾਲਿਸੀ(_W):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਟਿਕਾਣਾ(_r):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_x)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -2988,11 +3137,11 @@ msgstr "ਝਲਕ(_B)..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." -msgstr "" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਜੰਤਰ ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਿਓ ਜੀ।" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" @@ -3358,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਸਪੇਸ ਚੁਣਨੀ ਪਵੇਗੀ:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" @@ -3602,7 +3751,7 @@ msgid "available space:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3744,11 +3893,11 @@ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_r)..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ(_a):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS root _directory ਦਿਓ:" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3756,6 +3905,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ\n" +"ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3825,7 +3976,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" +msgstr "ਵਧੀਆ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3871,232 +4022,241 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "ਕਲੋਨ(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "ਝਲਕ(_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "ਕੰਸੋਲ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "ਚਲਾਓ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "ਢਾਂਚਾ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "ਉਤਪਾਦ ਨਾਂ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI ਯੋਗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC ਯੋਗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "C_lock ਆਫਸੈੱਟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ( _T): " -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "ਲੇਬਲ(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ(_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "ਸਥਿਰ(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4104,7 +4264,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "ਵਰਤੋਂ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4112,7 +4272,7 @@ msgstr "" "ਮੈਮੋਰੀ \n" "ਵਰਤੋਂ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4120,7 +4280,7 @@ msgstr "" "ਡਿਸਕ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4128,7 +4288,7 @@ msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4136,207 +4296,232 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਨਿਰਧਾਰਨ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਤੀਆਂ(_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "ਵੱਧ vCPUs ਦੇਣ ਨਾਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "ਮਾਡਲ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU ਫੀਚਰ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਦਸਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "ਥਰਿੱਡ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "ਕੋਰਾਂ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "ਸਾਕਟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "ਟੋਪੋਲੋਜੀ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਿਨਿੰਗ(_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਸੰਬੰਧ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "ਹੋਸਟ _NUMA ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਤਿਆਰ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "ਰੰਨਟਾਈਮ ਪਿੰਨਿੰਗ(_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "ਪਿੰਨਿੰਗ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਨਿਰਧਾਰਨ(_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "ਕੁੱਲ ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਚੋਣ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ(_n):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd ਮਾਰਗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "ਬਰਾਊਜ਼" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਰਨਲ ਬੂਟ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init ਮਾਰਗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਟੇਨਰ init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ(_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ(_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" -msgstr "" +msgstr "_IO ਮੋਡ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" +msgstr "ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਚੋਣਾਂ(_P)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "ਲਿਖਣ ਪਾਲਿਸੀ:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4344,55 +4529,55 @@ msgstr "" "ਟਿੱਪਣੀ: 'ਸੋਰਸ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਹੋਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'ਟਾਰਗਿਟ' ਦਾ " "ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਗਿਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮੋਡ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਸਟਾਂਸ id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Typeid ਵਰਜਨ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" -msgstr "" +msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4401,113 +4586,113 @@ msgstr "" "ਟਿੱਪਣੀ:ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ ਜੋ ਗਿਸਟ OS ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਪੁਆਂਇਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵਰਚੁਅਲ " "ਕਰਸਰ ਲੋਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਰਸਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "ਪੋਰਟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS ਪੋਰਟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "ਸਰੋਤ ਹੋਸਟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "ਜੰਤਰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "ਹੈੱਡ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "ਵਿਡੀਓ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਣ ਪਾਲਿਸੀ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "ਸਰੋਤ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "ਮੋਡ(_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" @@ -4711,11 +4896,11 @@ msgstr "ਗਰਾਫ(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "ਹਸੋਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_H)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" @@ -4771,7 +4956,7 @@ msgstr "libvir_t ਦੇ ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ ਟਨਲ ਮਾਈਗਰ #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡਾਊਨਟਾਈਮ:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" @@ -4799,11 +4984,11 @@ msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgstr "TCP (SASL, Kerberos, ...)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟਾਂ ਨਾਲ SSL/TLS" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" @@ -4811,11 +4996,11 @@ msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (ਲੀਨਕਸ ਕੰਟੇਨਰ)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4867,7 +5052,7 @@ msgstr "ਸਪਾਈਸ" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" @@ -4936,10 +5121,13 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " +"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਸੋਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -4963,11 +5151,11 @@ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇੰਸਟਾਲ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "ਨਵੇਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ।" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5002,10 +5190,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "ਸੁਝਾਅ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4be5209c..5d0761f5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 20:19+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/pl/)\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Nie można zainicjować GTK+: %s" @@ -306,10 +306,20 @@ msgstr "" "urządzeń" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Czy wymagać potwierdzenia wstrzymania maszyny wirtualnej" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Domyślna wysokość okna menedżera" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Domyślna szerokość okna menedżera" @@ -336,109 +346,153 @@ msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Napęd dys_kietek" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Istniejący dysk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Brak maszyn wirtualnych" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Zwykła mysz USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "Serwer VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Serwer Spice" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokalne okno SDL" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Pamięć masowa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Urządzenie graficzne" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Urządzenie watchdoga" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Przejście systemu plików" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "Przekierowanie USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "_Szablon:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Ukończenia przydzielania pamięci masowej dysku może zająć kilka minut." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Na pewno dodać te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -446,12 +500,12 @@ msgstr "" "Te urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy to " "urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -468,94 +522,94 @@ msgstr "" "\n" "Użyć ponownie tą pamięć masową?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Na pewno użyć dysku?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Błąd wyboru sieci." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Należy wybrać źródło sieciowe." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Nieprawidłowy adres MAC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Należy podać adres MAC." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia dźwiękowego" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Należy wybrać urządzenie." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Błąd parametru watchdoga" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Należy podać źródło systemu plików" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Należy podać cel systemu plików" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "Nieprawidłowa ścieżka docelowa. System plików o tym celu już istnieje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Błąd parametru systemu plików" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia smartcard" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Błąd parametru przekierowanego urządzenia USB" @@ -613,11 +667,11 @@ msgstr "" "być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n" "przez bibliotekę libvirt." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Ścieżka nie istnieje." @@ -710,7 +764,7 @@ msgstr "" "Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" @@ -720,7 +774,7 @@ msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej \"%s\"" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)" @@ -820,14 +874,14 @@ msgstr "Aktywacja" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Deaktywacja" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" @@ -847,85 +901,85 @@ msgstr "" "\n" "Błąd przywracania: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" "Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Nie można uwierzytelnić" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda \"%s\"" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuść pełny ekran" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Wyślij połączenie klawiszy" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Maszyna wirtualna" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Gość nie jest uruchomiony" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gość się zawiesił" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Błąd: połączenie przeglądarki do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub " "rozłączone." -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej \"%s\"" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Konsola graficzna nie jest jeszcze aktywna dla gościa" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną" @@ -1010,138 +1064,138 @@ msgstr "" "Tylko instalacje z adresu URL lub importowane są obsługiwane przez " "parawirtualizację." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Ogólne" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "Wyświetlanie wszystkich opcji systemu operacyjnego" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "Adres URL drzewa instalacji" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "Instalacja PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Kontener aplikacji" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "Kontener systemu operacyjnego" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "System plików gospodarza" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Wybór sieci nie obsługuje PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnych urządzeń:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1149,22 +1203,22 @@ msgstr "" "Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i " "pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nie można ukończyć instalacji: \"%s\"" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Wykrywanie" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" @@ -1180,8 +1234,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1308,13 +1362,13 @@ msgstr "Inne" msgid "Start address:" msgstr "Adres początkowy:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -1437,20 +1491,20 @@ msgstr "Sformatowanie urządzenia źródłowego." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Utworzenie grupy woluminów logicznych z urządzenia źródłowego." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Błąd parametru woluminu" @@ -1458,64 +1512,73 @@ msgstr "Błąd parametru woluminu" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Na pewno uruchomić interfejs \"%s\"?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej \"%s\"" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Usuwanie ścieżki \"%s\"" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Dodatkowo wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci " "masowych: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Ścieżka do pamięci masowej" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1524,40 +1587,41 @@ msgstr "" "Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "Przekierowane %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "Dod_aj sprzęt" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Usuń sprzęt" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "Statyczny tryb bezpieczeństwa SELinuksa przekazuje bibliotece libvirt, aby " "zawsze uruchamiać proces gościa za pomocą podanej etykiety. Administrator " "jest odpowiedzialny za upewnienie się, że obrazy na dysku mają odpowiednie " "etykiety." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1567,69 +1631,69 @@ msgstr "" "automatycznie wybierało unikalną etykietę dla procesu i obrazu gościa, " "zapewniając całkowite odizolowanie gościa (domyślnie)." -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Biblioteka libvirt nie wykryła możliwości NUMA." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "Procesor wirtualny" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "Na procesorze" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Przypinanie" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Konsola graficzna %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "Bez ponownego ostrzegania." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "P_rzywróć" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "U_ruchom" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1638,60 +1702,60 @@ msgstr "" "Zrzut ekranu został zapisany do:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Zrzut ekranu został zapisany" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Błąd podczas tworzenia konfiguracji procesora" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Błąd podczas kopiowania procesora gospodarza: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Błąd podczas rozłączania nośnika: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego nośników: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "Błąd podczas budowania listy przypięć" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "Błąd podczas przypinania wirtualnych procesorów" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "Należy podać ścieżkę inicjacyjną" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1700,152 +1764,153 @@ msgstr "" "Typ grafiki jest przełączany na %(gtype)s, czy także wykonać działanie " "\"%(action)s\" na kanałach agenta Spice?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Takie same, jak gospodarz" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" "Informacje o procesorach wirtualnych są dostępne tylko dla uruchomionych " "domen." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o procesorze wirtualnym: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "Maszyna wirtualna nie obsługuje informacji o procesorach wirtualnych w " "czasie uruchamiania." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Mysz Xena" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Mysz PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Ruch bezwzględny" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Ruch względny" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatycznie przydzielone" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Serwer %(graphicstype)s" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokalne okno SDL" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Urządzenie szeregowe" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Urządzenie równoległe" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Urządzenie konsoli" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Urządzenie kanału" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Urządzenie %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Pierwsza konsola" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Ekran %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Dźwięk: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Obraz" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Kontroler %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "System plików %s" @@ -1861,48 +1926,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "Nie można zmienić nazwy aktywnego gościa" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Nie można uruchomić gościa podczas trwania działania klonowania" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Nie można wznowić gościa podczas trwania działania klonowania" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrowanie domeny" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Uruchomione" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Wyłączanie" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "Zapisane" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Zawieszone" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1920,7 +1989,7 @@ msgstr "" "Można ręcznie dodać połączenie do nadzorcy przez \n" "Plik->Dodaj połączenie" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1932,66 +2001,66 @@ msgstr "" "Program virt-manager połączy się z biblioteką libvirt podczas\n" "następnego uruchomienia aplikacji." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Należy uruchomić usługę libvirt" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "Błąd podczas sondażu połączenia \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Nieznany adres URI połączenia %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego \"O programie\": %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentacji: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania preferencji: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego gospodarza: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1999,53 +2068,53 @@ msgstr "" "Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze " "obsługiwane przez tę wersję biblioteki libvirt lub nadzorcy." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Na pewno zapisać \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Zapisanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Zapisywanie pamięci maszyny wirtualnej na dysku" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Przywracanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze " "obsługiwane" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Przywrócenie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2053,24 +2122,24 @@ msgstr "" "To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " "i może spowodować utratę danych." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Na pewno wstrzymać \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2079,46 +2148,65 @@ msgstr "" "Nie można przywrócić domeny. Usunąć zapisany stan\n" "i wykonać zwykłe uruchomienie?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania stanu domeny: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Na pewno wyłączyć \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Na pewno ponownie uruchomić \"%s\"?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie \"%s\"?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " +"i może spowodować utratę danych." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Błąd wejścia" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" @@ -2312,69 +2400,75 @@ msgstr "Nie wybrano interfejsu." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Błąd podczas wybierania interfejsu: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "W_znów" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "Wyłą_cz" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "U_ruchom ponownie" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "Wy_muś wyłączenie" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "Wy_muś wyłączenie" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "Zapi_sz" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "S_klonuj..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migruj..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "_Szczegóły" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Użycie procesora" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "Użycie procesora gospodarza" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Wejście/wyjście dysku" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Wejście/wyjście sieci" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2389,7 +2483,7 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2397,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Zdalny gospodarz wymaga wersji poleceń netcat/nc\n" "obsługujących opcję -U." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2405,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Należy zainstalować pakiet openssh-askpass lub podobny,\n" "aby połączyć się z tym gospodarzem." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2413,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Proszę sprawdzić, czy demon \"libvirtd\" jest uruchomiony\n" "na zdalnym gospodarzu." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2423,7 +2517,7 @@ msgstr "" " - Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n" " - Usługa Xen została uruchomiona" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2436,35 +2530,35 @@ msgstr "" "biblioteką libvirt jako zwykły użytkownik. \n" "Proszę spróbować uruchomić jako root." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Proszę sprawdzić, czy demon \"libvirtd\" jest uruchomiony." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "Nie można połączyć z biblioteką libvirt." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Naciśnięcie dwa razy połączy" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Nie połączono" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (wyłączone)" @@ -2620,11 +2714,11 @@ msgstr "Zalecane instalacje pakietów" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Błąd podczas komunikacji z usługą PackageKit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Konfiguruje połączenie klawiszy przechwycenia" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2635,7 +2729,7 @@ msgstr "" "nacisnąć przycisk OK podczas gdy żądane klawisze\n" "są wciśnięte." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" @@ -2690,17 +2784,20 @@ msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu." msgid "_Resume" msgstr "W_znów" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Brak maszyn wirtualnych" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "Pełne przydzielenie pamięci masowej zajmie więcej czasu, ale faza instalacji " "systemu operacyjnego będzie krótsza. \n" @@ -2709,109 +2806,109 @@ msgstr "" "komputerze gospodarza, jeśli maksymalny rozmiar obrazu przekracza dostępne " "miejsce na pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "Domyślna pula jest nieaktywna." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Pula pamięci masowej \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić pulę teraz?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej \"%s\": %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Domyślne nadzorcy" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Sieć w trybie użytkownika" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Sieć wirtualna" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Brak dostępnych sieci wirtualnych" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Pusty mostek)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Bez mostku" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Urządzenie gospodarza %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "Brak sieci" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Proszę podać nazwę urządzenia współdzielonego" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Sieć wirtualna \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Błąd parametrów sieci." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Kolizja adresów MAC." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Na pewno użyć tego adresu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Brak urządzenia" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Emulator może nie posiadać uprawnień do wyszukiwania w ścieżce \"%s\"." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Naprawić to teraz?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Bez pytania ponownie o te katalogi." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2822,7 +2919,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "Bez pytania ponownie" @@ -2879,7 +2976,7 @@ msgstr "Pole typu urządzenia" msgid "_Device type:" msgstr "Typ urzą_dzenia:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "_Tryb pamięci podręcznej:" @@ -2916,7 +3013,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "_Urządzenie gospodarza:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "Nazwa _mostka:" @@ -2965,7 +3062,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Nasłuchiwanie na wszystkich publicznych interfejsach sieciowych " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "Mapa _klawiszy:" @@ -3014,7 +3111,7 @@ msgstr "Urządzenie znakowe" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" @@ -3048,7 +3145,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Parametry urządzenia" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "etykieta" @@ -3480,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Należy wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3732,7 +3829,7 @@ msgid "available space:" msgstr "dostępne miejsce:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -4006,232 +4103,241 @@ msgstr "_Maszyna wirtualna" msgid "S_hut Down" msgstr "_Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "S_klonuj" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Konsola" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Szczegóły" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "Zmień _rozmiar na maszynę wirtualną" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skalowanie ekranu" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "Z_awsze" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Tylk_o na pełnym ekranie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "Konsole _tekstowe" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "Pasek narzędzi_owy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Wyślij _klawisz" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Wyświetla konsolę graficzną" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Konsola" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Włącza maszynę wirtualną" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Wyłącza maszynę wirtualną" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Przełącza na widok pełnoekranowy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Rozpocznij instalację" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Rozpocznij instalację" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsola jest obecnie niedostępna" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "Za_loguj się" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Dodaj sprzęt" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Podstawowe szczegóły" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Nadzorca:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Szczegóły nadzorcy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa gospodarza:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "Nazwa produktu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "System operacyjny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Włączenie A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Włączenie A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "_Wyrównanie zegara:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Typ maszyny: " -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Ustawienia maszyny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Etykieta:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "etykieta" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "_Dynamiczny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statyczny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4239,7 +4345,7 @@ msgstr "" "Użycie\n" "procesora:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4247,7 +4353,7 @@ msgstr "" "Użycie\n" "pamięci:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4255,7 +4361,7 @@ msgstr "" "Wejście/wyjście\n" "dysku:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4263,7 +4369,7 @@ msgstr "" "Wejście/wyjście\n" "sieci:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4271,209 +4377,234 @@ msgstr "" "0 kilobajtów/s\n" "0 kilobajtów/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logiczne procesory gospodarza:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksymalny przydział:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Obecny p_rzydział:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Wybór wirtualnego procesora" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Wpisanie za dużej ilości wirtualnych procesorów może zmniejszyć " "wydajność" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "Procesory" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Kopiuje konfigurację procesora gospodarza" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "Funkcje procesora" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Ręcznie ustawia topologię procesora" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Wątki:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Rdzenie:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Gniazda:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "Topologia" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "_Domyślne przypinanie:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Wybór pokrewieństwa wirtualnego procesora" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Utworzenie z konfiguracji _NUMA gospodarza" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "_Przypinanie w czasie uruchamiania:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "Przypinanie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ksymalny przydział:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Całkowita pamięć gospodarza:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Wybór pamięci" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "_Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Automatyczne uruchamianie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Włączenie me_nu startowego" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Kolejność urządzeń startowych" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Ścieżka do jądra:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Ścieżka do initrd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Parametry jądra:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Bezpośrednie uruchamianie jądra" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Ścieżka do init:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "Init kontenera" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "_Tylko do odczytu" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "_Współdzielone:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Urządzenie docelowe:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Ścieżka źródłowa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Proszę podłączyć lub rozłączyć nośnik" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Rozmiar pamięci masowej:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Forma_t pamięci masowej:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "Magistrala _dysku:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "Nu_mer seryjny:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "Tryb _wejścia/wyjścia:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "Opcje _wydajności" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "Polityka zapisu:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "Zaawansowane _opcje" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Dysk wirtualny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4481,55 +4612,55 @@ msgstr "" "Wskazówka: \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym " "gospodarza, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Urządzenie źródłowe:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "Adres MAC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odel urządzenia:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "Tryb źródłowy:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Wirtualny interfejs sieciowy" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "Identyfikator wystąpienia:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Wersja identyfikatora typu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Identyfikator typu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Identyfikator menedżera:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "Port wirtualny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Wskaźnik wirtualny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4539,111 +4670,111 @@ msgstr "" "systemie operacyjnym gościa upewni, że wirtualny kursor będzie poruszał się " "zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "Port TLS:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Urządzenie dźwiękowe" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Typ urządzenia:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "Dowiązanie gospodarza:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "Typ docelowy:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "Nazwa docelowa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "Gospodarz źródłowy:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "proszę podać typ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Głowice:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "Grafika" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "_Czynność:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "Kontroler" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "Sterownik:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "Polityka zapisu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "Źródło:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Cel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "System plików tylko do odczytu:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "_Tryb:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "Urządzenie smartcard" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "Przekierowane urządzenie" @@ -4917,7 +5048,7 @@ msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "Mb/s" +msgstr "MB/s" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -5144,10 +5275,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "Niezastosowane zmiany:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Potwierdzenia" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Opinie" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 42d8a67e..b5f420a7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -277,10 +277,19 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -307,120 +316,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -431,94 +481,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "O disco \"%s\" já está a ser usado por outro sistema convidado!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Necessário" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -573,11 +623,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -664,7 +714,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -674,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -768,14 +818,14 @@ msgstr "Activo" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -789,82 +839,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -936,159 +986,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome do Sistema Inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1104,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1227,13 +1277,13 @@ msgstr "Outro" msgid "Start address:" msgstr "Endereço inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1352,20 +1402,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1373,167 +1423,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "Executa_r" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1542,208 +1600,209 @@ msgstr "" "A imagem foi gravada em:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Imagem gravada" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1757,48 +1816,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Em Execução" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Em Pausa" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Desligar" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Estoirado" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1809,7 +1872,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1817,185 +1880,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "A Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -2188,69 +2266,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Utilização de CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2260,32 +2343,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2293,35 +2376,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falha de Ligação ao Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2466,18 +2549,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2532,7 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2542,112 +2625,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Rede em modo utilizador" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Rede virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2657,7 +2742,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2712,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2749,7 +2834,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2792,7 +2877,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2837,7 +2922,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2871,7 +2956,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3291,7 +3376,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Terá de escolher um espaço de endereços IPv4 para a rede virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3533,7 +3618,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3788,462 +3873,494 @@ msgstr "_Máquina Virtual" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tirar uma Imagem" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "A consola está indisponível de momento" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Supervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Reserva máxima:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo de destino:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4251,166 +4368,166 @@ msgstr "" "Sugestão: a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do SO " "anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO convidado" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de Rede Virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Destino:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4908,10 +5025,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b96f7de6..6adde514 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,15 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 23:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Jorge Lopes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Gerencie máquinas virtuais" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Não foi possível inicializar GTK: %s" @@ -309,10 +309,20 @@ msgstr "" "aplicadas no dispositivo" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Localizar um armazenamento existente" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Se devemos requerer confirmação para pausar uma VM" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Altura padrão da janela de gerência" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Largura padrão da janela de gerência" @@ -339,111 +349,155 @@ msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo." msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Não há suporte para esta combinação de hypervisor/libvirt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "D_rive de Disquete" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Disco existente" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Nenhuma máquina virtual" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Mouse USB genérico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Servidor Spice" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Janela SDL local" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erro não capturado durante a validação de entrada do hardware: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de Vídeo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo de Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Passtrough do sistema de arquivos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Cartão Inteligente" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirecionamento de USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "_Modelo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "_Source path:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Criando Arquivo de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "A alocação do disco de armazenamento pode levar alguns minutos para " "completar." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -452,12 +506,12 @@ msgstr "" "fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do " "convidado?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -474,95 +528,95 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja reutilizar este armazenamento?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Não há espaço suficiente" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outro convidado!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Você realmente deseja utilizar este disco?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Erro na seleção da conexão de rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Uma fonte de conexão de rede deve ser selecionada." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Endereço MAC inválido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Um endereço MAC deve ser informado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de áudio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo físico requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Um dispositivo deve ser selecionado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo do hospedeiro" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de vídeo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Uma fonte de sistema de arquivos deve ser selecionada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Um alvo de sistema de arquivos deve ser selecionado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" "Caminho destino inválido. Um sistema de arquivos com esse destino já existe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do sistema de arquivos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de cartão inteligente" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo USB redirecionado" @@ -620,11 +674,11 @@ msgstr "" "devem ser volumes de armazenamento\n" "gerenciado de libvirt" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Sem acesso de escrita para o diretório pai." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "O caminho não existe." @@ -718,7 +772,7 @@ msgstr "" "disco." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" @@ -728,7 +782,7 @@ msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Criando clone de máquina virtual '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " e armazenamento selecionado (isso pode levar algum tempo)" @@ -822,14 +876,14 @@ msgstr "Ativo" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -848,84 +902,84 @@ msgstr "" "\n" "Erro da recuperação: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Não foi possível requisitar credeciais para o servidor VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "O tipo de credencial %s não é suportado" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Não foi possível autenticar" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipo de autenticação no console não suportado" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sair do Fullscreen" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar a combinação de teclas" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "O convidado não está em execução" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "O Convidado falhou" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Erro: A conexão do viewer com o host hypervisor foi recusado ou " "descontinuada!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Console gráfico não está ativo ainda para o convidado" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" @@ -1007,138 +1061,138 @@ msgstr "Mais do que %(numcpus)d available" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "São suportados apenas URL ou instalações importadas para o paravirt" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Generico" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "Exibiro todas as opções de SO" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM/ISO local" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "Árvore de instalação via URL" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "Instalação PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Container de aplicação" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "Container de Sistema operacional" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de arquivos do Host" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Seleção de rede não suporta PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erro ao configurar o UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erro ao configurar os serviços padrões" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome de sistema inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Uma árvore de instalação é requerida." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "Um caminho para aplicação é requerido" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Erro ai configurar as informações do Sistema Operacional" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erro ao configurar as CPUs" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erro ao configurar a memória do convidado" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erro ao iniciar a instalação:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1147,22 +1201,22 @@ msgstr "" "disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos " "para serem completas." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Detectando" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" @@ -1178,8 +1232,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1307,13 +1361,13 @@ msgstr "Outro" msgid "Start address:" msgstr "Endereço inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -1436,20 +1490,20 @@ msgstr "Formate o dispositivo fonte" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Crie um grupo de volumes lógicos a partir do dispositivo fonte." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Criando volume de armazenamento..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Erro no parâmetro do volume" @@ -1457,64 +1511,73 @@ msgstr "Erro no parâmetro do volume" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Você tem certeza que quer iniciar a interface '%s'?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Deletando a máquina virtual '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Deletando o caminho '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Erro ao deletar a máquina virtual '%s':%s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Adicionalmente, existem erros ao remover certos dispositivos de " "armazenamento: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Erros encontrados ao remover alguns dispositivos de armazenamento." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Caminho do armazenamento" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Não foi possível deletar o compartilhamento iscsi." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Não foi possível deletar o armazenamento remoto não gerenciado." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Não foi possível deletar o dispositivo de bloco não gerenciado." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Armazenamento é somente leitura." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1523,40 +1586,41 @@ msgstr "" "O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "Redirecionado %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Adicionar Hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Remover Hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "O tipo de segurança estática do SELinux diz ao libvirt para sempre iniciar o " "processo convidado com uma identificação especificada. O administrador é " "responsável por assegurar que as imagens estão identifcadas corretamente no " "disco" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1566,69 +1630,69 @@ msgstr "" "automaticamente uma identificação única para o processo convidado e a imagem " "convidada, garantindo total isolação para o convidado. (Default)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "O libvirt não detectou capacidades NUMA" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU ligada" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Nenhum console de texto disponível" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Nenhum console gráfico disponível" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console gráfico %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "Não me alertar novamente." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Executar" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1637,214 +1701,215 @@ msgstr "" "A captura de tela foi salva em:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Captura de tela salva" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Erro ao gerar a configuração de CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Erroao copiar a CPU Host: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Erro ao desconectar a mídia: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar a mídia de diálogo: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Erro ao aplicar as mudanças: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "Erro ao construir a lista do pin" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "Erro ao fixar vcups" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho " "do mesmo" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem " "concluídas." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Igual ao hospedeiro" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "Informação de VCPU disponível apenas para domínios em execução." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Erro ao tentar conseguir as informações da VCPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "A máquina virtual não suporta informações de tempo de execução da VCPU." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Mouse do Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Mouse PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento absoluto" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Alocado automaticamente" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Servidor %(graphicstype)s" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Janela SDL local" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo serial" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo paralelo" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo console" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo de canal" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Dispositivo" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Console primário" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Som: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controladora %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Sistema de arquivos %s" @@ -1860,52 +1925,56 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "Não foi possível renomear um convidado ativo" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Não é possível iniciar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver " "em progresso." -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver " "em progresso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Salvando domínio no disco" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando domínio" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Executando" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Desligando" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "Salvo" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Desligado" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Deixou de funcionar" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1923,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Uma conexão de hypervisor pode ser manualmente\n" "adicionada via File>Add Connection" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1935,66 +2004,66 @@ msgstr "" "virt-manager irá conectar-se ao libvirt na próxima aplicação\n" "inicialização." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "O serviço Libvirt deve ser iniciado" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "Erro ao conectar à votação '%s': %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Correção de URI desconhecida %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'Sobre': %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Não foi possível exibir a documentação: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Erro ao lançar preferências: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo do host: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Erro ao lançar gerenciador: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de clonagem: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -2002,52 +2071,52 @@ msgstr "" "Salvamento das máquinas virtuais sobre as conexões remotas não é suportada " "com a versão da libvirt ou hypervisor." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Você tem certeza que quer salvar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salvar máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvando máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "salvando a memória da máquina virtual no disco " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Erro ao cancelar o salvamento: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "A restauração de máquinas virtuais ainda não é suportada em conexões remotas" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Erro a restaurar o domínio" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Você tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2055,24 +2124,24 @@ msgstr "" "Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema " "operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Erro ao desligar o domínio" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Você tem certeza que quer pausar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "Erro ao pausar o domínio" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erro ao liberar o dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2082,46 +2151,65 @@ msgstr "" "de remover o status salvo e executar o uma\n" "inicialização regular" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Erro ao remover o status do domínio: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurando máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Restaurando a máquina virtual a partir do disco" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Erro ao iniciar o dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Vocẽ tem certeza que quer desligar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Você tem certeza que quer reiniciar '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Erro ao reiniciar o domínio %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Você tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema " +"operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erro a restaurar o domínio" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Erro de entrada" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -2258,125 +2346,131 @@ msgstr "Erro ao configurar o pool de inicialização automatica: %s" #: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." -msgstr "" +msgstr "Nenhum pool de armazenamento selecionado." #: ../src/virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao selecionar o pool: %s" #: ../src/virtManager/host.py:924 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer parar a interface '%s'?" #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Erro ao parar a interface '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer iniciar a interface '%s'?" #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Erro ao iniciar a interface '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente a interface %s?" #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Erro ao deletar a interface '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao iniciar o assistente de interface %s" #: ../src/virtManager/host.py:1002 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao configurar o assistente do startmode: %s" #: ../src/virtManager/host.py:1021 msgid "No interface selected." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma interface selecionada." #: ../src/virtManager/host.py:1031 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao selecionar interface: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" -msgstr "" +msgstr "R_esumir" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" -msgstr "" +msgstr "_Desligar" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" -msgstr "" +msgstr "_Reiniciar" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_Forçar saída" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" -msgstr "" +msgstr "_Forçar saída" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "Sal_var" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "_Clonar..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." -msgstr "" +msgstr "_Migar..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Deletar" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "D_etalhes" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Uso da CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Uso de CPU do Host" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "Entrada e Saida de disco" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" -msgstr "" +msgstr "Entrada e saída de rede" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2385,95 +2479,111 @@ msgid "" "\n" "Are you sure?" msgstr "" +"Isso irá remover a conexão:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Você tem certeza?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"Esse host remoto requer uma versão do netcat/nc\n" +"que suporte a opção -U." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"Você precisará instalar o openssh-askpass ou similiar\n" +"para conectar-se a esse host." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" +msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd'" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"Verifique isso:\n" +" - Um kernel host Xen foi inicializado\n" +" - O serviço Xen foi inicializado" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"Não foi possível detectar uma sessçao local: Se você está\n" +"executado o virt-manager por ssh -X ou VNC, you\n" +"não deve estar apto a conectar ao libvirt como um\n" +"usuário regular.Tente executar como root." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar ao libvirt" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" -msgstr "" +msgstr "Dê um clique duplo para conectar" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "Não conectado" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Contectando..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Desabilitado no diálogo de preferências." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr " (disabled)" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma midia detectada" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "Media Unknown" -msgstr "" +msgstr "Mídia desconhecida" #: ../src/virtManager/migrate.py:124 msgid "Migrate" -msgstr "" +msgstr "Migrar" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Essa versão do Libvirt não suporta configuração de downtime." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." -msgstr "" +msgstr "Essa versão do Libvirt não suporta migração por tunelamento." #: ../src/virtManager/migrate.py:185 msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" +msgstr "Uma conexão de destino válida deve ser selecionada." #. We couldn't find a host name for the destination machine #. that is accessible from the source machine. @@ -2484,81 +2594,83 @@ msgstr "" msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" +"Não foi possível determinar remotamente um nome de host para a conexão de " +"destino." #: ../src/virtManager/migrate.py:341 msgid "No connections available." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma conexão disponível." #: ../src/virtManager/migrate.py:410 msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" +msgstr "Conexão aos hipervisors não coincidem." #: ../src/virtManager/migrate.py:412 msgid "Connection is disconnected." -msgstr "" +msgstr "A conexão está desconectada." #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Downtime máximo deve ser maior do que 0." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." -msgstr "" +msgstr "Uma interface deve ser especificada." #: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "Transfer rate must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "A taxa de transferência deve ser maior do que 0." #: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Port must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "A porta deve ser maior do que 0." #: ../src/virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +msgstr "Migrando VM '%s'" #: ../src/virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" +msgstr "Migrando VM '%s' de %s para %s. Isso deve levar alguns minutos." #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível migrar o convidado: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de migração: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" -msgstr "" +msgstr "NAT para %s" #: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" -msgstr "" +msgstr "Rota para %s" #: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" -msgstr "" +msgstr "Rede roteada" #: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" -msgstr "" +msgstr "Rede isolada" #: ../src/virtManager/packageutils.py:57 msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "" +msgstr "Buscando por hypervisors disponíveis" #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Checando o pacote instalado '%s'" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2569,10 +2681,15 @@ msgid "" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"Os seguintes pacotes não estão instalados:\n" +"%s\n" +"\n" +"Esses pacotes são requeridos para criar convidados KVM localmente.\n" +"Você gostaria de instalá-los agora?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:90 msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "" +msgstr "Pacotes requeridos para uso do KVM" #: ../src/virtManager/packageutils.py:92 #, python-format @@ -2582,65 +2699,72 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"Os seguintes pacotes não estão instalados:\n" +"%s\n" +"\n" +"Você gostaria de instalá-los agora?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "Pacotes recomendados para serem instalados" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao comunicar com o Packagekit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "Configure a grab key combination" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"Agora você pode definir grab keys digitando-as.\n" +"Para confirmar a sua escolha, clique no botão OK\n" +"quando você tiver pressionado as teclas desejadas." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "Por favor, pressione a combinação de grab keys desejada" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo sem alias name" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "Console serial ainda não suportado em conexão remota" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Console para dispositivos tipo '%s' não suportado ainda" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível acessar o caminho do console '%s'" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "vte2 é requerido para o suporte do console" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18 msgid "Format" @@ -2648,149 +2772,159 @@ msgstr "Formato" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" -msgstr "" +msgstr "Usado por" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota." #: ../src/virtManager/systray.py:162 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Resumir" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma máquina virtual" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"Alocação completa de armazenamento pode levar mais tempo agora, mas a fase " +"de instalação do Sistema Operacionar será mais rápida.\n" +"Pular a alocação pode também causar problemas de espaço na máquina host, se " +"o tamanho máximo da imagem exceder o espaço de armazenamento disponível" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "Pool padrão não está ativo." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" +"Pool de armazenamento '%s' não está ativo. Você gostaria de iniciar o pool " +"agora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível iniciar o _pool de armazenamento '%s'; %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" -msgstr "" +msgstr "Hypervisor padrão" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Rede em modo de usuário" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Rede virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma rede virtual disponível" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" -msgstr "" +msgstr "(Empty bridge)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Sem ponte" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Host %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "Sem rede" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" -msgstr "" +msgstr "Especifique o nome de um dispositivo compartilhado" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" +msgstr "Rede virtual não está ativa" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." -msgstr "" +msgstr "Erro com os parâmetros de rede" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." -msgstr "" +msgstr "Colisão de Endereço Mac" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" +msgstr "%s Você tem certeza que quer usar esse endereço?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo presente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" +msgstr "Esse emulador pode não ter permissões de busca para o caminho '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" +msgstr "Você quer corrigir isso agora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" +msgstr "Não perguntar sobre essas instruções novamente." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" +"Erros foram encontrados ao mudar permissões para os seguintes diretórios:" #: ../src/virtManager/util.py:70 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar um pool de armazenamento padrão '%s': %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "Não me pergunte novamente" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2808,33 +2942,35 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um novo Hardware Virtual" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" +"Por favor indique como você gostaria de determinar o espaço no sistema Host " +"para o seu dispositivo de armazenamento virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" +msgstr "C_riar uma imagem de disco no disco rígido do computador" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../src/vmm-create.ui.h:47 msgid "_GB" -msgstr "" +msgstr "_GB" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../src/vmm-create.ui.h:48 msgid "_Allocate entire disk now" -msgstr "" +msgstr "_Alocar todo o disco agora" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:49 msgid "Select _managed or other existing storage" -msgstr "" +msgstr "Selecione _managed ou outro armazenamento disponível" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:19 msgid "Bro_wse..." -msgstr "" +msgstr "Nav_egar..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 msgid "Device Type Field" @@ -2842,15 +2978,15 @@ msgstr "Tipo de dispositivo" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 msgid "_Device type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo de Cac_he:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "F_ormatar o armazenamento:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2866,11 +3002,11 @@ msgstr "Endereço _MAC:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14 msgid "D_evice model:" -msgstr "" +msgstr "M_odelo do dispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16 msgid "MAC Address Field" @@ -2878,39 +3014,41 @@ msgstr "Endereço MAC" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 msgid "_Host device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" -msgstr "" +msgstr "_Nome do Bridge:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" +"Por favor indique qual o tipo de dispositivo apontador conectar à máquina " +"virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipo:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "" +msgstr "Por favor inidique como você gostaria de ver o display virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 #: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 msgid "_Address:" -msgstr "" +msgstr "_Endereço:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11 msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Porta:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "Se_nha:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25 msgid "" @@ -2919,49 +3057,57 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"Dica: O servidor VNC ou Spice é altamente recomendao pois ele " +"permite que o Display virtual seja integrado dentro da aplicação. Isso " +"também pode ser usado para permitir acesso ao display virtual a partir de um " +"sistema remoto. " #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Ouvir todas as interfaces de rede públicas" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" -msgstr "" +msgstr "_Mapa de teclas:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29 msgid "_Other:" -msgstr "" +msgstr "_Outro:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" -msgstr "" +msgstr "_Porta TLS:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" -msgstr "" +msgstr "A_utomaticamente alocado" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Por favor indique qual o tipo de dispositivo de Som conectar à máquina " +"virtual" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" -msgstr "" +msgstr "_Modelo:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Por favor indique qual o dispositivo físico\n" +"para conectar à máquina virtual" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipo do dispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 msgid "Character Device" @@ -2969,81 +3115,87 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Nome:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40 msgid "Use Te_lnet:" -msgstr "" +msgstr "Use Te_lnet:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 msgid "_Bind Host:" -msgstr "" +msgstr "_Bind Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "_Caminho:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43 msgid "H_ost:" -msgstr "" +msgstr "H_ost:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 msgid "Po_rt:" -msgstr "" +msgstr "Po_rta:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:41 msgid "_Mode:" -msgstr "" +msgstr "_Modo:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46 msgid "Device Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de dispositivos" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Identificação" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Por favor indique qual o tipo do dispositivo de video\n" +"para conectar à máquina virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" +"Por favor indique qual tipo do dispositivo de guarda\n" +"e ação padrão que deve ser usada." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "Aç_ao" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"por favor, indique qual o diretório host para\n" +"acesso no convidado." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "_Driver:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "_Escrever política:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho Des_tino:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "E_xportar sistema de arquivo como montagem somente leitura" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -3054,14 +3206,16 @@ msgstr "_Navegar..." msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" +"Por favor indique um dispositivo em modo smartcard para conectar à máquina " +"virtual." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "Por favor, indique os parâmetros para o dispositivo redirecionado." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "_Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -3071,95 +3225,95 @@ msgstr "_Concluir" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1 msgid "Choose Media" -msgstr "" +msgstr "Escolha a mídia" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3 msgid "CD-_ROM or DVD" -msgstr "" +msgstr "CD-_ROM ou DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4 msgid "_ISO Image Location" -msgstr "" +msgstr "Local da imagem _ISO" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "_Localização" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6 msgid "_Device Media:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo de mídia:" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "" +msgstr "Escolha um dispositivo fonte ou arquivo" #: ../src/vmm-clone.ui.h:1 msgid "Change MAC address" -msgstr "" +msgstr "Mudar o endereço MAC" #: ../src/vmm-clone.ui.h:2 msgid "New _MAC:" -msgstr "" +msgstr "Novo _MAC:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:3 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:4 msgid "MAC:" -msgstr "" +msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:5 msgid "Change storage path" -msgstr "" +msgstr "Mudar o caminho do armazenamento" #: ../src/vmm-clone.ui.h:6 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:7 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Caminho:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:8 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:9 msgid "Existing disk" -msgstr "" +msgstr "Disco existente" #: ../src/vmm-clone.ui.h:10 msgid "New _Path:" -msgstr "" +msgstr "Novo _Caminho:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:11 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Crie um novo disco (c_lone) para a máquina virtual" #: ../src/vmm-clone.ui.h:13 msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Clonar a máquina virtual" #: ../src/vmm-clone.ui.h:14 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Clonar a máquina virtual" #: ../src/vmm-clone.ui.h:15 msgid "Create a clone based on:" -msgstr "" +msgstr "Criar um cole baseado em:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:16 msgid "No networking devices" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo de rede" #: ../src/vmm-clone.ui.h:17 msgid "Networking:" -msgstr "" +msgstr "Rede:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:18 msgid "No storage to clone" -msgstr "" +msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" #: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55 msgid "Storage:" @@ -3424,7 +3578,7 @@ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Você precisará escolher um intervalo de endereço IPv4 para a rede virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3667,7 +3821,7 @@ msgid "available space:" msgstr "espaço disponível" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3936,462 +4090,496 @@ msgstr "_Máquina virtual" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Obter captura da tela" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "O console está atualmente indisponível" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitetura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "Identificação" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicas do hospedeiro:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Alocação máxima:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Seleção da memória" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Seleção da memória máxima" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Inicialização automática" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argumentos do kernel:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo de destino:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Caminho da origem:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "_Escrever política:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4399,55 +4587,55 @@ msgstr "" "Dica: A \"origem\" se refere às informações vistas no SO hospedeiro, " "enquanto o \"destino\" se refere às informações vistas no SO do convidado" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de rede virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Cursor virtual" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4457,111 +4645,111 @@ msgstr "" "convidado irá assegurar que o cursor virtual se mova em sincronia com o " "cursor do ambiente de trabalho local." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Destino:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -5059,10 +5247,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Localizar um armazenamento existente" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 78a587d4..4a093a69 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1))\n" +"2:1));\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -280,10 +280,18 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" +msgid "Confirm deleting storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -310,120 +318,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -434,94 +483,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -576,11 +625,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -667,7 +716,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -677,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -771,14 +820,14 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -792,82 +841,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -939,159 +988,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nume de sistem invalid" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1107,8 +1156,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1230,13 +1279,13 @@ msgstr "" msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Statut:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1355,20 +1404,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1376,167 +1425,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Rulează" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1545,208 +1602,209 @@ msgstr "" "Captură ecran salvată în:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Captură ecran salvată" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1760,48 +1818,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Pornit" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "În pauză" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Închidere" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Prăbuşit" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1812,7 +1874,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1820,185 +1882,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salvează Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "" @@ -2191,69 +2268,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Utilizare CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2263,32 +2345,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2296,35 +2378,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2469,18 +2551,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2535,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2545,112 +2627,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2660,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2715,7 +2799,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2750,7 +2834,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2793,7 +2877,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2838,7 +2922,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2872,7 +2956,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3281,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "" @@ -3514,7 +3598,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3769,627 +3853,659 @@ msgstr "_Maşină virtuală" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cap_tură ecran" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Vizualizează" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detalii" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Rulează" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "În prezent consola nu este disponibilă" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Închidere" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Performanţă" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU gazdă logică:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Alocare maximă:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4886,10 +5002,14 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Confirmations" +msgid "Deleting storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 04af8129..6cdca2b9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,22 +4,23 @@ # # Translators: # Cole Robinson , 2011. -# Stanislav Hanzhin , 2011. +# Stanislav Hanzhin , 2011-2012. # Yulia , 2012. +# Гафар Джемилов , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Yulia \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-17 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Azamat Hackimov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Управление виртуальными машинами" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Ошибка запуска менеджера виртуальных машин" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не удалось инициализировать GTK: %s" @@ -59,19 +60,23 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "Отображать использование процессора гостевых систем в сводке" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" +"Отображать поле использования процессора гостевой системой в сводном списке " +"доменов" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "Отображать использование процессора хост-системой в сводке" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" +"Отображать поле использования процессора хост-системой в сводном списке " +"доменов" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -192,11 +197,13 @@ msgstr "Установить выбранный тип графики для н #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "Использовать выбранный формат для хранилища новых виртуальных машин" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"Использовать выбранный формат при создании новых дисковых образов в мастере " +"создания ВМ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -228,7 +235,7 @@ msgstr "Путь сохранения домена по умолчанию" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "Папка по умолчанию для сохранения скриншотов VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" @@ -292,17 +299,27 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "Подтвердждение неприменённых изменений устройств" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "Спрашивать пользователя о применении или отказе от изменений устройств" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Расположение существующего хранилища" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Требовать ли подтверждения приостановки виртуальной машины" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Высота окна менеджера по умолчанию" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Ширина окна менеджера по умолчанию" @@ -327,122 +344,168 @@ msgstr "Версия libvirt не поддерживает видеоустро #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Не поддерживается этим сочетанием гипервизора и библиотеки libvirt" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Ди_сковод" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Существующий диск" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Нет виртуальных машин" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графический планшет USB EvTouch" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Стандартная USB-мышь" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC-сервер" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Сервер spice" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Локальное окно SDL" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Нет доступных устройств" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода оборудования: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Видео-устройство" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Смарт-карты" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB переподключение" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "Ша_блон:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "_Исходный путь:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Создание файла хранилища" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Выделение дискового пространства может занять несколько минут." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"Это устройство нельзя присоединить к работающей машине. Сделать устройство " +"доступным после следующего выключения гостевой системы?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -458,100 +521,100 @@ msgstr "" "\n" "Использовать эти хранилища?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Ошибка параметров хранилища." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Недостаточно свободного места" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Ошибка выбора сети." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Должен быть выбран сетевой источник." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Неверный MAC-адрес" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Должен быть введён MAC-адрес." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Ошибка параметра графического устройства" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ошибка параметра звукового устройства" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Требуется физическое устройство" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Устройство должно быть выбрано." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства хоста" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства %s " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Ошибка параметра видеоустройства" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Ошибка параметра Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "Требуется указать исходную файловую систему" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "Требуется указать целевую файловую систему" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "Неверный путь цели. Файловая система с такой целью уже существует" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка параметра файловой системы" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка настройки параметров устройства смарт-карт" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка настройки параметров перенаправленного USB-устройства" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "Отменить задание перед закрытием окна?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." @@ -602,11 +665,11 @@ msgstr "" "Клонируемые блочные устройства\n" "должны быть управляемыми libvirt томами." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Нет доступа записи в родительский каталог." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Путь не существует." @@ -699,7 +762,7 @@ msgstr "" "Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих образах диска." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" @@ -709,7 +772,7 @@ msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: % msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Создаётся клон виртуальной машины '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" @@ -736,11 +799,11 @@ msgstr "Расположение ISO носителя" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "Расположение тома гибкого диска" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "Расположение гибкого диска" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" @@ -804,14 +867,14 @@ msgstr "Активен" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -830,83 +893,83 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка при восстановлении: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Не удалось предоставить запрошенные реквизиты доступа для VNC сервера" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Тип реквизитов доступа %s не поддерживается" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Не удалось пройти аутентификацию" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Неподдерживаемый консольный тип аутентификации" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Ошибка при открытии сокета '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Ошибка при открытии сокета '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "Отправить комбинацию клавиш" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Гость не запущен" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Гость завершился аварийно" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Ошибка: соединение просмотрщика с хостом гипервизора отклонено или сброшено!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Графическая консоль для гостя не настроена " -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Графическая консоль для гостя ещё не активна " -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Подключение к графической консоли гостя" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" @@ -920,35 +983,44 @@ msgstr "Подключено только для чтения." #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" +msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" #: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " +"или модули ядра KVM не загружены." #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"Хост-система поддерживает полную виртуализацию, но соответствующие параметры " +"установки недоступны. Возможно, поддержка отключена на уровне BIOS." #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"Вероятно, хост-система не поддерживает аппаратную виртуализацию. Параметры " +"установки могут быть ограничены." #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM недоступен. Причиной может быть отсутствие установленного пакета KVM, " +"или же не загружен модуль KVM kernel. Функциональность вашей виртуальной " +"машины может быть ограничена." #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Версия libvirt не поддерживает удаленную установку по URL." #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -957,7 +1029,7 @@ msgstr "%s установки недоступны для паравиртуал #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -980,138 +1052,138 @@ msgstr "" "Паравиртуализация поддерживает только установку с URL или за счет " "импортирования." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Общий" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "Показать все опции ОС." -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL дерева установки" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE установка" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Импорт существующего образа ОС" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "Контейнер приложения" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "Контейнер операционной системы" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "Файловая система хоста" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Ошибка установки UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "Ошибка настройки устройств по-умолчанию:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неверное название системы" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Требуется выбор установочного носителя." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Требуется дерево установки." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу для импортирования." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "Требуется указать путь к приложению." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Ошибка установки расположения установочного носителя." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Ошибка установки информации ОС." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Ошибка установки процессоров." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Ошибка установки памяти гостя." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Должен быть указан путь к хранилищу." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Ошибка при запуске установки: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Создание виртуальной машины" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1119,22 +1191,22 @@ msgstr "" "Виртуальная машина создаётся в данный момент. Разметка дискового хранилища и " "извлечение установочных образов может занять несколько минут." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не удалось завершить установку: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Ошибка продолжения установки: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Обнаружение" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Мост" @@ -1150,8 +1222,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1279,13 +1351,13 @@ msgstr "Другая" msgid "Start address:" msgstr "Начальный адрес:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -1409,20 +1481,20 @@ msgstr "Форматировать исходное устройство." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Создать группу логических томов из исходного устройства." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Создание тома хранилища..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Создание тома хранилища может занять некоторое время..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Ошибка создания тома: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Ошибка параметров тома" @@ -1430,64 +1502,73 @@ msgstr "Ошибка параметров тома" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс '%s'?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Удаление виртуальной машины '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Удаление пути '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств " "хранения:\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Путь к хранилищу" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Приёмник" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Не возможно удалить неуправляемое хранилище." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Не возможно удалить неуправляемое блочное устройство." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Хранилище доступно только для чтения." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Хранилище отмечено как общее." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1496,39 +1577,40 @@ msgstr "" "Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "Перенаправлено %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "Добавить оборудование" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "Удалить оборудование" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "Статический тип безопасности SELinux требует от libvirt запуска гостевого " "процесса с указанной меткой. Администратор должен быть уверен, что на диске " "установлены корректные метки." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1538,69 +1620,69 @@ msgstr "" "уникальную метку для процесса и образа гостя, обеспечивая полную его " "изоляцию. (По умолчанию)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt не обнаружил поддержку NUMA." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "На CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Привязка" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Текстовая консоль недоступна" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Графическая консоль недоступна" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Графическая консоль %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "Больше не спрашивать меня." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Запустить" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1609,214 +1691,219 @@ msgstr "" "Снимок экрана был сохранен в:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимок экрана сохранен" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при создании конфигурации CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Ошибка копирования процессора хоста: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при отключении медиа: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запуска диалога носителя: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка применения изменени: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "Невозможно настроить initrd без указания пути к ядру" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "Невозможно настроить аргументы ядра без указания пути к ядру" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"Вы изменяете тип графики на %(gtype)s, требуется ли %(action)s каналы " +"агентов Spice?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Не удалось удалить устройство из работающей машины." -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" +"Это изменение вступит в силу после следующего выключения гостевой системы." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" +"Эти изменения вступят в силу после следующего выключения гостевой системы." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестно" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Как на хосте" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" "Информация о виртуальных процессорах доступна только для запущенных доменов." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Ошибка получения информации о VCPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "Виртуальная машина не поддерживает получение информации о VCPU во время " "выполнения." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Мышь Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Мышь PS/2 " -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютное движение" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Относительное движение" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Автоматическое определение" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Сервер %(graphicstype)s" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Локальное окно SDL" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Последовательное устройство" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Параллельное устройство" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Консоль" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Канальное устройство" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Устройство %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Основная консоль" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Звук %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Видео" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Контроллер %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "Файловая система %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format @@ -1827,50 +1914,54 @@ msgstr "Невозможно найти указанное устройство msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "Нельзя переименовать запущенную систему" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Невозможно запустить гостевую систему при выполнении операции клонирования" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Сохранение системы на диск" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Миграция системы" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Приостановлена" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Выключается" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Сохранено" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Выключена" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Завершилась аварийно" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1888,74 +1979,78 @@ msgstr "" "Соединение с гипервизором можно добавить\n" "в меню \"Файл\" -> \"Добавить соединение\"." -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt только что установлен. Служба libvirtd\n" +"будет запущена.\n" +"virt-manager соединится с libvirt при следующем запуске\n" +"приложения." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Должна быть запущена служба libvirt ." -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка опроса соединения \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Неизвестный URI подключения %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога \"О программе\": %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Невозможно отобразить документацию: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Ошибка запуска параметров: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога \"Параметры хоста\": %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога \"Соединение\": %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Ошибка установки параметров клонирования: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1963,53 +2058,53 @@ msgstr "" "Сохранение виртуальных машин с использованием удалённого соединения не " "поддерживается этой версией libvirt или гипервизора" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Сохранить виртуальную машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Восстановление виртуальной машины через удалённое подключение ещё не " "поддерживается." -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Восстановить виртуальную машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Ошибка восстановления домена" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2017,70 +2112,92 @@ msgstr "" "Это приведёт к немедленному завершению виртуальной машины без выключения ОС " "и может стать причиной потери данных." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "Ошибка завершения домена" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите приостановить '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "Ошибки приостановки домена" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "Ошибка возобновления домена" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"Домен не может быть восстановлен. Вы хотите удалить \n" +"сохранённое состояние и произвести обычный\n" +"запуск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Восстановление виртуальной машины" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Ошибка запуска " -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите выключить '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Ошибка перезапуска домена: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить '%s'?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Это приведёт к немедленному завершению виртуальной машины без выключения ОС " +"и может стать причиной потери данных." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Ошибка восстановления домена" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Ошибка ввода" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Подробности" @@ -2118,17 +2235,17 @@ msgstr "Вы действительно хотите навсегда удали #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка удаления сети '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запуска сети '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка остановки сети '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format @@ -2168,12 +2285,12 @@ msgstr "Изолированная виртуальная сеть" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка остановки пула '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запуска пула '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format @@ -2183,12 +2300,12 @@ msgstr "Вы действительно хотите навсегда удали #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка удаления пула '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка обновления пула '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format @@ -2198,7 +2315,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите навсегда удали #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка обновления тома '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format @@ -2232,7 +2349,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите остановить инт #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка остановки интерфейса '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format @@ -2242,7 +2359,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите запустить инте #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запуска интерфейса '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format @@ -2252,7 +2369,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите навсегда удали #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка удаления интерфейса '%s'" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format @@ -2273,69 +2390,75 @@ msgstr "Интерфейс не выбран." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Ошибка выбора интерфейса: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Приостановить" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "П_родолжить" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Выключить" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "П_ерезагрузить" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "Выключить _принудительно" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "Выключить _принудительно" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "_Клонировать…" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Миграция..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "Д_етали" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Использование CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "Загрузка CPU хостом" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковый ввод/вывод" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Сетевой ввод/вывод" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2350,68 +2473,81 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"Удалённый узел требует версию netcat/nc\n" +"с поддержкой параметра -U." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"Требуется установить openssh-askpass или аналогичную\n" +"программу для соединения с этим узлом." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"Убедитесь, что служба libvirtd запущена\n" +"на удалённом узле." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"Убедитесь, что:\n" +"— Было загружено ядро хост-системы Xen\n" +"— Служба Xen была запущена" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"Не обнаружена локальная сессия. Если\n" +"virt-manager запущен через ssh -X или VNC,\n" +"содеинение от имени пользователя может быть\n" +"недоступно. Попробуйте с правами root." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что служба libvirtd запущена." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "Соединение с libvirt не удалось." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Двойной щелчок для подключения" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "Не Подключено" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Подключение..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Выключено в диалоге настроек." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (отключено)" @@ -2429,7 +2565,7 @@ msgstr "Миграция" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Версия libvirt не поддерживает установку времени бездействия." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2465,7 +2601,7 @@ msgstr "Соединение отключено." #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "максимальное время бездействия должно быть больше, чем 0." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2494,12 +2630,12 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка отмезы задания миграции: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2526,7 +2662,7 @@ msgstr "Поиск гипервизоров..." #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Проверка установки пакета '%s'" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2555,61 +2691,69 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"Следующие пакеты не установлены:\n" +" %s \n" +"\n" +"Установить их сейчас?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "Рекомендуемые к установке пакеты" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Ошибка связи с PackageKit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "Настроить комбинацию клавиш захвата" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"Можно настроить клавиши захвата, нажав на них.\n" +"Для подтверждения выбора нажмите ОК\n" +"при удержании желаемых клавиш." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "Нажмите сочетание клавиш захвата" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть устройство без псевдонима" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" msgstr "" +"Последовательная консоль пока не поддерживается для удалённых соединений" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "Последовательная консоль не доступна для неактивных гостевых систем" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Консоль для устройств типа '%s' пока не поддерживается" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "Недоступна консоль по пути '%s'" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "Для поддержки консоли требуется vte2" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: '%s'" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2631,122 +2775,131 @@ msgstr "Нельзя использовать локальное хранили msgid "_Resume" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Нет виртуальных машин" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"Полное выделение хранилища происходит дольше, но фаза установки операционной " +"системы проходит быстрее.\n" +"\n" +"Отложенное выделение пространства может привести к проблемам на хост-" +"системе, если максимальный размер образа превышает доступное пространство в " +"хранилище." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "Пул по-умолчанию не активен." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" +msgstr "Пул хранения '%s' не активен. Запустить этот пул сейчас?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить storage_pool '%s': %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Пользовательский режим сети" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Нет доступных виртуальных сетей" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Пустой мост)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Не мост" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Устройство хоста %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "Нет сети" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Укажите имя общего устройства" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Виртуальная сеть не активна." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Виртуальная сеть'%s' не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Ошибка с параметрами сети." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Конфликт MAC-адресов." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Вы действительно хотите использовать этот адрес?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Устройство не найдено" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Исправить это сейчас?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Не спрашивать об этих каталогах снова." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Возникли ошибки при изменении прав на следующие каталоги:" @@ -2756,13 +2909,13 @@ msgstr "Возникли ошибки при изменении прав на с msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не удалось создать пул хранения '%s' по умолчанию: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "Больше не спрашивать меня" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2778,7 +2931,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "Добавить Новое Виртуальное Устройство" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" @@ -2814,13 +2967,13 @@ msgstr "Поле типа устройства" msgid "_Device type:" msgstr "_Тип устройства:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим ке_ширования:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "Формат хранилища:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2850,7 +3003,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "_Устройство хоста:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "Имя_ моста:" @@ -2898,7 +3051,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Прослушивать все общедоступные сетевые интерфейсы" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_Раскладка:" @@ -2908,7 +3061,7 @@ msgstr "_Другая:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" -msgstr "" +msgstr "Порт TLS:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" @@ -2933,7 +3086,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "Устройство хоста:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" @@ -2945,7 +3098,7 @@ msgstr "Символьное устройство" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Название:" @@ -2979,7 +3132,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Параметры устройства" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "метка" @@ -3011,19 +3164,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "Драйвер:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "Правила записи:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "Путь цели:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме только для чтения" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -3037,11 +3190,11 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "Укажите параметры перенаправляемого устройства." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "Хост:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -3407,7 +3560,7 @@ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Вам понадобится выбрать адресное пространство IPv4 для виртуальной сети:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3630,7 +3783,7 @@ msgstr "Путь к _источнику:" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" -msgstr "" +msgstr "_IQN:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -3658,7 +3811,7 @@ msgid "available space:" msgstr "доступное пространство:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -3744,7 +3897,7 @@ msgstr "Импорт существующего образа диска" #: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "Выберите тип контейнера" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" @@ -3800,11 +3953,11 @@ msgstr "О_бзор..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "Укажите путь к приложению:" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3812,6 +3965,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"Дерево каталогов операционной ситсемы должно быть создано \n" +"заранее. Создание такого дерева каталогов пока не поддерживается" #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3820,7 +3975,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" +msgstr "Выберите тип и версию операционной системы" #: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" @@ -3883,6 +4038,8 @@ msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"Указание операционной системы требуется для улучшения " +"производительности" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3928,232 +4085,241 @@ msgstr "Виртуальная _машина" msgid "S_hut Down" msgstr "В_ыключить" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Клонирование" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "С_делать снимок экрана" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Подробности" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Во весь экран" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Изменить размер до ВМ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "_Масштабировать экран" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Всегда" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Только в полноэкранном режиме" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Никогда" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Текстовые консоли" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "П_анель инструментов " -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Отправить комбинацию _клавиш" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Показать графическую консоль" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Показать параметры виртуального оборудования" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Включить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Приостановить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Выключить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Выключение" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Переключить для просмотра в полноэкранном режиме" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "Начать установку" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Начать установку" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "В настоящий момент консоль недоступна" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Вход" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Д_обавить оборудование" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Выключение" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Основные параметры" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Гипервизор:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Эмулятор:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Подробнее о гипервизоре" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Хост:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "Название продукта:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Операционная система" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Приложения" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Включить A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Включить A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Смещение времени:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "Тип машины:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Настройки машины" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Метка:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "метка" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "Д_инамический" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Статический" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "М_одель:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4161,7 +4327,7 @@ msgstr "" "Использование\n" "CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4169,7 +4335,7 @@ msgstr "" "Использование\n" "памяти:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4177,7 +4343,7 @@ msgstr "" "Дисковый\n" "ввод/вывод:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4185,7 +4351,7 @@ msgstr "" "Сетевой\n" "ввод/вывод:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4193,207 +4359,234 @@ msgstr "" "0 Килобайт/с\n" "0Килобайт/с" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" +msgstr "Кол-во логических процессоров:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Макс. выделение:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "Т_екущее выделение:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Выбор виртуального CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" +"Превышение количества виртуальных процессоров скажется на " +"производительности" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "Процессоры" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "Скопировать настройки процессора хост-системы" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "Особенности процессора" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "Указать топологию процессора" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Потоки:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "Ядра:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgstr "Сокеты:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Топология" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Выбор привязки виртуального CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ма_ксимальное выделение:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Всего памяти на хосте:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Выбор памяти" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Выбор максимального объёма памяти" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении хоста" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "Включить меню загрузки" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Порядок загрузки" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к ядру:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "Путь initrd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" -msgstr "" +msgstr "Аргументы ядра:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "Инициализация контейнера" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "Т_олько для чтения:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Общ_ий:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Целевое устройство:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Путь к источнику:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Подключение или отключение носителя" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Размер хранилища:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Форма_т хранилища" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "Дисковая шина:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" +msgstr "Серийный номер:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "Режим ввода-вывода:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "_Параметры производительности" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Advanced _options" +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "Правила записи:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Дополнительные _параметры" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуальный диск" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4401,55 +4594,55 @@ msgstr "" "Подсказка: «Источник» относится к информации, получаемой в основной " "ОС, а «приемник» - к информации гостевой ОС" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Исходное устройство:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-адрес:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "_Модель устройства:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим источника:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "ID экземпляра" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Версия TypeId:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "TypeId:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "Виртуальный порт" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Виртуальный указатель" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4459,113 +4652,113 @@ msgstr "" "устройства, используемого по умолчанию в гостевой ОС, обеспечит синхронное " "перемещение виртуального курсора и курсора локального рабочего стола." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "Порт TLS:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Звуковое устройство" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" -msgstr "" +msgstr "Тип устройства:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "Тип цели:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "Название цели:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "Хост источника:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "вставить тип" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "ОЗУ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Дисплеи:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "_Действие:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Контроллер" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Драйвер:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "Правила записи:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Источник:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Цель:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "Файловая система только для чтения:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Файловая система" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "Режим:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство для смарт-карт" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "Перенаправленные устройства" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" @@ -4837,7 +5030,7 @@ msgstr "мс" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "Мбит/с" +msgstr "МБ/c" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -4865,7 +5058,7 @@ msgstr "SSL/TLS с сертификатами" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" @@ -4873,7 +5066,7 @@ msgstr "QEMU, KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (Контейнеры Linux)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4917,19 +5110,19 @@ msgstr "_Подключаться автоматически:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "Только на весь экран" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Всегда" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4994,10 +5187,14 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"Когда фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой системы, не " +"отключать горячие клавиши для оконных меню консоли (Alt+Ф -> Файл и т.д.) " +"Обычно они отключены, чтобы ввод в гостевой системе не приводил к совершению " +"операций в окне консоли virt-manager." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "Не отключать горячие клавиши консоли:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5021,11 +5218,11 @@ msgstr "Установленная графика:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "Формат хранилища по-умолчанию для новыз образов дисков." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "Формат хранилища по-умолчанию:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5060,10 +5257,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "Несохранённые изменения:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Расположение существующего хранилища" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Подтверждение" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4c651605..0def1207 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "Mb/s" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d5009665..0cce14db 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -279,10 +279,19 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Прављење датотеке складишта" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -309,120 +318,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Прављење датотеке складишта" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -433,94 +483,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Диск „%s“ већ користи други гост!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Неопходан физички уређај" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -575,11 +625,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -666,7 +716,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -676,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -770,14 +820,14 @@ msgstr "Активна" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -791,82 +841,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -938,159 +988,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неисправно име система" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1106,8 +1156,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1229,13 +1279,13 @@ msgstr "Друго" msgid "Start address:" msgstr "Почетна адреса:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1354,20 +1404,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1375,167 +1425,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "По_крени" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1544,208 +1602,209 @@ msgstr "" "Снимак је сачуван у:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимак је сачуван" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1759,48 +1818,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Покренуто" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Искључи" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Крахирало" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1811,7 +1874,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1819,185 +1882,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Сачувај виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Враћам виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Детаљи" @@ -2190,69 +2268,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "Пау_за" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU употреба" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2262,32 +2345,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2295,35 +2378,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2468,18 +2551,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2534,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2544,112 +2627,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Корисничко умрежавање" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуелна мрежа" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2659,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2714,7 +2799,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2750,7 +2835,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2793,7 +2878,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2838,7 +2923,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2872,7 +2957,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3292,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Треба да изаберете простор IPv4 адреса за виртуелну мрежу:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Врста:" @@ -3536,7 +3621,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -3791,462 +3876,494 @@ msgstr "Виртуелна _машина" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Сними _екран" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "Де_таљи" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Конзола тренутно није доступна" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Угаси" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Хипервизор:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Учинак" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логички CPU-и домаћина:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Највеће заузеће:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU-и" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Циљни уређај:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуелни диск" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4254,166 +4371,166 @@ msgstr "" "Савет: „изворни“ се односи на податке како се појављују у домаћинском " "ОС-у, док се „циљни“ односи на податке како се појављују у гостујућем ОС-у" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуелна мрежна спрега" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Циљ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4910,10 +5027,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Прављење датотеке складишта" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 2771813f..0afd0ea3 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sr@latin\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -279,10 +279,19 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -309,120 +318,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -433,94 +483,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk „%s“ već koristi drugi gost!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Neophodan fizički uređaj" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -575,11 +625,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -666,7 +716,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -676,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -770,14 +820,14 @@ msgstr "Aktivna" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivna" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -791,82 +841,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -938,159 +988,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Neispravno ime sistema" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1106,8 +1156,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1229,13 +1279,13 @@ msgstr "Drugo" msgid "Start address:" msgstr "Početna adresa:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1354,20 +1404,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1375,167 +1425,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "Po_kreni" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1544,208 +1602,209 @@ msgstr "" "Snimak je sačuvan u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Snimak je sačuvan" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1759,48 +1818,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Isključi" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Krahiralo" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1811,7 +1874,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1819,185 +1882,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sačuvaj virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detalji" @@ -2190,69 +2268,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "Pau_za" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU upotreba" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2262,32 +2345,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2295,35 +2378,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2468,18 +2551,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2534,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2544,112 +2627,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelna mreža" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2659,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2714,7 +2799,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2750,7 +2835,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2793,7 +2878,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2838,7 +2923,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2872,7 +2957,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3292,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Treba da izaberete prostor IPv4 adresa za virtuelnu mrežu:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -3536,7 +3621,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3791,462 +3876,494 @@ msgstr "Virtuelna _mašina" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snimi _ekran" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "Pre_gled" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "De_talji" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Ugasi" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Učinak" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logički CPU-i domaćina:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveće zauzeće:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU-i" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Ciljni uređaj:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelni disk" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4255,166 +4372,166 @@ msgstr "" "domaćinskom OS-u, dok se „ciljni“ odnosi na podatke kako se pojavljuju u " "gostujućem OS-u" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelna mrežna sprega" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Cilj:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4911,10 +5028,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fa788088..e9bfca3a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/sv/)\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Administrera virtuella maskiner" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kan inte initiera GTK: %s" @@ -296,10 +296,20 @@ msgstr "" "enhetsförändringar" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Lokalisera befintlig lagring" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Huruvida vi behöver en bekräftelse för att pausa en VM" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Standardhöjd på administrationsfönstret" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Standardbredd på administrationsfönstret" @@ -326,109 +336,153 @@ msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter." msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Floppy-_enhet" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Befintlig disk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Inga virtuella maskiner" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generisk USB-mus" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNCserver" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Spice-server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokalt SDL-fönster" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Inga enheter tillgängliga" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Ej fångat fel när hårdvaruindata validerades: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Vakthundsenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filsystemspassage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Smartkort" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-omdirigering" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "_Mall:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "_Källsökväg:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Skapa lagringsfil" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Allokering av disklagring kan ta några minuter att fullgöra." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -436,12 +490,12 @@ msgstr "" "Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " "enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fel när enhet lades till: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -458,94 +512,94 @@ msgstr "" "\n" "Vill du återanvända denna lagring?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fel i lagringsparametrar." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Fel vid nätverksval." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ogiltig MAC-adress" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "En MAC-adress måste anges." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Parameterfel för grafikenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Parameterfel för ljudenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysisk enhet krävs" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "En enhet måste väljas." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Parameterfel för värdenheten" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Parameterfel för %s-enhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Parameterfel för videoenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Parameterfel för vakthund" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "En filsystemskälla måste anges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Ett filsystemsmål måste anges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fel i filsystemsparametrar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Parameterfel för smartkortsenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Parameterfel för omdirigerad USB-enhet" @@ -602,11 +656,11 @@ msgstr "" "Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" "hanterade lagringsvolymer." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Sökvägen finns inte." @@ -699,7 +753,7 @@ msgstr "" "Att köra den nya gästen kan skriva över data i dessa skivavbilder." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" @@ -709,7 +763,7 @@ msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Skapar klon av virtuell maskin ”%s”" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " och vald lagring (detta kan ta en stund)" @@ -803,14 +857,14 @@ msgstr "Aktiv" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -829,84 +883,84 @@ msgstr "" "\n" "Återställningsfel: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Kan inte tillhandahålla begärda referenser till VNC-servern" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Referenstypen %s stödjs inte" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Kan inte autenticera" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Typ av konsolautenticering som inte stödjs" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Fel när uttagsökväg öppnandes ”%s”: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fel när uttagssökväg öppnandes ”%s”" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläge" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Skicka tangentkombination" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Gästen kör inte" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gäst har krashat" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Fel: visningsanslutningen till hypervisorvärden vägrades eller kopplades " "ifrån!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan inte visa grafiska konsol av typen ”%s”" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Den grafiska konsolen är ännu inte aktiv för gästen" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen" @@ -988,138 +1042,138 @@ msgstr "Upp till %(numcpus)d finns" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "Endast URL- eller importinstallationer stödjs för paravirt." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Generisk" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "Visa alla OS-alternativ" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL-installationsträd" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-installation" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Programbehållare" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "Operativsystemsbehållare" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "Värdfilsystem" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Nätverksval stödjer inte PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fel när UUID sattes: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fel när standardenheter sattes upp:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ogiltigt systemnamn" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Ett installationsträd krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "En programsökväg krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fel vid inställning av OS-information." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fel vid inställning processorer." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fel vid inställning av gästminne." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "En lagringssökväg måste anges." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fel vid start av installationen: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1127,22 +1181,22 @@ msgstr "" "Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " "installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Detekterar" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Brygga" @@ -1158,8 +1212,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1287,13 +1341,13 @@ msgstr "Annan" msgid "Start address:" msgstr "Startadress:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverat" @@ -1416,20 +1470,20 @@ msgstr "Formatera källenheten." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Skapa en logisk volymgrupp från källenheten." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Skapar lagringsvolym …" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fel när volym skapades: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Fel i volymparameter" @@ -1437,62 +1491,71 @@ msgstr "Fel i volymparameter" msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta gränssnittet ”%s”?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Tar bort virtuell maskin ”%s”" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Tar bort sökväg ”%s”" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fel när virtuell maskin ”%s” togs bort: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Lagringssökväg" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Lagring är skrivskyddad." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Lagring är markerad som delbar." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1501,39 +1564,40 @@ msgstr "" "Lagring används av följande virtuella maskiner:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "Omdirigerad %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Lägg till maskinvara" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Ta bort maskinvara" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "Den statiska SELinux-säkerhetstypen säger till libvirt att alltid starta " "gästprocessen med den angivna etiketten. Administratören är ansvarig för " "att se till att avbilderna är korrekt märkta på disken." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1543,69 +1607,69 @@ msgstr "" "välja en unik etikett för gästprocessen och gästavbilden, för att garantera " "fullständig isolering av gästen. (Standard)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt hittade inte några NUMA-egenskaper." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "På CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Fäster" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafisk konsol %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "Varna mig inte igen." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fel uppdatering av hårdvarasida: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Återställ" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1614,60 +1678,60 @@ msgstr "" "Skärmdumpen har sparats till:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skärmdump sparad" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Fel vid generering av CPU-konfiguration" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Fel vid kopiering av värd-CPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fel när media kopplades ifrån: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fel vid start av mediadialogen: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fel när detaljer verkställdes: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "Fel vid bygge av fästlista" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "Fel vid fastsättning av vcpu:er" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "Sökväg till init måste anges" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1675,149 +1739,150 @@ msgid "" msgstr "" "Du byter grafiktyp till %(gtype)s, vill du %(action)s Spice-agentkanaler?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Samma som värd" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU-information endast tillgänglig för en körande domän." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Fel när VCPU-info hämtades: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "Den virtuella maskinen stödjer inte VPCU-info under drift." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolut rörelse" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Relativ rörelse" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatiskt allokerad" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s-server" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokalt SDL-fönster" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Seriell enhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallell enhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Konsolenhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Kanalenhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s-enhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Primär konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Platta" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Ljud: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Vakthund" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Styrenhet %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Filsystem %s" @@ -1831,48 +1896,52 @@ msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "Kan inte byta namn på en aktiv gäst" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan inte starta gäst medan kloning pågår" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan inte återuppta gäst medan kloning pågår" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Spara domän till disk" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrera domän" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Kör" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Stänger av" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "Sparad" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Avstängd" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Kraschad" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1889,7 +1958,7 @@ msgstr "" "En hypervisor-anslutning kan läggas till manuellt\n" "via Arkiv→Lägg till anslutning" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1897,66 +1966,66 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt-tjänsten måste startas" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "Fel vid pollning av anslutningen ”%s”: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Okänd anslutnings-URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Kan inte visa dokumentationen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fel vid start av inställningar: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fel vid start av värddialogen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fel vid start av detaljer: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fel vid start av hanterare: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fel vid inställning av klonparametrar: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1964,52 +2033,52 @@ msgstr "" "Att spara virtuella maskiner över fjärranslutningar stödjs inte med det här " "versionen av libvirt eller hypervisor." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spara virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sparar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fel när domän sparades: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Att återställa virtuella maskiner över fjärranslutningar stödjs inte ännu" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Återställ virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fel när domänen återställdes" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2017,70 +2086,89 @@ msgstr "" "Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " "kan orsaka dataförlust." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fel när domän stängdes av" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fel när domänen pausades" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Återställer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Fel när domänen startades" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Fel när domän startades om: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " +"kan orsaka dataförlust." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Fel när domänen återställdes" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Inmatningsfel" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -2273,69 +2361,75 @@ msgstr "Inget gränssnitt valt." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fel vid val av gränssnitt: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "_Återuppta" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Stäng av" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "Starta _om" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_Framtvingad avstängning" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Framtvingad avstängning" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "S_para" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Klona …" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrera …" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Processoranvändning" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "Värdprocessoranvändning" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk-I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Nätverks-I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2350,32 +2444,32 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2383,35 +2477,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Dubbelklicka för att ansluta" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Inte ansluten" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter …" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (avaktiverad)" @@ -2562,11 +2656,11 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Fel under samtal med PackageKit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Konfigurera fångsttangentkombination" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2576,7 +2670,7 @@ msgstr "" "För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n" "medan du har de önskade tangentererna nedtryckta." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter" @@ -2631,17 +2725,20 @@ msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning." msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Inga virtuella maskiner" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "Fullt allokerad lagring kan ta längre tid nu, men operativsystemets " "installationsfas kommer vara snabbare. \n" @@ -2649,109 +2746,109 @@ msgstr "" "Att hoppa över allokeringen kan också orsaka utrymmesproblem på värddatorn, " "om den maximala avbildsstorleken överskrider tillgängligt lagringsutrymme." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "Standardpoolen är inte aktiv." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Lagringspoolen ”%s” är inte aktiv. Vill du starta poolen nu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen ”%s”: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-standard" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Nätverk i användarläge" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Inga virtuella nätverk tillgängliga" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Tom brygga)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Ej bryggad" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Värdenhet %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "Inget nätverk" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Ange namn på delad enhet" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Fel med nätverksparametrar." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac-adresskollision." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Är du säker på att du vill använda denna adress?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Ingen enhet nuvarande" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Emulatorn har kanske inte tillstånd att följa sökvägen ”%s”." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Vill du rätta till detta nu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Fråga inte om dessa kataloger igen." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" @@ -2761,7 +2858,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "Fråga mig inte igen" @@ -2821,7 +2918,7 @@ msgstr "Enhetstypsfält" msgid "_Device type:" msgstr "_Enhetstyp:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Cac_he-läge:" @@ -2857,7 +2954,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "_Värdenhet:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Bryggnamn:" @@ -2905,7 +3002,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Lyssna på alla publika nätverksgränssnitt" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_Tangentmappning:" @@ -2952,7 +3049,7 @@ msgstr "Teckenenhet" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -2986,7 +3083,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Enhetsparametrar" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "etikett" @@ -3414,7 +3511,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Du måste välja ett IPv4-adressutrymme för det virtuella nätverket:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3664,7 +3761,7 @@ msgid "available space:" msgstr "tillgängligt utrymme:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3935,232 +4032,241 @@ msgstr "Virtuell _maskin" msgid "S_hut Down" msgstr "_Stäng av" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Klona" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skärmdump" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ändra storlek till VM" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skala displayen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Alltid" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Endast i helskärmsläge" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textkonsoler" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Skicka _tangent" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Visa den grafiska konsolen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Visa detaljer om virtuell hårdvara" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Slå på den virtuella maskinen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausa den virtuella maskinen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Stäng av den virtuella maskinen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Stäng av" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Växla till helskärmsläge" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Påbörja installationen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Börja installation" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsolen är för närvarande ej tillgänglig" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "In_loggning" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Lägg till hårdvara" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Stäng av" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Grunddetaljer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor-detaljer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Värdnamn:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "Produktnamn:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Aktivera A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Aktivera A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "K_lockförskjutning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Maskininställningar" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Etikett" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "etikett" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamisk" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statisk" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4168,7 +4274,7 @@ msgstr "" "CPU-\n" "användning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4176,7 +4282,7 @@ msgstr "" "Minnes-\n" "användning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4184,7 +4290,7 @@ msgstr "" "Disk\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4192,7 +4298,7 @@ msgstr "" "Nätverks-\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4200,207 +4306,231 @@ msgstr "" "0 kByte/s\n" "0 kByte/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logisk värds processorantal:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximal allokering:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Aktuell a_llokering:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Val av virtuell CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Att överboka vCPU:er kan drabba prestandan" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "processorer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Kopiera värd-CPU-konfiguration" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU-egenskaper" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Ställ in CPU-topologi manuellt" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Trådar:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Kärnor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Uttag:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "Topologi" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "Standard_fastsättning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Val av virtuell CPU-affinitet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Generera från värd-_NUMA-konfiguration" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "_Körtidsfastsättning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "Fastsättning" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximal allokering:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Totalt värdminne:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Minnesval" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Max minnesval" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Starta den virt_uella maskinen när värden startas upp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Aktivera startme_ny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Startenhetsordning" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Kärnsökväg:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd-sökväg:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kärnargument:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Direkt kärnstart" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init-sökväg:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "Behållarinitiering" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "_Skrivskyddad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Del_bar:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Målenhet:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Källsökväg:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Anslut eller koppla ifrån medier" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Lagringsstorlek:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Lagringsforma_t:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "Diskb_uss:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "Serie_nummer:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "_IO-läge:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "_Prestandaalternativ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "Avancerade _alternativ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuell disk" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4408,55 +4538,55 @@ msgstr "" "Tips: 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " "'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Källenhet:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adress:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "Enhetsm_odell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "Källäge:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuellt nätverkgränssnitt" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "Instans-id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typ-id-version:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typ-id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Hanterar-id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "Virtuell port" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Läge:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuell pekare" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4466,111 +4596,111 @@ msgstr "" "kommer säkerställa att den virtuella markören flyttar synkront med den " "lokala skrivbordsmarkören." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Adress:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS-port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Ljudenhet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Enhetstyp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "_Bindningsvärd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "Målentyp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "Målnamn:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "Källvärd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "infoga typ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Huvuden:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "_Åtgärd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "Styrenhet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "Källa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Mål:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "L_äge:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartkortsenhet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "apa:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "Omdirigeringsenhet" @@ -4844,7 +4974,7 @@ msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "Mb/s" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -5067,10 +5197,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "Ej verkställda ändringar:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Lokalisera befintlig lagring" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Bekräftelser" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index eefae7dd..983df6eb 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -6,19 +6,20 @@ # Felix , 2006. # I felix , 2007. # I. Felix , 2009. +# Shantha kumar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 12:19+0000\n" +"Last-Translator: shkumar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினிகளை நிர்வக msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: %s" @@ -56,19 +57,19 @@ msgstr "பிணைய I/O புலத்தை செயற்களப் #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "சுருக்கமான விவரத்தில் விருந்தினர் சிபியூ பயன்பாட்டைக் காண்பி" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "களப் பட்டியல் சுருக்கக் காட்சியில், விருந்தினரின் சிபியூ பயன்பாட்டைக் காண்பி" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "சுருக்கமான விவரத்தில் வழங்கி சிபியூ பயன்பாட்டைக் காண்பி" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "களப் பட்டியல் சுருக்கக் காட்சியில், வழங்கியின் சிபியூ பயன்பாட்டைக் காண்பி" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "பல மாதிரிகள் புள்ளிவிவரங் #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "பூல் வட்டு i/o நிலை" +msgstr "போல் வட்டு i/o நிலை" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" @@ -113,13 +114,15 @@ msgstr "ஊடக முகவரி பக்கங்களை நிறுவ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "" +msgstr "பணிமுனை சாளரத்தில் மெனு சுருக்கவழிகளைச் செயல்படுத்து" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" +"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனையில் இணைந்திருக்கும் போது மெனு சுருக்கவழிகளைச் செயல்படுத்த " +"வேண்டுமா." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -128,18 +131,18 @@ msgstr "சுட்டியை இழுக்கும் போது அற #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -msgstr "பணியகத்தில் சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கை துணுக்குகளைக் காட்ட வேண்டுமா" +msgstr "பணிமுனையில் சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கை துணுக்குகளைக் காட்ட வேண்டுமா" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "VM வரைகலை பணியகத்தை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" +msgstr "VM வரைகலை பணிமுனையை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -"VM வரைகலை பணியகத்தை அளவிடுகிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = முழுத்திரை முறைமையில், 2 = " +"VM வரைகலை பணிமுனையை அளவிடுகிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = முழுத்திரை முறைமையில், 2 = " "எப்போதும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 @@ -172,19 +175,21 @@ msgstr "தொலை VMs ஒலிச் சாதனத்திற்கு #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "VM க்கு தேர்ந்தெடுத்த வரைபொருள் வகைகளை நிறுவவும் " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "புதிய VM. vnc அல்லது ஸ்பைசுக்கு தேர்ந்தெடுத்த வரைபொருள் வகையை நிறுவவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "புதிய VM சேகரிப்புக்கு தேர்ந்தெடுத்த வடிவத்தைப் பயன்படுத்தவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"VM வழிகாட்டியில் புதிய வட்டுப் படங்களை உருவாக்கும் போது தேர்ந்தெடுத்த வடிவத்தைப் " +"பயன்படுத்தவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -216,7 +221,7 @@ msgstr "முனினருப்பு சேமிப்பு டொமை #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்களைச் சேமிப்பதற்கான முன்னிருப்பு பாதை" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" @@ -268,26 +273,40 @@ msgstr "Whether we require confirmation to remove a virtual device" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Confirm device interface start and stop" -msgstr "" +msgstr "சாதன இடைமுகத்தை துவக்குவதை மற்றும் நீறுத்துவதை உறுதிப்படுத்தவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" +"ஒரு libvirt மெய்நிகர் இடைமுகத்தை துவக்க அல்லது நிறுத்த நமக்கு உறுதிசெய்தல் " +"தேவைப்படுகிறது" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "பயன்படுத்தாத சாதன மாற்றங்களைப் பற்றி உறுதிப்படுத்தவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" +"பயன்படுத்தாத சாதன மாற்றங்களை பயனர் செயல்படுத்த விரும்புகிறாரா அல்லது கைவிட வேண்டுமா " +"எனக் கேட்கிறது" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Whether we require confirmation to pause a VM" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "முன்னிருப்பு மேலாளர் விண்டோ உயரம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "முன்னிருப்பு மேலாளர் விண்டோ அகலம்" @@ -312,122 +331,168 @@ msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்க #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "hypervisor/libvirt சேர்க்கைக்கு ஆதரிக்கப்படுவதில்லை." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "இருக்கும் வட்டு" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "பொதுலான USB சுட்டி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC சேவையகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "ஸ்பைஸ் சேவையகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "இறக்கு" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" -msgstr "" +msgstr "வீடியோ சாதனம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "watchdog சாதனம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "ஸ்மார்ட்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "மாதிரியுரு (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "மூலப் பாதை (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "சேமிப்பக கோப்பினை உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு முடிவடைவதற்கு ஒரு சில நிமிடங்கள் எடுக்கும்.றும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் " +"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -437,105 +502,111 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"பின்வரும் சேகரிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, ஆனால் அதை\n" +"மெய்நிகர் கணினி எதுவும் பயன்படுத்தவில்லை:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"இந்த சேகரிப்பை மீண்டும் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "வட்டு \"%s\" ஏற்கனவை மற்றொரு விருந்தினரால் பயன்படுத்தப்படுகிறது!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "தவறான MAC முகவரி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ஒரு MAC முகவரி உள்ளிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" -msgstr "" +msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" -msgstr "" +msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "" +msgstr "வாட்ச்டாக் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "கோப்புமுறைமை மூலம் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு பாதை தவறானது. இந்த இலக்கைக் கொண்ட கோப்புமுறைமை ஏற்கனவே உள்ளது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு முறையை அளவுருப் பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "USB திருப்பிவிட்ட சாதன அளவுரு பிழை" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "சாளரத்தை மூடும் முன் பணியை ரத்துசெய்யவா?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "பணியை ரத்துசெய்கிறது..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 @@ -556,11 +627,11 @@ msgstr "ஊடகப் பாதை குறிப்பிடப்பட வ #: ../src/virtManager/choosecd.py:144 msgid "Floppy D_rive" -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)" #: ../src/virtManager/choosecd.py:145 msgid "Floppy _Image" -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டுப் படம் (_I)" #: ../src/virtManager/clone.py:69 msgid "No storage to clone." @@ -579,12 +650,14 @@ msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n" +"நிர்வகிக்கும் சேகரிப்புப் பிரிவகங்களாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "பாதை இல்லை." @@ -677,7 +750,7 @@ msgstr "" "இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" @@ -687,7 +760,7 @@ msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் ப msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)" @@ -714,19 +787,19 @@ msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடக பிரிவகத்தைக் இடங்குறிப்பிடவும்" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வழங்கி பெயர் தேவை." #: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format @@ -781,14 +854,14 @@ msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "செயலிழந்த" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" @@ -801,85 +874,91 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"களத்தை மறுபெயரிடுதல் தோல்வியடைந்தது. மீட்க எடுத்த முயற்சியும் தோல்வியடைந்தது.\n" +"\n" +"முதல் பிழை: %s\n" +"\n" +"மீட்பின்போதான பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "துணைபுரியாத பணியக அங்கீகார வகை" +msgstr "துணைபுரியாத பணிமுனை அங்கீகார வகை" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" +msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" +"பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணியகம் கட்டமைக்கப்படவில்லை" +msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணியகம் இன்னும் செயல்படவில்லை" +msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணிமுனை இன்னும் செயல்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணியகத்தை இணைக்கிறது" +msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." @@ -891,35 +970,43 @@ msgstr "இணைப்புகள் இப்போது தயாராக #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" +msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை." #: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் " +"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"வழங்கி முழு மெய்நிகராக்கத்தை ஆதரிக்கிறது, ஆனால் தொடர்புடைய நிறுவல் விருப்பங்கள் இல்லை . " +"இதுஉங்கள் கணினி BIOS இல் ஆதரவு முடக்கப்பட்டிருக்கலாம் என்பதையே குறிக்கிறது." #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"வன்பொருள் மெய்நிகராக்கத்தை வழங்கி ஆதரிக்காது எனத் தெரிகிறது. நிறுவல் விருப்பங்கள் " +"வரம்புக்குட்பட்டிருக்கலாம்." #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் " +"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன." #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை URL நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை." #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -928,7 +1015,7 @@ msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விரு #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -947,140 +1034,140 @@ msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" #: ../src/virtManager/create.py:689 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." -msgstr "" +msgstr "paravirtக்கு URL அல்லது இறக்குமதி நிறுவல்கள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "பொதுவான" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து OS விருப்பங்களையும் காண்பி" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE நிறுவல்" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" -msgstr "" +msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பு PXE ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு சாதனங்களை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "தவறான கணினி பெயர்" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" +msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "பிழை அமைவுகள் நிறுவலர் உருப்படிகள்." +msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1088,39 +1175,39 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" +msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "பிரிட்ஜ்" #: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்பு" #: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "ஈதர்நெட்" #: ../src/virtManager/createinterface.py:197 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1128,44 +1215,44 @@ msgstr "பெயர்" #: ../src/virtManager/createinterface.py:213 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "வகை" #: ../src/virtManager/createinterface.py:214 msgid "In use by" -msgstr "" +msgstr "இது பயன்படுத்துகிறது" #: ../src/virtManager/createinterface.py:252 #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "கணினி முன்னிருப்பு" #: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "" +msgstr "இணைக்க வேண்டிய இடைமுகங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose parent interface:" -msgstr "" +msgstr "மூல இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../src/virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose interfaces to bond:" -msgstr "" +msgstr "பிணைக்க வேண்டிய இடைமுகங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose an unconfigured interface:" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கம் செய்யாத ஒரு இடைமுகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:558 msgid "No interface selected" -msgstr "" +msgstr "எந்த இடைமுகத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை" #: ../src/virtManager/createinterface.py:916 msgid "An interface name is required." -msgstr "" +msgstr "ஒரு இடைமுகப் பெயர் தேவை." #: ../src/virtManager/createinterface.py:920 msgid "An interface must be selected" -msgstr "" +msgstr "ஒரு இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." #: ../src/virtManager/createinterface.py:951 #, python-format @@ -1177,28 +1264,34 @@ msgid "" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" +"பின்வுரம் இடைமுகங்கள் ஏற்கனவே அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டவை:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் மேலெழுதப்படலாம். " +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "" +msgstr "இடைமுக அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." #: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "IP அமைவாக்கத்தை மதிப்பிடுவதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் இடைமுகத்தை உருவாக்குகிறது" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "" +msgstr "இப்போது மெய்நிகர் இடைமுகம் உருவாக்கப்படுகிறது." #: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: '%s'" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" @@ -1242,13 +1335,13 @@ msgstr "மற்ற" msgid "Start address:" msgstr "துவக்க முகவரி:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" @@ -1340,28 +1433,28 @@ msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" #: ../src/virtManager/createpool.py:475 msgid "Creating storage pool..." -msgstr "சேமிப்பக பூலை உருவாக்கவும்..." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்..." #: ../src/virtManager/createpool.py:476 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "சேமிப்பக பூல் உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." #: ../src/virtManager/createpool.py:485 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "பிழையை உருவாக்கும் பூல்: %s" +msgstr "பிழையை உருவாக்கும் தொகுப்பகம்: %s" #: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570 msgid "Pool Parameter Error" -msgstr "பூல் அளவுரு பிழை" +msgstr "தொகுப்பக அளவுரு பிழை" #: ../src/virtManager/createpool.py:576 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு பூல் முறையை கட்டுகிறது, இந்த பூலை நீங்கள் கட்ட " -"விரும்புகிறீல்களா? " +"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை நீங்கள் " +"கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " #: ../src/virtManager/createpool.py:593 msgid "Format the source device." @@ -1371,20 +1464,20 @@ msgstr "மூலச்சாதனத்தை முறை படுத்த msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "மூல சாதனத்திலிருந்து ஒரு தருக்க தொகுதி குழுவை உருவாக்கு" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ஒலி அளவுருவில் பிழை" @@ -1392,62 +1485,71 @@ msgstr "ஒலி அளவுருவில் பிழை" msgid "Delete" msgstr "அழி" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "பாதை '%s'ஐ அழிக்கிறது" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் இருக்கும்: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "சேமிப்பக பாதை" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "இலக்கு" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1456,36 +1558,40 @@ msgstr "" "சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "%s திருப்பிவிடப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "பதிப்பு" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"நிலையான SELinux பாதுகாப்பு வகையானது விருந்தினர் செயலாக்கத்ஹ்தை குறிப்பிட்ட லேபிளுடனே " +"நிகழ்த்துமாறு libvirt க்குக் கூறுகிறது. வட்டுகளில் சரியான படங்கள் லேபிளிடப்பட்டுள்ளதா " +"என்பதை கவனித்துக்கொள்வது நிர்வாகிகளின் பொறுப்பு." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1495,69 +1601,69 @@ msgstr "" "செயலுக்கு மற்றும் விருந்தினர் உருக்கு எடுக்க சொல்லுகிறது, மொத்தமாக விருந்தினர் தனித்து " "விடப்படுகிறார்கள் (முன்னிருப்பாக)." -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "" +msgstr "Libvirt NUMA திறப்பாடுகளைக் கண்டறியவில்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPUல்" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "பின்னிங்" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" -msgstr "வரைகலை பணியகம் %s" +msgstr "வரைகலை பணிமுனை %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "மீட்டமை (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "இயக்கவும் (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1566,263 +1672,270 @@ msgstr "" "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி CPU வை நகலெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "ஊடகத்தை இணைப்பு துண்டிக்கும்போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ஊடக உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "பின் பட்டியலை அமைப்பதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "vcpus ஐ பொருத்துவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"நீங்கள் வரைபொருள் வகையிலிருந்து %(gtype)s க்கு மாறுகிறீர்கள், ஸ்பைஸ் ஏஜன்ட் சேனல்களை " +"%(action)s செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "தெரியாதது" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "புரவலனைப் போல" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU தகவல் இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் டொமைனில் மட்டுமே கிடைக்கப்பெறும்." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "பிழையை பெறுகின்ற VCPU தகவல்: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen மவுஸ்" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 சுட்டி" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "சரியான இயக்கம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s சேவையகம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" -msgstr "" +msgstr "தொடர் சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "இணை சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "பணிமுனை சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" -msgstr "" +msgstr "சேனல் சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" -msgstr "முதன்மை பணியகம்" +msgstr "முதன்மை பணிமுனை" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "டெப்லெட்" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "சுண்டி" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "காட்சி %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "வீடியோ" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" -msgstr "" +msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" -msgstr "" +msgstr "கன்ட்ரோலர் %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "கோப்புமுறைமை %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "செயலிலுள்ள விருந்தினருக்கு மறுபெயரிட முடியாது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை துவக்க முடியாது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை தொடர செய்ய முடியாது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "இயங்குகிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "அணைக்கிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "நிறுத்தம்" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "முடிவுற்றது" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1832,125 +1945,138 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" +"முன்னிருப்பு ஹைபர்வைசரைக் கண்டறிய முடியவில்லை. \n" +"தகுந்த மெய்நிகராக்கத் தொகுப்புகள் \n" +"(kvm, qemu, libvirt போன்றவை) நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்றும் \n" +"libvirtd இயங்குகிறதா என்றும் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்.\n" +"\n" +"கோப்பு->இணைப்பைச் சேர் என்ற விருப்பத்திற்குச் சென்று ஹைபர்வைசர் இணைப்பை கைமுறையாகவும் " +"சேர்க்கலாம்" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt இப்போது தான் நிறுவப்பட்டது, ஆகவே 'libvirtd' சேவையை\n" +"தொடங்க வேண்டியிருக்கலாம்.\n" +"பயன்பாடு அடுத்த முறை தொடங்கும் போது virt-manager \n" +"மீண்டும் libvirt க்கு இணைக்கும்." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "" +msgstr "Libvirt சேவை துவக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' இணைப்பை போலிங் செய்தலில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "தெரியாத இணைப்பு URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "'அறிமுகம்' உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "ஆவணமாக்கத்தைக் காண்பிக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "இணைத்தல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "நிர்வாகியை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "நகர்த்துதல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" +"libvirt இன் இந்தப் பதிப்பு அல்லது ஹைபர்வைசரில், இந்த தொலைநிலை இணைப்புகளில் ம்ந்ய்நிகர் " +"கணினிகளைச் சேமிக்கும் வசதி இல்லை." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "நிச்சயமாக '%s'ஐ சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "சேமித்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "தொலை இணப்புகளில் மெய்நிகர் கணினிகளை மறுசேமிப்பது இன்னும் துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1958,70 +2084,92 @@ msgstr "" "இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " "செய்யும். " -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தை மூடுவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தை இடைநிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தை மீண்டும் தொடங்குவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"களத்தை மீட்டமைக்க முடியவில்லை. சேமித்த நிலையை அகற்றிவிட்டு\n" +"பிறகு ஒரு வழக்கமான தொடக்கத்தை நிகழ்த்த\n" +"விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "களத்தின் நிலையை அகற்றுவதில் பிழை: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "வட்டிலிருந்து மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை மீட்டெடுக்கிறது" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" +msgstr "களத்தை மறுதுவக்கம் செய்வதில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" +"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " +"செய்யும். " + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "இறக்குமதி பிழை" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" @@ -2037,19 +2185,19 @@ msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " #: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386 #: ../src/virtManager/host.py:387 msgid "Connection not active." -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை." #: ../src/virtManager/host.py:392 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt இணைப்பில் மெய்நிகர் பிணைய நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt இணைப்பில் சேமிப்பக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:401 msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt இணைப்பில் இடைமுக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:416 #, python-format @@ -2059,17 +2207,17 @@ msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' பிணையத்தை அழித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' பிணையத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' பிணையத்தை நிறுத்துவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format @@ -2095,12 +2243,12 @@ msgstr "இல்லை" #: ../src/virtManager/host.py:504 msgid "No virtual network selected." -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:514 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" +msgstr "பிணையத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தலில் பிழை : %s" #: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" @@ -2109,27 +2257,27 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணைய #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' தொகுப்பை நிறுத்துவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' தொகுப்பைத் துவக்குவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பூல் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" +msgstr "நிரந்தரமாக இந்த தொகுப்பகம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s தொகுப்பை அழித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ புதுப்பித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format @@ -2139,12 +2287,12 @@ msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங் #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' பிரிவகத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "பூல் வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" +msgstr "தொகுப்பக வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287 #, python-format @@ -2154,129 +2302,135 @@ msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்க #: ../src/virtManager/host.py:745 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" -msgstr "பூல் தானியக்க துவக்க அமைத்தலில் பிழை: %s" +msgstr "தொகுப்பக தானியக்க துவக்க அமைத்தலில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." -msgstr "" +msgstr "சேகரிப்புத் தொகுப்பகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:924 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்துவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்குவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "" +msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் %s ஐ நிரந்தரமாக அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ அழித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "" +msgstr "இடைமுக வழிகாட்டியைத் துவக்குவதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:1002 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் startmode ஐ அமைப்பதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:1021 msgid "No interface selected." -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:1031 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "தொடர் (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "சேமி (__v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "க்ளோன் (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "இடம்பெயர்தல் (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "நீக்கு (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "விவரங்கள் (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU பயன்பாடு" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "விருந்தினர் சிபியூ பயன்பாடு" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "வட்டு I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "பிணையம் I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2291,74 +2445,87 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"தொலைநிலை வழங்கிக்கு -U விருப்பத்தை ஆதரிக்கும் netcat/nc\n" +" பதிப்பு தேவை." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"நீங்கள் இந்த வழங்கிக்கு இணைப்பை ஏற்படுத்த openssh-askpass அல்லது அதே போன்ற\n" +"கூறை நிறுவ வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"தொலைநிலை வழங்கியில் 'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்\n" +"." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"இவற்றை சரிபார்க்கவும்:\n" +" - Xen வழங்கி கெர்னல் தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்\n" +" - Xen சேவை தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"கணினி அமர்வைக் கண்டறிய முடியவில்லை: நீங்கள்\n" +"virt-manager ஐ ssh -X அல்லது VNC இல் இயக்கினால், \n" +"நீங்கள் வழக்கமான பயனராக libvirt உடன் \n" +"இணைக்க முடியாது போகலாம். மூலப் பயனராக இயக்க முயற்சிக்கவும்." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்.." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "libvirt உடன் இணைக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "இணைப்பதற்கு இரட்டை கிளிக் செய்" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "இணைக்கிறது..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr " (முடக்கப்பட்டது)" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" -msgstr "" +msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "Media Unknown" @@ -2370,7 +2537,7 @@ msgstr "இடம்பெயர்தல்" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt பதிப்பில் செயலிலா நேரத்தை அமைக்கும் வசதி இல்லை." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2405,7 +2572,7 @@ msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "அதிகபட்ச செயலிலா நேரம் 0 ஐ விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2432,12 +2599,12 @@ msgstr "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "விருந்தினரை நகர்த்த முடியவில்லை: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "நகர்த்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2459,12 +2626,12 @@ msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" #: ../src/virtManager/packageutils.py:57 msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "" +msgstr "கிடைக்கூடிய ஹைப்பர்வைசர்களுக்காக தேடுகிறது..." #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "நிறுவப்பட்ட தொகுப்பு '%s' ஐ தேடுகிறது" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2475,10 +2642,15 @@ msgid "" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"பின்வரும் தொகுப்புகள் நிறுவப்படவில்லை:\n" +"%s\n" +"\n" +"KVM விருந்தினர்களை உள்ளமையாக உருவாக்க அவை தேவைப்படுகின்றன.\n" +"இப்போது அவற்றை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:90 msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "" +msgstr "KVM பயன்பாட்டிற்கு தேவையான தொகுப்புகள்" #: ../src/virtManager/packageutils.py:92 #, python-format @@ -2488,61 +2660,68 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"பின்வரும் தொகுப்புகள் நிறுவப்படவில்லை:\n" +"%s\n" +"\n" +"இப்போது அவற்றை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "பரிந்துரைக்கப்படும் தொகுப்பு நிறுவல்கள்" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "" +msgstr "PackageKit உடன் பேசுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "கிராப் விசை சேர்க்கையை அமைவாக்கம் செய்" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"நீங்கள் இப்போது கிராப் விசைகளை அழுத்துவதன் மூலம் அவற்றை வரையறுக்க முடியும்.\n" +"உங்கள் தேர்வை உறுதிப்படுத்த நீங்கள் விரும்பும் விசைகளை அழுத்தியபடி\n" +"சரி பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் விரும்பும் கிராப் விசை சேர்க்கையை அழுத்தவும்" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "மாற்றுப் பெயர் இல்லாத சாதனத்தை திறக்க முடியாது" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "தொலைநிலை இணைப்பில் தொடர் சாதன முனை வசதி இப்போது இல்லை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இப்போது தொடர் பணிமுனை வசதி இல்லை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "'%s' வகை சாதனங்களுக்கான பணிமுனைகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "பணிமுனை பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "உரை பணிமுனை ஆதரவுக்கு vte2 தேவை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2564,122 +2743,132 @@ msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சே msgid "_Resume" msgstr "தொடர் (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"சேமிப்பிடத்தை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய இப்போது அதிக நேரமாகலாம், ஆனால் OS நிறவல் " +"கட்டம் விரைவாக முடியும். \n" +"\n" +"ஒதுக்கீட்டைத் தவிர்த்தால், அதிகபட்ச பட அளவு கிடைக்கக்கூடிய சேமிப்பக இடத்தை விட " +"அதிகமானால், வழங்கி கணினியில் இடம் தொடர்பான சிக்கல்கள் ஏற்படலாம்." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்புத் தொகுப்பகம் செயலில் இல்லை." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" +"சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் தொகுப்பகத்தை துவக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(காலியான பிரிட்ஜ்)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "பிணைய முறை இல்லை" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" -msgstr "" +msgstr "பகிரப்பட்ட சாதனத்தின் பெயரை குறிப்பிடவும்" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" -msgstr "" +msgstr "சாதனம் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "நீங்கள் இதை திருத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "இந்த அடைவுகளைப் பற்றி மீண்டும் கேட்காதே." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2688,15 +2877,15 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:70 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக பூல் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் என்னைக் கேட்காதே" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "பதிப்புரிமை (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2709,13 +2898,15 @@ msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-சன்மானம்" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" +"நீங்கள் உங்கள் வழங்கி கணினியில் உங்கள் மெய்நிகர் சேமிப்பக சாதனத்திற்கு எப்படி இடத்தை ஒதுக்கீடு " +"செய்ய விரும்புகிறீர்கள் எனக் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2745,13 +2936,13 @@ msgstr "சாதன வகை புலம்" msgid "_Device type:" msgstr "சாதன வகை (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "தேக்கக முறை (_h):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக முறை (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2779,12 +2970,12 @@ msgstr "MAC முகவரி மூலம்" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 msgid "_Host device:" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி சாதனம் (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" -msgstr "" +msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் (_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19 msgid "" @@ -2821,12 +3012,16 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"உதவிக்குறிப்பு: VNC அல்லது Spice சேவையகமே பெரிதும் " +"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, ஏனெனில் அதில் தான் மெய்நிகர் காட்சிப்படுத்தலை இந்தப் " +"பயன்பாட்டினுள்ளே உட்பொதிக்கும் வசதி உள்ளது. ஒரு தொலைநிலை கணினியில் இருந்து மெய்நிகர் " +"காட்சிப்படுத்தலை அணுகவும் அதைப் பயன்படுத்தலாம்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "அனைத்து பொது பிணைய முகப்புகளையும் கேள்" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "கீமேப் (_K):" @@ -2836,7 +3031,7 @@ msgstr "மற்ற (_O):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" -msgstr "" +msgstr "_TLS முனையம்:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" @@ -2863,7 +3058,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" @@ -2875,7 +3070,7 @@ msgstr "எழுத்து சாதனம்" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "பெயர் (N):" @@ -2909,7 +3104,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "சாதன அளவுருக்கள்" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "விவரச்சீட்டு" @@ -2926,32 +3121,36 @@ msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" +"எந்த watchdog சாதன வகை என்றும்\n" +"என்ன முன்னிப்பு செயலை செய்ய வேண்டும் என்பதையும் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "செயல்: (_t)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"விருந்தினரில்\n" +"எந்த வழங்கி கோப்பகத்தை அணுக வேண்டும் எனக் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "இயக்கி (_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "எழுதுதல் கொள்கை (_W):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு பாதை (_r):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -2962,14 +3161,16 @@ msgstr "உலாவுதல் (_B)..." msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" +"மெய்நிகர் கணினியுடன் எந்த வகையான\n" +" ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம் இணைக்கப்பட வேண்டும் எனக் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனத்தின் அளவுருக்களைக் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -2979,7 +3180,7 @@ msgstr "முடிவு (_F)" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1 msgid "Choose Media" -msgstr "" +msgstr "ஊடகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3 msgid "CD-_ROM or DVD" @@ -2999,7 +3200,7 @@ msgstr "சாதன ஊடகம் (_D):" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "" +msgstr "மூலச் சாதனம் அல்லது கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../src/vmm-clone.ui.h:1 msgid "Change MAC address" @@ -3094,23 +3295,23 @@ msgstr "க்ளோன் (_l)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 msgid "Bonding configuration" -msgstr "" +msgstr "பிணைக்கும் அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்பு கண்காணிப்பு பயன்முறை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 msgid "Bond mode:" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்புப் பயன்முறை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4 msgid "Target address:" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு முகவரி:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5 msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "இடைவேளை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11 msgid "seconds" @@ -3118,71 +3319,71 @@ msgstr "வினாடிகள்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7 msgid "Validate mode:" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பிடு பயன்முறை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8 msgid "ARP settings" -msgstr "" +msgstr "ARP அமைவுகள்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "நிகழ்வெண்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 msgid "Up delay:" -msgstr "" +msgstr "செயல் தாமதம்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 msgid "Down delay:" -msgstr "" +msgstr "செயலிலா தாமதம்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 msgid "Carrier type:" -msgstr "" +msgstr "கேரியர் வகை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13 msgid "MII settings" -msgstr "" +msgstr "MII அமைவுகள்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14 msgid "Bond configuration" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்பு அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15 msgid "Bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "ப்ரிஜ் அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16 msgid "Forward delay:" -msgstr "" +msgstr "முன்னனுப்புதல் தாமதம்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17 msgid "Enable STP:" -msgstr "" +msgstr "STPஐ செயல்படுத்து:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18 msgid "Bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "ப்ரிஜ் அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "" +msgstr "இதிலிருந்து இடைமுக அமைவாக்கத்தை நகலெடு (_C):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "" +msgstr "கைமுறையாக அமைவாக்கம் செய் (_n):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 msgid "Static configuration:" -msgstr "" +msgstr "நிலையான அமைவாக்கம்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25 msgid "_Gateway:" -msgstr "" +msgstr "நுழைவாயில் (_G):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "IPv4" @@ -3190,67 +3391,67 @@ msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27 msgid "A_utoconf" -msgstr "" +msgstr "தானியக்க அமைவாக்கம் (_u)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "முகவரிகள்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31 msgid "Configure network interface" -msgstr "" +msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32 msgid "Configure network interface" -msgstr "" +msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33 msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் இடைமுக வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34 msgid "_Interface type:" -msgstr "" +msgstr "இடைமுக வகை (_I):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36 msgid "_Start mode:" -msgstr "" +msgstr "துவக்க பயன்முறை (_S):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 msgid "_Activate now:" -msgstr "" +msgstr "இப்போது செயல்படுத்து (_A):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38 msgid "_VLAN tag:" -msgstr "" +msgstr "VLAN குறி (_V):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39 msgid "Bridge settings:" -msgstr "" +msgstr "பால அமைவுகள்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40 msgid "C_onfigure" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_o)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41 msgid "IP settings:" -msgstr "" +msgstr "IP அமைவுகள்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42 msgid "_Configure" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_C)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல் விவரத்தை இடு:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" @@ -3333,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தின் IPv4 முகவரி இடைவெளியை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "வகை:" @@ -3504,11 +3705,11 @@ msgstr "முடிவடைந்த" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக பூலை சேர்" +msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 msgid "Add Storage Pool" -msgstr "சேமிப்பக பூலை சேர்" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" @@ -3555,7 +3756,7 @@ msgstr "மூலப் பாதை (_S):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" -msgstr "" +msgstr "IQN (_I):" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -3582,7 +3783,7 @@ msgid "available space:" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3666,11 +3867,11 @@ msgstr "பிணைய பூட்(_B) (PXE)" #: ../src/vmm-create.ui.h:11 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" +msgstr "தற்போதுள்ள வட்டு படிமத்தை இறக்குமதி செய் (_e)" #: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "கன்டெய்னர் வகையைத் தேர்வு செய்யவும்" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" @@ -3718,7 +3919,7 @@ msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.ui.h:28 msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பக பாதையை கொடுக்கவும்:" #: ../src/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." @@ -3726,11 +3927,11 @@ msgstr "உலாவுதல் (_r)..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டின் பாதையை வழங்கவும் (_a):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத்தை வழங்கவும்:" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3738,6 +3939,9 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"OS கோப்பகக் கிளையமைப்பு முன்பே நிச்சயம் இருக்க வேண்டும். ஒரு OS கோப்பகக் " +"கிளையமைப்பை உருவாக்கும்\n" +"வசதி இப்போது இல்லை." #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3745,7 +3949,7 @@ msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை பொருத்து த #: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" +msgstr "இயக்கமுறைமை வகை மற்றும் பதிப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" @@ -3801,13 +4005,14 @@ msgstr "CPUs:" #: ../src/vmm-create.ui.h:56 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" +msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)" #: ../src/vmm-create.ui.h:57 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" +"சிறந்த செயல்திறனுக்கு இயக்க முறைமையைக் குறிப்பிடுவது மிக அவசியம்" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3853,232 +4058,241 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "க்ளோன் (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" -msgstr "பணியகம் (_C)" +msgstr "பணிமுனை (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "விவரங்கள் (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "எப்போதும் (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "இல்லை (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" -msgstr "உரை பணியகங்கள் (_T)" +msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" -msgstr "வரைகலை பணியகத்தைக் காட்டு" +msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" -msgstr "பணியகம்" +msgstr "பணிமுனை" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை " -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "இயக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை பணிநிறுத்து" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய் (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "பணியகம் தற்போது இல்லை" +msgstr "பணிமுனை தற்போது இல்லை" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "புகுபதிவு (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "விளக்கம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "கட்டடக்கலை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "எமுலேட்டர்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor விவரங்கள்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "புரவலன்பெயர்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "தயாரிப்பின் பெயர்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "இயக்க முறைமை" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாடுகள்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPIஐ செயல்படுத்து:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PICஐ செயல்படுத்து:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "கடிகார ஆஃப்செட் (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "கணினி வகை (_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "கணினி அமைவுகள்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "லேபிள் (_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "மாறும்நிலை (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "நிலையான (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "மாதிரி (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4086,7 +4300,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4094,7 +4308,7 @@ msgstr "" "நினைவக \n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4102,7 +4316,7 @@ msgstr "" "வட்டு\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4110,7 +4324,7 @@ msgstr "" "பிணேயம்\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4118,207 +4332,232 @@ msgstr "" "0 Kபைட்ஸ்/s\n" "0Kபைட்ஸ்/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "செயல்திறன்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" +msgstr "தருக்க வழங்கி CPUs:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "மெய்நிகர் CPUஐ தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" +msgstr "vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUகள்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "மாதிரி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி CPU அமைவாக்கத்தை நகலெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" -msgstr "" +msgstr "CPU அம்சங்கள்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "CPU இடவியலை கைமுறையாக அமை" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" -msgstr "" +msgstr "இழைகள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "கோர்கள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgstr "சாக்கெட்டுகள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "இடவியல்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு பொருத்துதல் (_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "மெய்நிகர் CPU அப்னிட்டியை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgstr "வழங்கியின் NUMA அமைவாக்கத்திலிருந்து உருவாக்கு (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" -msgstr "" +msgstr "இயக்க நேர பொருத்துதல் (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" -msgstr "" +msgstr "பொருத்துதல்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு (_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) " -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "தானியக்கி" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" -msgstr "" +msgstr "சாதன துவக்க வரிசை" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" -msgstr "" +msgstr "கெர்னல் பாதை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "Initrd பாதை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "உலாவு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" -msgstr "" +msgstr "கெர்னல் அளவுருக்கள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "நேரடி கெர்னல் துவக்கம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" -msgstr "" +msgstr "Init பாதை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "கன்டெய்னர் init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "இலக்குச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "மூலப் பாதை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "மீடியாவை இணை அல்லது துண்டி" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக அளவு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு (_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "வட்டு பஸ் (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" +msgstr "சீரியல் எண் (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" -msgstr "" +msgstr "IO பயன்முறை (_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" +msgstr "செயல்திறன் விருப்பங்கள் (_P)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Advanced _options" +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "எழுதுதல் கொள்கை:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +msgid "Advanced _options" +msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "மெய்நிகர் வட்டு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4326,55 +4565,55 @@ msgstr "" "துணுக்கு: 'மூலம்' என்பது புரவலன் OSலிருந்து தெரியும் தகவல், 'இலக்கு' என்பது " "விருந்தினர் OSஇலிருந்து தெரியும் தகவலாகும்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "மூலச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC முகவரி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" -msgstr "" +msgstr "சாதன மாடல் (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" -msgstr "" +msgstr "மூல பயன்முறை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "நேர்வு ஐடி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Typeid பதிப்பு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" -msgstr "" +msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் முனையம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "முறைமை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "மெய்நிகர் பாயின்டர்கள்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4384,121 +4623,121 @@ msgstr "" "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "துறை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "முகவரி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" -msgstr "" +msgstr "TLS முனையம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "ஒலிச் சாதனம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "சாதன வகை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு வகை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "இலக்கின் பெயர்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "மூல வழங்கி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "தலைகள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "வீடியோ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" -msgstr "" +msgstr "செயல் (_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "கன்ட்ரோலர்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "இயக்கி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "எழுதுதல் கொள்கை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "மூலம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "இலக்கு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட கோப்புமுறைமை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு முறைமை" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "பயன்முறை (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "வகை (_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்..." #: ../src/vmm-host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" @@ -4586,7 +4825,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் இணைப்புகள்" #: ../src/vmm-host.ui.h:34 msgid "Pool Type:" -msgstr "பூல் வகை:" +msgstr "தொகுப்பக வகை:" #: ../src/vmm-host.ui.h:35 msgid "Location:" @@ -4598,23 +4837,23 @@ msgstr "ஒலியலைகள்" #: ../src/vmm-host.ui.h:38 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப்பி" #: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" -msgstr "பூல் சேர்" +msgstr "தொகுப்பகத்தைச் சேர்" #: ../src/vmm-host.ui.h:40 msgid "Start Pool" -msgstr "பூலை துவக்கவும்" +msgstr "தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்" #: ../src/vmm-host.ui.h:41 msgid "Stop Pool" -msgstr "பூலை நிறுத்து" +msgstr "தொகுப்பகத்தை நிறுத்து" #: ../src/vmm-host.ui.h:42 msgid "Delete Pool" -msgstr "பூலை அழி" +msgstr "தொகுப்பகத்தை அழி" #: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3 msgid "_New Volume" @@ -4626,7 +4865,7 @@ msgstr "ஒலியினை அழி (_D)" #: ../src/vmm-host.ui.h:46 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "பெயர்" #: ../src/vmm-host.ui.h:47 msgid "MAC:" @@ -4634,39 +4873,39 @@ msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-host.ui.h:48 msgid "Start mode:" -msgstr "" +msgstr "தொடக்கப் பயன்முறை:" #: ../src/vmm-host.ui.h:49 msgid "In use by:" -msgstr "" +msgstr "இது பயன்படுத்துகிறது:" #: ../src/vmm-host.ui.h:52 msgid "IPv4 Configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-host.ui.h:53 msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv6 அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-host.ui.h:54 msgid "Slave Interfaces" -msgstr "" +msgstr "கட்டுப்படும் இடைமுகங்கள்" #: ../src/vmm-host.ui.h:55 msgid "Add Interface" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை சேர்" #: ../src/vmm-host.ui.h:56 msgid "Start Interface" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தைத் தொடங்கு" #: ../src/vmm-host.ui.h:57 msgid "Stop Interface" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை நிறுத்து" #: ../src/vmm-host.ui.h:58 msgid "Delete Interface" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை நீக்கு" #: ../src/vmm-host.ui.h:59 msgid "Network Interfaces" @@ -4674,7 +4913,7 @@ msgstr "பிணைய இடைமுகங்கள்" #: ../src/vmm-manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "இணைப்பைச் சேர் (_A)..." #: ../src/vmm-manager.ui.h:4 msgid "_Edit" @@ -4682,11 +4921,11 @@ msgstr "திருத்துதல் (_E)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:5 msgid "_Connection Details" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:8 msgid "_Graph" @@ -4694,11 +4933,11 @@ msgstr "வரைபடம் (_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "விருந்தினர் CPU பயன்பாடு (_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி CPU பயன்பாடு (_H)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" @@ -4718,7 +4957,7 @@ msgstr "புதிய" #: ../src/vmm-manager.ui.h:16 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணியகம் மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு" #: ../src/vmm-manager.ui.h:17 msgid "_Open" @@ -4754,11 +4993,11 @@ msgstr "libvirt's டீமான் வழியாக டன்னல் இ #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "அதிகபட்ச செயலிலா நேரம்:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" @@ -4778,27 +5017,27 @@ msgstr "மாற்றுதல் (_M)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgstr "TCP (SASL, கெர்பரோஸ், ...)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS சான்றிதழ்களுடன்" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (Linux கன்டெய்னர்கள்)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4822,15 +5061,15 @@ msgstr "இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்ப #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கிய URI:" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 msgid "Connect to _remote host" -msgstr "" +msgstr "தொலைநிலை வழங்கியுடன் இணைக்கவும் (_r)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 msgid "Me_thod:" -msgstr "" +msgstr "முறை (_t):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" @@ -4838,23 +5077,23 @@ msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" +msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "ஸ்பைஸ்" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "முழுத்திரை மட்டுமே" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "எப்போதும்" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4898,19 +5137,19 @@ msgstr "நிலை" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:19 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "வரைகலை பணியகம் அளவீடு (_s):" +msgstr "வரைகலை பணிமுனை அளவீடு (_s):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "Grab keys:" -msgstr "" +msgstr "கிராப் விசைகள்:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "ஆதரவு இல்லை" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "மாற்று..." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "" @@ -4919,14 +5158,18 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " +"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " +"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " +"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "பணிமுனை குறுக்கு வழிகளை முடக்க வேண்டாம்:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனைகள்" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "_Local virtual machine" @@ -4942,15 +5185,15 @@ msgstr "ஆடியோ இயக்கியை நிறுவு:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" -msgstr "" +msgstr "வரைபொருளை நிறுவு:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "புதிய வட்டுப் படிமங்களுக்கான முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -4966,7 +5209,7 @@ msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "" +msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "_Pause:" @@ -4978,17 +5221,22 @@ msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:38 msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை துவக்கு/நிறுத்து (_I)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "உறுதிபடுத்தல்கள்" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "எதிர்விளைவு" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index bf4ced6c..d16e41d6 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Krishna Babu K , 2009, 2010, 2012. +# Krishna Babu K , 2009-2010,2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:02+0000\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను నిర్వ msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTKను సిద్దముచేయ లేదు: %s" @@ -178,11 +178,12 @@ msgstr "కొత్త VM కొరకు యెంపికచేసి గ్ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "కొత్త VM నిల్వ కొరకు యెంపికచేసిన ఫార్మాట్ వుపయోగించు" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"కొత్త VM విజార్డ్ నందు కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలను సృష్టించునప్పుడు యెంపికచేసిన ఫార్మాట్ వుపయోగించు" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -282,10 +283,20 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "వర్తింపచేయని పరికర మార్పులను వర్తింపచేయాలా లేదా విస్మరించాలా అనేది వాడుకరిని అడగాలా వద్దా" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "VMను నిలిపివుంచుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "నిర్వాహిక విండో అప్రమేయ యెత్తు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "నిర్వాహిక విండో అప్రమేయ వెడల్పు" @@ -312,109 +323,153 @@ msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలన msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "ఉన్న డిస్కు" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "సాదారణ USB మౌస్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC సేవిక" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "స్పైస్ సేవిక" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "స్థానిక SDL విండో" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "నిల్వ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "ఇన్‌పుట్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ధ్వని" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "వీడియో పరికరం" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "స్మార్టుకార్డ్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB రీడైరెక్షన్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "మాదిరి (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "మూలపు పాత్ (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "నిల్వ ఫైలును సృష్టిస్తున్నది" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు కొన్ని నిముషములు తీసుకొనవచ్చు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -422,12 +477,12 @@ msgstr "" "ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో " "వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -444,94 +499,94 @@ msgstr "" "\n" "మీరు యీ నిల్వను తిరిగి వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "సరిపోని ఖాళీ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "డిస్కు \"%s\" యిప్పటికే వేరొక గెస్టుచేత వుపయోగంలోవుంది!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ మూలం తప్పక తెలుపాలి" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యము తప్పక తెలుపాలి" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "చెల్లని లక్ష్యపు పాత్. లక్ష్యముతో వొక ఫైల్‌సిస్టమ్ యిప్పటికే వుంది" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పారామితి దోషం" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం" @@ -588,11 +643,11 @@ msgstr "" "నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n" "నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "పాత్ లేదు." @@ -685,7 +740,7 @@ msgstr "" "కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s" @@ -695,7 +750,7 @@ msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరక msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును సృష్టించుచున్నది '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)" @@ -789,14 +844,14 @@ msgstr "క్రియాశీల" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "క్రియాహీన" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" @@ -815,82 +870,82 @@ msgstr "" "\n" "కోలుకొనుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC సేవికకు అభ్యర్దించిన ఆనవాళ్ళను అందించలేక పోయింది" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "ఆనవాలు రకము %s మద్దతిచ్చునది కాదు" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "దృవీకరించలేక పోయింది" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "మద్దతీయని తెర దృవీకరణ రకము" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "పూర్తితెర విడు" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "కీ జోడీను పంపు" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా తీసివేయబడింది!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం" @@ -948,7 +1003,7 @@ msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -969,138 +1024,138 @@ msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటు msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "పారావర్ట్ కొరకు URL లేదా దిగుమతి సంస్థాపనలు మాత్రమే మద్దతివ్వబడతాయి." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "సాదారణ" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "స్థానిక CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE సంస్థాపనా" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "లైనక్స్" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "అప్రమేయ పరికరాలను అమర్చుటలో దోషం:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1108,22 +1163,22 @@ msgstr "" "వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " "స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "గుర్తించుచున్నది" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "బ్రిడ్జి" @@ -1139,8 +1194,8 @@ msgstr "ఈథర్నెట్" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1268,13 +1323,13 @@ msgstr "ఇతర" msgid "Start address:" msgstr "ప్రారంభ చిరునామా:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "స్థితి:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైంది" @@ -1397,20 +1452,20 @@ msgstr "మూలపు పరికరాన్ని ఫార్మాట్ msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "మూలపు పరికరమునుండి తార్కిక వాల్యూమ్ సమూహమును సృష్టించుము." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట కొద్ది సమయము తీసుకొంటుంది..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "వాల్యూమ్ పారామితి దోషము" @@ -1418,62 +1473,71 @@ msgstr "వాల్యూమ్ పారామితి దోషము" msgid "Delete" msgstr "తొలగించుము" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s' తొలగించుచున్నది" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "పాత్ '%s' తొలగించుచున్నది" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s'ను తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికరములను తీసివేయుటకు అక్కడ దోషములు వున్నాయి: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "నిల్వ పాత్" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "లక్ష్యము" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1482,38 +1546,39 @@ msgstr "" "ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "రీడైరెక్టెడ్ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "హార్డువేర్ జతచేయి (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "హార్డువేర్ తీసివేయి (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "వర్షన్" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "తెలుపబడిన లేబుల్ తోనే యెల్లప్పుడూ అతిథి ప్రోసెస్‌ను ప్రారంభించమని SELinux సెక్యూరిటీ రకం libvirt నకు " "చెప్పును. డిస్కుపైని ప్రతిరూపాలు సరిగా లేబుల్ చేయబడి వుండునట్లు చూసుకొనుట నిర్వహణాధీకారి భాద్యత." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1522,69 +1587,69 @@ msgstr "" "గతిక SELinux రక్షణ రకము libvirtనకు స్వయంచాలకంగా యునిక్ లేబుల్‌ను గెస్టు ప్రక్రియ కొరకు మరియు " "గెస్టు ప్రతిబింబము కొరకు తీసుకొమ్మని చెబుతుంది, మొత్తం గెస్టు isolation పొందుటకు. (అప్రమేయ)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt అనునది NUMA సామర్థ్యాలను గుర్తించలేదు." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU పైన" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "పిన్నింగ్" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "ఉపయోగించు (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1593,60 +1658,60 @@ msgstr "" "ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU ఆకృతీకరణను జనియింపచేయుటలో దోషం" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "హోస్ట్ CPU నకలు తీయుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "పిన్ జాబితాను నిర్మించుటలో దోషం" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "vcpus పిన్నింగ్‌లో దోషం" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1654,148 +1719,149 @@ msgid "" msgstr "" "మీరు గ్రాఫిక్స్ రకమును %(gtype)s కు మార్చుతున్నారు, %(action)s స్పైస్ యేజెంట్ చానళ్ళకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "అచ్చు హోస్టు వలె" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ కొరకు మాత్రమే VCPU సమాచారము అందుబాటులో వుంటుంది." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU సమాచారమును పొందుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ రన్‌టైమ్ VPCU సమాచారమును మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen మౌస్" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 మౌస్" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "సారూప్య కదలిక" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించిన" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s సేవిక" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "స్థానిక SDL విండో" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "సీరియల్ పరికరం" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "పార్లల్ పరికరం" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "కన్సోల్ పరికరం" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "ఛానల్ పరికరం" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "ప్రాధమిక తెర" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయ" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "టాబ్లెట్" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "మౌస్" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s ప్రదర్శించుము" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ధ్వని: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "వీడియో" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "వాచ్‌డాగ్" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "నియంత్రిక %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ %s" @@ -1809,48 +1875,52 @@ msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రి msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "క్రియాశీల అతిథిని తీసివేయలేదు" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "నడుస్తోంది" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "మూసివేయుచున్నది" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "దాచిన" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "మూయి" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "క్రాషయ్యింది" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1867,194 +1937,218 @@ msgstr "" "హెపర్విజర్ అనుసంధానము మానవీయంగా యిలా జతచేయవచ్చు \n" "ఫైలు->అనుసంధానమును జతచేయుము" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt యిప్పుడే సంస్థాపించబడెను, కనుక 'libvirtd' సేవ\n" +"ప్రారంభించవలసి వుంటుంది.\n" +"తరువాతిసారి అనువర్తనం ప్రారంభమైనప్పుడు virt-manager\n" +"libvirt కు అనుసంధానమగును." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt సేవ తప్పక ప్రారంభంకావలెను" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "అనుసంధానం '%s' పోలింగ్‌లో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'గురించి' డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "పత్రకీకరణను ప్రదర్శించలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "అతిథేయి డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" "వర్చ్యువల్ మిషన్లను రిమోట్ అనుసంధానముల వద్ద దాయుట యీ libvirt వర్షన్ లేదా హైపర్విజర్‌తో తోడ్పాటునీయబడదు." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను దాయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరుని భద్రపరువు" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను డిస్కునకు దాచుచున్నది " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "పనిని దాచుటను రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములనందు వర్చ్యువల్ మిషన్ల రీస్టోరింగ్ యింకా మద్దతీయుటలేదు" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి నిల్వచేయి" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "డొమైన్ మూసివేతలో దోషం" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషం" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "డొమైన్‌ను తిరిగికొనసాగించుటలో దోషం" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"డొమైన్ నాశనం చేయబడలేదు. మీరు దాచిన స్థితిని తీసివేసి\n" +"రోజువారి ప్రారంభమును జరుపుటకు\n" +"మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "డొమైన్ స్థితిని తొలగించుటలో దోషం: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "డిస్కునుండి వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను తిరిగినిల్వవుంచుతోంది" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "డొమైన్ పునఃప్రారంభించుటలో దోషము: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" @@ -2247,69 +2341,75 @@ msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు. msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "ఖాళీ (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "మూసివేయి (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "దాచు (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "క్లోన్... (_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "వలసపంపు... (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించుము (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "వివరాలు (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU వాడుక" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "డిస్కు I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "నెట్వర్కు I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2324,7 +2424,7 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2332,7 +2432,7 @@ msgstr "" "రిమోట్ అతిథేయికు netcat/nc యొక్క వర్షన్ అవసరం\n" "అది -U ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునిచ్చును." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2340,7 +2440,7 @@ msgstr "" "మీరు openssh-askpass లేదా సమానమైన దాన్ని సంస్థాపించాలి\n" "ఈ అతిథేయికు అనుసంధానమగుటకు." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2348,7 +2448,7 @@ msgstr "" "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n" "రిమోట్ అతిథేయిపై." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2358,7 +2458,7 @@ msgstr "" " - ఒక Xen అతిథేయి కెర్నల్ బూటైందని\n" " -Xen సేవ ప్రారంభమైందని" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2370,35 +2470,35 @@ msgstr "" "libvirt నకు సాధారణ వాడుకరి వలె అనుసంధానం \n" "కాలేరు. root వలె నడుపుటకు ప్రయత్నించు." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించుము." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "అనుసంధానం కాలేదు" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (అచేతనమైంది)" @@ -2509,7 +2609,7 @@ msgstr "అందుబాటులోని హైపర్విజర్ల #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "సంస్థాపిత ప్యాకేజీ '%s' కొరకు పరిశీలించుతోంది" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2538,21 +2638,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"కింది ప్యాకేజీలు సంస్థాపించిలేవు:\n" +"%s\n" +"\n" +"మీరు వాటిని యిప్పుడు సంస్థాపించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "సిఫార్సుచేసిన ప్యాకేజీ సంస్థాపించును" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "ప్యాకేజ్‌కిట్‌కు సంభాషించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "గ్రాబ్ కీ జోడీను ఆకృతీకరించు" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2562,7 +2666,7 @@ msgstr "" "మీ యెంపికను నిర్థారించుటకు దయచేసి సరే నొక్కండి\n" "మీకు కావలసిన కీలు నొక్కివున్నప్పుడు." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి" @@ -2617,17 +2721,20 @@ msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థ msgid "_Resume" msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "నిల్వను పూర్తిగా కేటాయించుట యిప్పుడు యెక్కువ సమయం తీసుకొనవచ్చు, అయితే OS సంస్థాపన ఫేజ్ యిప్పుడు " "త్వరితం.\n" @@ -2635,110 +2742,110 @@ msgstr "" "కేటాయింపును తప్పించుట యిప్పుట హోస్టు మిషన్‌పై జాగా సమస్యలకు కారణం కావచ్చును, అందుబాటులోని నిల్వ జాగాకు " "ప్రతిరూప గరిష్ట పరిమాణం దాటిపోతే." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశీలం కాలేదు." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "storage_pool '%s' ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ఖాళీ బ్రిడ్జ్)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "హోస్టు పరికరము %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "భాగస్వామ్య పరికర నామమును తెలుపుము" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "ఏ పరికరము లేదు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "పాత్ '%s' కొరకు యెమ్యులేటర్ శోధన అనుమతులను కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "మీరు దీనిని యిప్పుడు సరిదిద్దుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ఈ డైరెక్టరీల గురించి మరలా అడుగవద్దు." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అనుమతులను మార్చుటలో దోషములు యెదురైనవి:" @@ -2748,7 +2855,7 @@ msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అ msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "నన్ను మరలా అడుగవద్దు" @@ -2805,7 +2912,7 @@ msgstr "పరికరము రకపు క్షేత్రము" msgid "_Device type:" msgstr "పరికరము రకము (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "క్యాచీ రీతి (_h):" @@ -2842,7 +2949,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "హోస్టు పరికరము (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "బ్రిడ్జి నామము (_B):" @@ -2888,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "అన్ని పబ్లిక్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేసెస్ నందు వినుము" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "కీమాప్ (_K):" @@ -2935,7 +3042,7 @@ msgstr "కారెక్టర్ పరికరము" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" @@ -2969,7 +3076,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "పరికరము పారామితులు" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "లేబుల్" @@ -3396,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు మీరు IPv4 చిరునామా స్పెస్‌ను యెంచుకోవలసిన అవసరమున్నది:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "రకము:" @@ -3642,7 +3749,7 @@ msgid "available space:" msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3867,7 +3974,7 @@ msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" +msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను తెలుపుట మంచి పనితనమిచ్చును" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3913,232 +4020,241 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "మూసివేయి (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "క్లోన్ (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "దృశ్యం (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "కన్సోల్ (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "వివరాలు (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "పూర్తితెర (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "పంపు కీ (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "తెర" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "ఉపయోగించు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "నిలిపివుంచు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మూసివేయుము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "మూసివేయి" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దుచేయి (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదం (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "లాగిన్ (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "ముయ్యి" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "వివరణ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "హైపర్విజర్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "నిర్మాణము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "ఎమ్యులేటర్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "హెపర్విజర్ వివరములు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "హోస్టునామము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "ఉత్పత్తి పేరు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "అనువర్తనములు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI చేతనముచేయి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC చేతనముచేయి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "గడియారము ఆఫ్‌సెట్ (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "మిషన్ రకం (_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "మిషన్ అమర్పులు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "లేబుల్ (_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "లేబుల్" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "గతిక (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "స్టాటిక్ (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "రీతి (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "రక్షణ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4146,7 +4262,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "వాడుక:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4154,7 +4270,7 @@ msgstr "" "మెమొరి\n" "వాడుక:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4162,7 +4278,7 @@ msgstr "" "డిస్కు\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4170,7 +4286,7 @@ msgstr "" "నెట్వర్కు\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4178,207 +4294,232 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "పనితనం" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "లాజికల్ హోస్టు CPUలు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "వర్చ్యువల్ CPU యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "vCPUల వోవర్‌కమిటింగ్ పనితనంపై ప్రభావం చూపవచ్చు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "రీతి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "అతిథేయి CPU ఆకృతీకరణను నకలుతీయి" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU విశేషణాలు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "ఆకృతీకరణ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "CPU టోపాలజీను మానవీయంగా అమర్చు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "త్రెడ్స్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "కోర్లు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "సాకెట్లు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "టోపాలజీ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "అప్రమేయ పిన్నింగ్ (_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "వర్చ్యువల్ CPU ఎఫినిటి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "అతిథేయి _NUMA ఆకృతీకరణను జనియింపచేయి" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "రన్‌టైమ్ పిన్నింగ్ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "పిన్నింగ్" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "గరిష్ట కేటాయింపు (_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "మెమొరి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "గరిష్ఠ మెమొరి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "మెమోరీ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "బూట్ మెనూ చేతనంచేయి (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "బూట్ పరికరము క్రమము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "కెర్నల్ పాత్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd పాత్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "బ్రౌజ్" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "సూటిగా కెర్నల్ బూట్" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init పాత్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "కంటైనర్ init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "లక్ష్యపు పరికరము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "మూలము పాత్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "మాధ్యమాన్ని అనుసంధానించుము లేదా అననుసంధానించుము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "నిల్వ పరిమాణము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "డిస్కు బస్ (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "వరుస సంఖ్య (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "_IO రీతి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "పనితనం ఐచ్చికాలు (_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "వ్రైట్ పాలసీ:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "వర్చ్యువల్ డిస్కు" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4386,55 +4527,55 @@ msgstr "" "చిట్కా: 'లక్ష్యపు' గెస్టు OSనందు చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తున్నప్పుడు, 'మూలం' " "హోస్టు OSనుండి చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తుంది" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "మూలము పరికరము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC చిరునామా:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "పరికరము రీతి (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "మూలపు రీతి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "సంభవం ఐడి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "రకముఐడి వర్షన్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "రకముఐడి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "నిర్వాహికఐడి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "వర్చ్యువల్ పోర్ట్" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "తీరు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "వర్చ్యువల్ సూచకి" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4443,111 +4584,111 @@ msgstr "" "చిట్కా:గెస్టు OSనందు అప్రమేయ సూచకిగా(పాయింటర్) ఆకృతీకరించిన గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్ అనునది వర్చ్యువల్ " "కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్‌తో కలిసి కదులునట్లు చూసుకుంటుంది." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "పోర్టు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "చిరునామా:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS పోర్ట్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "ధ్వని పరికరము" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "పరికరము రకము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "అతిథేయి బందనం:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "లక్ష్యపు రకము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "మూలపు అతిథేయి:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "చేర్చు పద్దతి" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "పరికరము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "హెడ్లు:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "వీడియో" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "చర్య (_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "నియంత్రిక" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "డ్రైవర్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "వ్రైట్ పాలసీ:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "మూలం:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "లక్ష్యము:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "చదువుటమాత్రమే ఫైల్‌సిస్టమ్:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "రీతి (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "రకము (_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "రీడైరెక్టెడ్ పరికరం" @@ -4821,7 +4962,7 @@ msgstr "మిసె" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +msgstr "మెబై/సె" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -4978,10 +5119,13 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " +"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " +"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "కన్సోల్ లఘువులను అచేతనంచేయవద్దు:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -5005,11 +5149,11 @@ msgstr "గ్రాఫిక్స్ సంస్థాపించు:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాల కొరకు అప్రమేయ నిల్వ ఫార్మాట్." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయ నిల్వ ఫార్మాట్:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -5044,10 +5188,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "వర్తింపచేయని మార్పులు:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "నిర్ధారణలు" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "స్పందన" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a5ff5272..087d05ec 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -278,10 +278,18 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" +msgid "Confirm deleting storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -308,120 +316,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -432,94 +481,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -574,11 +623,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -665,7 +714,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -675,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -769,14 +818,14 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -790,82 +839,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -937,159 +986,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Geçersiz Sistem Adı" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1105,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1228,13 +1277,13 @@ msgstr "" msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1353,20 +1402,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1374,167 +1423,175 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1543,208 +1600,209 @@ msgstr "" "Ekran görüntüsü buraya kaydedildi:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Ekran görüntüsü kaydedildi." -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1758,48 +1816,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1810,7 +1872,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1818,185 +1880,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "" @@ -2189,69 +2266,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "MİB kullanımı" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2261,32 +2343,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2294,35 +2376,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2467,18 +2549,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2533,7 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2543,112 +2625,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2658,7 +2742,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2713,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2748,7 +2832,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2791,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2836,7 +2920,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2870,7 +2954,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3279,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "" @@ -3512,7 +3596,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "" @@ -3767,627 +3851,659 @@ msgstr "" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "MİB'ler" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4884,10 +5000,14 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Confirmations" +msgid "Deleting storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 74a23840..01409713 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 05:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:22+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Керування віртуальними машинами" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Помилка під час спроби запуску керування віртуальними машинами" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не вдалося ініціалізувати GTK: %s" @@ -308,10 +308,20 @@ msgstr "" "змін у пристроях" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Виявити існуюче сховище даних" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Визначає, чи слід просити підтвердження призупинки ВМ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Типова висота вікна керування" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Типова ширина вікна для керування" @@ -338,110 +348,154 @@ msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізора/libvirt." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Дис_ковод" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Вже створений диск" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Немає віртуальних машин" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Звичайна USB-миша" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "Сервер VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Сервер SPICE" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Локальне вікно SDL" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Не виявлено жодного пристрою" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "Під час перевірки апаратного джерела даних сталася невідома помилка: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Сховище даних" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Введення даних" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Відеопристрій" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Сторожовий пристрій" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Передавання файлової системи" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Картка пам’яті" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "Переспрямування USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "_Шаблон:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "_Шлях до джерела:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Створення файла сховища" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Розміщення дискового сховища може виконуватися декілька хвилин." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -449,12 +503,12 @@ msgstr "" "Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей " "пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -471,96 +525,96 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте повторно використати це сховище?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Помилка у параметрах сховища." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Недостатньо вільного місця" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Диск «%s» вже використовується іншою гостьовою системою" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Бажаєте використати цей диск?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Помилка у виборі мережі." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Слід вибрати джерело мережевих даних." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Некоректна MAC-адреса" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Слід вказати MAC-адресу." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах графічного пристрою" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах звукового пристрою" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Слід вказати фізичний пристрій" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "Слід вибрати пристрій." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою основної системи" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах відеопристрою" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Помилка у параметрах сторожового пристрою" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Слід вказати джерело файлової системи" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Слід вказати призначення файлової системи" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" "Некоректний шлях призначення. Файлова система з таким шляхом призначення вже " "існує." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Помилка параметрів файлової системи" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою картки пам’яті" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах переспрямованого пристрою USB" @@ -617,11 +671,11 @@ msgstr "" "Блокові пристрої для клонування мають бути\n" "керованими томами сховищ libvirt." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Шляху не існує." @@ -715,7 +769,7 @@ msgstr "" "цих дисків." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Під час перевірки джерела даних сталася невідома помилка: %s" @@ -725,7 +779,7 @@ msgstr "Під час перевірки джерела даних сталас msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Створення клону віртуальної машини «%s»" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " та вибраного сховища (дія може тривати певний час)" @@ -821,14 +875,14 @@ msgstr "Активний" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Неактивний" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" @@ -848,84 +902,84 @@ msgstr "" "\n" "Повідомлення щодо відновлення: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Не вдалося надати запитані реєстраційні дані серверу VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Підтримки цього типу розпізнавання з консолі не передбачено" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Надіслати комбінацію ключів" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Віртуальна машина" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Гостьову систему не запущено" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Помилка: відмовлено у з’єднанні або розірвано з’єднання переглядача з " "основною системою гіпервізора!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Графічну консоль гостьової системи ще не активовано" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "З’єднання з графічною консоллю гостьової системи" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Помилка під час спроби з’єднання з графічною консоллю" @@ -1011,138 +1065,138 @@ msgstr "" "Для паравіртуалізації підтримуються лише встановлення за адресою або " "імпортуванням." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Типовий" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "Показати всі параметри ОС" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальний CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "Ієрархія встановлення URL" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-встановлення" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Імпорт вже створеного образу ОС" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Контейнер програми" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "Контейнер операційної системи" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "Основна файлова система" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Вибрана мережа не підтримує PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Помилка встановлення UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Помилка під час встановлення типових пристроїв:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Некоректна назва системи" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Слід вибрати носій для встановлення." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "Слід вказати шлях до програми." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Помилка під час визначення даних щодо ОС." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Помилка під час налаштування процесорів." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Помилка під час встановлення розміру пам’яті для гостьової системи." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Слід вказати шлях до сховища." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для встановлення %s потрібен мережевий пристрій." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Створення віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1150,22 +1204,22 @@ msgstr "" "Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і " "отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Виявлення" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Міст" @@ -1181,8 +1235,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1310,13 +1364,13 @@ msgstr "Інше" msgid "Start address:" msgstr "Початкова адреса:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" @@ -1439,20 +1493,20 @@ msgstr "Форматувати пристрій-джерело." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Створити з пристрою-джерела групу логічних томів (LVM)." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Створення тому сховища…" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Створення тому сховища може тривати певний час…" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Помилка під час створення тому: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Помилка у параметрах тому" @@ -1460,64 +1514,73 @@ msgstr "Помилка у параметрах тому" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Ви справді бажаєте розпочати роботу інтерфейсу «%s»?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Вилучення віртуальної машини «%s»" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Вилучення каталогу «%s»" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Помилка під час вилучення віртуальної машини «%s»: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися " "помилки: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Під час вилучення певних пристроїв сховищ сталися помилки." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Шлях сховища" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Призначення" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Не вдалося вилучити спільний ресурс iscsi." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Неможливо вилучити некероване віддалене сховище." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Неможливо вилучити некерований блоковий пристрій." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Сховище працює у режимі лише читання." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Запис до шляху заборонено." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Сховище позначено як спільне." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1526,39 +1589,40 @@ msgstr "" "Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "Переспрямований %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Додати обладнання" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ви_лучити обладнання" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "У разі використання статичного типу захисту SELinux libvirt завжди " "запускатиме процеси гостьової системи з вказаною міткою. За належні мітки " "образів відповідальність має нести адміністратор." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1568,69 +1632,69 @@ msgstr "" "вибиратиме унікальні мітки для процесів та образів гостьової системи, що " "забезпечуватиме повну ізоляцію гостьової системи (типова поведінка)." -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "libvirt не видалося виявити можливостей NUMA." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "На CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Прив’язка" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Текстова консоль недоступна" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Графічна консоль недоступна" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Графічна консоль %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "Більше не попереджати." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "Від_новити" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "З_апустити" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1639,60 +1703,60 @@ msgstr "" "Знімок вікна збережено до:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Знімок вікна збережено" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Помилка під час спроби створення налаштувань процесора" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Помилка під час копіювання процесора вузла: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Помилка під час від’єднання носія: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна носія: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Помилка під час спроби застосування змін: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "Помилка під час побудови списку прив’язки" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "Помилка під час прив’язки віртуальних процесорів" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1701,154 +1765,155 @@ msgstr "" "Вами перемкнуто тип графіки на %(gtype)s, бажаєте %(action)s канали агентів " "Spice?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової " "системи." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Як і у основної системи" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "Дані щодо віртуальних процесорів доступні лише для запущених доменів." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Помилка під час спроби отримання даних щодо віртуального процесора: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "Віртуальною машиною не підтримується отримання даних щодо віртуальних " "процесорів під час виконання." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Миша Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Миша PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютний рух" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Відносний рух" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Розміщено автоматично" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Сервер %(graphicstype)s" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Локальне вікно SDL" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Послідовний пристрій" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Паралельний пристрій" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Консольний пристрій" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Канальний пристрій" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Пристрій %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Основна консоль" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Звук: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Відео" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Сторожовик" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Контролер %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Файлова система %s" @@ -1862,49 +1927,53 @@ msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у н msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "Не можна перейменовувати активовану гостьову систему" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Не можна запускати гостьову систему під час виконання дії з клонування" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Не можна відновлювати гостьову систему під час виконання дії з клонування" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Збереження домену на диск" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Перенесення домену" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Виконується" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Завершення роботи" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "Збережено" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Вимкнена" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Завершено у аварійному режимі" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1922,7 +1991,7 @@ msgstr "" "З’єднання з гіпервізором можна додати вручну\n" "за допомогою пункту меню Файл->Додати з’єднання." -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1934,66 +2003,66 @@ msgstr "" "virt-manager з'єднається з libvirt під час наступного\n" "запуску програми." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Слід запустити службу libvirt" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "Помилка під час опитування з’єднання «%s»: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Невідома адреса URI з’єднання %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Не вдалося показати документацію: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна налаштування: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вузла: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна з’єднання: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Помилка під час встановлення параметрів клонування: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -2001,53 +2070,53 @@ msgstr "" "У поточній версії libvirt або гіпервізора підтримки збереження даних " "віртуальних машин за допомогою віддалених з’єднань не передбачено." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте зберегти дані «%s»?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Зберегти стан віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Збереження стану віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Збереження даних віртуальної машини на диск " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Помилка під час спроби збереження домену: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Помилка під час спроби скасування завдання зі збереження даних: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Підтримки відновлення стану віртуальних машин на основі даних віддаленого " "з’єднання ще не передбачено" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Відновити стан віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Помилка під час відновлення домену" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте примусово вимкнути «%s»?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2055,24 +2124,24 @@ msgstr "" "У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " "Це може призвести до втрати даних." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Помилка під час завершення роботи домену" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте призупинити «%s»?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "Помилка під час призупинення роботи домену" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Помилка під час поновлення роботи домену" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2082,46 +2151,65 @@ msgstr "" "збережений стан і виконати звичайний\n" "запуск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Помилка під час вилучення стану домену: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Відновлення стану віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Відновлення стану пам’яті віртуальної машини з диска" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Помилка під час запуску домену" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути «%s»?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте перезавантажити «%s»?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Помилка під час перезавантаження домену: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте примусово вимкнути «%s»?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " +"Це може призвести до втрати даних." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Помилка під час відновлення домену" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Помилка введення даних" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Подробиці" @@ -2315,69 +2403,75 @@ msgstr "Не вибрано інтерфейсу." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Помилка під час спроби вибору інтерфейсу: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "П_ризупинити" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "П_оновити" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Завершити роботу" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезавантажити" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "П_римусово вимкнути" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "П_римусово вимкнути" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "З_берегти" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Клонувати…" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "П_еренести…" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "П_одробиці" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Використання процесора" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "Використання процесора основною системою" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковий ввід/вивід" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Мережний ввід/вивід" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2392,7 +2486,7 @@ msgstr "" "\n" "Ви справді цього бажаєте?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2400,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Для роботи з віддаленим вузлом потрібна версія netcat/nc\n" "з підтримкою параметра -U." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2408,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Вам слід встановити openssh-askpass або подібну\n" "програму для встановлення з’єднання з цим вузлом." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2416,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на\n" "віддаленому вузлі." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2426,7 +2520,7 @@ msgstr "" " - завантажено на вузлі ядро з підтримкою Xen;\n" " - запущено службу Xen." -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2439,35 +2533,35 @@ msgstr "" "від імені звичайного користувача. Спробуйте віддати \n" "команди від імені адміністратора (root)." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd»." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з libvirt." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Помилка з’єднання з інструментом керування віртуальними машинами" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Двічі клацніть для з’єднання" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Не з'єднано" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Встановлення з’єднання…" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Вимкнено у вікні налаштування." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (вимкнено)" @@ -2623,11 +2717,11 @@ msgstr "Рекомендації зі встановлення пакунків" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Помилка під час обміну даними з PackageKit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Налаштувати комбінацію клавіш захоплення" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2637,7 +2731,7 @@ msgstr "" "її натисканням. Щоб підтвердити ваш вибір, натисніть кнопку\n" "«Гаразд» після натискання бажаної комбінації клавіш." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Будь ласка, натисніть бажану комбінацію клавіш захоплення" @@ -2697,17 +2791,20 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "П_родовжити" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Немає віртуальних машин" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "Виконання повного розміщення сховища зараз триватиме довше, але фаза " "встановлення ОС буде швидшою. \n" @@ -2716,110 +2813,110 @@ msgstr "" "пам’яті у основній системі, якщо максимальний об’єм образу перевищить " "доступний об’єм сховища." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "Типовий резерв не є активним." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "Резервне сховище «%s» неактивне. Бажаєте запустити резервне сховище зараз?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Не вдалося запустити storage_pool «%s»: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Типова для гіпервізора" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Робота у мережі у режимі користувача" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Віртуальна мережа" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Немає доступ до жодних віртуальних мереж" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Порожній міст)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Без мосту" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Пристрій осн. сист. %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "Немає мережі" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Вкажіть назву спільного пристрою" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Віртуальну мережу не активовано." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Віртуальна мережа «%s» неактивна. Бажаєте запустити цю мережу зараз?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Не вдалося запустити віртуальну мережу «%s»: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Помилка у параметрах мережі." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Конфлікт MAC-адрес." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Ви справді бажаєте скористатися цією адресою?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Немає жодного пристрою" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "У емулятора, можливо, немає прав доступу для пошуку за адресою «%s»." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Бажаєте виправити це зараз?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Більше не запитувати про ці каталоги." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2831,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%s»: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "Більше не питати" @@ -2888,7 +2985,7 @@ msgstr "Поле типу пристрою" msgid "_Device type:" msgstr "_Тип пристрою:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Ре_жим кешування:" @@ -2925,7 +3022,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "_Основний пристрій:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Назва містка:" @@ -2977,7 +3074,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Очікувати на з’єднання на всіх відкритих інтерфейсах мережі " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_Розкладка:" @@ -3024,7 +3121,7 @@ msgstr "Символьний пристрій" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "Н_азва:" @@ -3058,7 +3155,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Параметри пристрою" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "мітка" @@ -3492,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Вам слід вибрати простір IPv4-адрес для віртуальної мережі:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3744,7 +3841,7 @@ msgid "available space:" msgstr "вільний простір:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -4018,232 +4115,241 @@ msgstr "Віртуальна _машина" msgid "S_hut Down" msgstr "З_авершити роботу" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Клонування" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "З_робити знімок вікна" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "По_дробиці" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "З_мінити розмір за ВМ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "_Масштабування показу" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "З_авжди" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Лише у повноекранному режимі" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Ніколи" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Текстові консолі" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "П_анель інструментів" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Показати графічну консоль" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Показати параметри віртуального обладнання" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Увімкнути віртуальну машину" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Запустити" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Вимкнути віртуальну машину" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Завершення роботи" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Перемкнутися у повноекранний режим" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Почати встановлення" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Почати встановлення" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Зараз консоль недоступна" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Користувач:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Увійти" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Додати обладнання" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Завершити роботу" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Основні дані" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Гіпервізор:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Архітектура:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Емулятор:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Параметри гіпервізора" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Назва вузла:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "Назва продукту:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "Операційна система" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Увімк_нути ACPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Уві_мкнути APIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Зс_ув часу:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Архітектура: " -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "Параметри машини" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Мітка:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "мітка" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "_Динамічне" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "С_татичний" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "_Модель:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Захист" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4251,7 +4357,7 @@ msgstr "" "Використання\n" "процесора:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4259,7 +4365,7 @@ msgstr "" "Використання\n" "пам’яті:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4267,7 +4373,7 @@ msgstr "" "Дисковий\n" "ввід-вивід:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4275,7 +4381,7 @@ msgstr "" "Мережевий\n" "ввід-вивід:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4283,209 +4389,234 @@ msgstr "" "0 кБ/с\n" "0кБ/с" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Швидкодія" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логічні процесори основної системи:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Макс. виділення:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Поро_чне розміщення:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Вибір віртуального процесора" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити швидкодію" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Копіювати налаштування процесора основної системи" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "Можливості процесора" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Встановити топологію процесора вручну" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Потоки:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Ядра:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Сокети:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "Топологія" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "Типова п_рив’язка:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Вибір прив’язки віртуального процесора" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Створити на основі _налаштувань NUMA основної системи" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "Пото_чна прив’язка:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "Прив’язка" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ма_ксимальне розміщення:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Загалом пам’яті у осн. сист.:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Вибір об’єму пам’яті" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Вибір максимального об’єму пам’яті" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Зап_ускати віртуальній машині під час завантаження основної системи" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Увімкнути _меню завантаження" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "Порядок завантаження з пристроїв" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Шлях до ядра:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Шлях до /initrd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Вибрати" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Параметри ядра:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Безпосереднє завантаження ядра" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Шлях до ініціалізації:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "Ініціалізація контейнера" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "Ли_ше читання:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Спі_льний:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Пристрій призначення:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Шлях до джерела:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "З’єднання або від’єднання носія" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Об’єм зберігання:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "_Формат сховища:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "Дисковий _канал:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "Сері_йний номер:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "Ре_жим введення-виведення:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "Параметри _швидкодії" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "Правила запису:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "_Додаткові параметри" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Віртуальний диск" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4493,55 +4624,55 @@ msgstr "" "Підказка: «джерело» — дані, видимі з основної ОС, «призначення» — " "дані, видимі з гостьової ОС." -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Пристрій-джерело:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-адреса:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "Мо_дель пристрою:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "Режим джерела:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Інтерфейс віртуальної мережі" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "Ід. екземпляра:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Версія ід. типу:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Ід. типу:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Ід. керування:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "Віртуальний порт" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Віртуальний вказівник" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4552,111 +4683,111 @@ msgstr "" "пересування віртуального вказівника з вказівником локального робочого " "середовища." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "Порт TLS:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "Звуковий пристрій" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Тип пристрою:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "Вузол прив’язки:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "Тип призначення:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "Назва призначення:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "Вузол джерела:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "вставте тип" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Пристрій:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Голівок:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "_Дія:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "Контролер" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "Правила запису:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "Джерело:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Призначення:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "Файлова система лише для читання:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "_Режим:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "Пристрій картки пам’яті" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "Т_ип:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "щось:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "Переспрямований пристрій" @@ -4930,7 +5061,7 @@ msgstr "мс" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "Мбіт/с" +msgstr "МБ/с" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -5158,10 +5289,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "Незастосовані зміни:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Виявити існуюче сховище даних" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "Підтвердження" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв’язок" diff --git a/po/virt-manager.pot b/po/virt-manager.pot index d7e80c50..701e68df 100644 --- a/po/virt-manager.pot +++ b/po/virt-manager.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" @@ -277,10 +277,18 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Default manager window height" +msgid "Confirm deleting storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" @@ -307,120 +315,161 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +msgid "Floppy disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Virtio disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -431,94 +480,94 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" @@ -573,11 +622,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -664,7 +713,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -674,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" @@ -768,14 +817,14 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -789,82 +838,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -936,159 +985,159 @@ msgstr "" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "" @@ -1104,8 +1153,8 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1227,13 +1276,13 @@ msgstr "" msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1352,20 +1401,20 @@ msgstr "" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1373,375 +1422,384 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, python-format +msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" @@ -1755,48 +1813,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1807,7 +1869,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1815,185 +1877,200 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "" @@ -2186,69 +2263,74 @@ msgstr "" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +msgid "_Force Reset" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2258,32 +2340,32 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2291,35 +2373,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2464,18 +2546,18 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" @@ -2530,7 +2612,7 @@ msgstr "" msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "" @@ -2540,112 +2622,114 @@ msgid "" "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2655,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -2710,7 +2794,7 @@ msgstr "" msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -2745,7 +2829,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" @@ -2788,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" @@ -2833,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -2867,7 +2951,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" @@ -3276,7 +3360,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "" @@ -3509,7 +3593,7 @@ msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "" @@ -3764,627 +3848,659 @@ msgstr "" msgid "S_hut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "relabel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" @@ -4881,10 +4997,14 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Confirmations" +msgid "Deleting storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index def1161d..d428d0f0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-28 10:44+0000\n" "Last-Translator: Wei Liu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "管理虚拟机" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "启动虚拟系统管理器出错" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "无法初始化 GTK:%s" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "显示虚拟机 cpu 使用总量" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "显示域列表概述查看中的虚拟机 cpu 用量字段" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "显示主机 cpu 使用总量" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "显示域列表概述查看中的主机 cpu 用量字段" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "在控制台窗口启用菜单加速程序" msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." -msgstr "" +msgstr "在连接到虚拟机图形控制台时是否启用菜单加速程序。" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "为新的 VM 安装所选图形类型。vnc 或 spice" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "在新虚拟机存储中使用所选格式" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" +msgstr "在新虚拟机向导中生成新磁盘映像时使用所选格式" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "确认启动和停止设备接口" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" -msgstr "" +msgstr "我们是否需要确认要启动或者停止 libvirt 界面。" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" @@ -279,13 +279,23 @@ msgstr "确认未使用设备更改" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "我们是否询问用户应用或者忽略未采用的设备更改" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "定位现有存储" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "是否需要确认方可暂停 VM?" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "默认管理器窗口高度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "默认管理器窗口宽度" @@ -310,122 +320,166 @@ msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。" #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "不支持这个 hypervisor/libvirt 组合。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "软驱(_R)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "现有磁盘" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "无虚拟机" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 图形表格" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "通用 USB 鼠标" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC 服务器" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "Spice 服务器" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "本地 SDL 窗口" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "无设备可用" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "确认硬件输入时未捕获的错误:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "无法添加设备:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "输入" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" -msgstr "" +msgstr "视频设备" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "监控设备" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "文件系统转移" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "智能卡" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB 重新定向" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "模板(_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "源路径(_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "创建存储文件" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "分配磁盘存储可能需要几分钟完成。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" +msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "添加设备出错:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -435,105 +489,110 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"以下存储已存在,但没有\n" +"任何一台机器使用:\n" +"%s\n" +"\n" +"您要回收这个存储吗?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "存储参数错误。" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "没有足够空间" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "另一个虚拟机系统已经使用磁盘“%s”了!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "网络选择错误。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "必须选择一个网络源。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "无效的 MAC 地址" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "必须输入 MAC 地址。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "图形设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "声音设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" -msgstr "" +msgstr "需要物理设备" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "必须选择一个设备。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "主机设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" -msgstr "" +msgstr "%s 设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" -msgstr "" +msgstr "视频设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "" +msgstr "监控参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "必须指定文件系统源" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "必须指定文件系统目标" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "无效目标路径。已存在使用那个目标的文件系统。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "文件系统参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "智能卡设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "USB 重新定向设备参数错误" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "关闭窗口前取消任务吗?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "正在取消任务......" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 @@ -577,12 +636,14 @@ msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"要克隆的块设备必须\n" +"是由 libvirt 管理的存储卷。" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "没有到父目录的写入访问。" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "路径不存在。" @@ -673,7 +734,7 @@ msgstr "" "运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" @@ -683,7 +744,7 @@ msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "创建虚拟机克隆“%s”" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "以及选择的存储(可能需要一些时间)" @@ -710,19 +771,19 @@ msgstr "定位 ISO 介质" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "定位软盘介质卷" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "定位软盘卷" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "定位目录卷" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "远程连接需要主机名。" #: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format @@ -777,14 +838,14 @@ msgstr "活跃" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "不活跃" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -797,85 +858,89 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"重命名域失败。尝试恢复也失败。\n" +"最初的错误:%s\n" +"\n" +"恢复错误:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "无法为 VNC 服务器提供需要的证书" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "不支持证书类型 %s" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "无法验证" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "不支持的控制台验证类型" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "离开全屏" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "发送键组合" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "虚拟机" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" +msgstr "按 %s 释放光标。" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "虚拟机系统没有运行" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "虚拟机系统崩溃" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" +msgstr "错误:连接到 hypervisor 主机的 viewer 连接遭到拒绝或断开连接!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "没有为虚拟机系统激活图形控制台" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "连接到图形控制台出错" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." @@ -887,35 +952,39 @@ msgstr "连接为只读。" #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" +msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。" #: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" +msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。" #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"主机支持全虚拟,但没有可用的相关安装选项。这可能是因为在您系统 BIOS 中禁用了" +"这个功能。" #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." -msgstr "" +msgstr "主机看来不支持硬件虚拟化,这可能会限制安装选项。" #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的" +"虚拟机可能性能很差。" #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 版本不支持远程 URL 安装。" #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -924,7 +993,7 @@ msgstr "%s 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。" #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。" #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -943,178 +1012,178 @@ msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用" #: ../src/virtManager/create.py:689 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." -msgstr "" +msgstr "半虚拟只支持 URL 或导入安装。" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "通用" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "显示所有 OS 选项" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地光驱/映像" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 安装树" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 安装" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" -msgstr "" +msgstr "导入现有 OS 映像" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "应用程序容器" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "操作系统容器" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "主机文件系统" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "网络选择不支持 PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "设定 UUID 出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "设置默认设备出错:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "无效的系统名" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要选择安装介质。" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安装树。" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" +msgstr "需要导入的存储路径。" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "需要应用程序路径。" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "需要操作系统路径。" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "设定安装程序参数出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "设定安装介质位置出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "设定操作系统信息出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "设定 CPU 出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "设定虚拟机系统内存出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "必须指定存储路径。" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 安装需要网络设备。" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "启动安装时出错:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "创建虚拟机" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "无法完成安装:'%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" +msgstr "继续安装时出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "检测中" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "桥接" #: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "捆绑" #: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "以太网" #: ../src/virtManager/createinterface.py:197 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1122,44 +1191,44 @@ msgstr "名称" #: ../src/virtManager/createinterface.py:213 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: ../src/virtManager/createinterface.py:214 msgid "In use by" -msgstr "" +msgstr "正在使用" #: ../src/virtManager/createinterface.py:252 #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "系统默认" #: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "" +msgstr "选择进行桥接的接口:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose parent interface:" -msgstr "" +msgstr "选择上级接口:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose interfaces to bond:" -msgstr "" +msgstr "选择进行捆绑的接口:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose an unconfigured interface:" -msgstr "" +msgstr "选择未配置的接口:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:558 msgid "No interface selected" -msgstr "" +msgstr "尚未选择接口" #: ../src/virtManager/createinterface.py:916 msgid "An interface name is required." -msgstr "" +msgstr "需要一个接口名称。" #: ../src/virtManager/createinterface.py:920 msgid "An interface must be selected" -msgstr "" +msgstr "必须选择接口名称" #: ../src/virtManager/createinterface.py:951 #, python-format @@ -1171,28 +1240,33 @@ msgid "" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" +"已配置以下接口:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"使用这些可能会覆盖现有配置。您确定要使用所选接口吗?" #: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "" +msgstr "设置接口参数时出错。" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "验证 IP 配置时出错:%s" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" -msgstr "" +msgstr "正在生成虚拟接口" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "" +msgstr "现在正在生成虚拟接口。" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "" +msgstr "生成接口时出错:'%s'" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" @@ -1236,13 +1310,13 @@ msgstr "其它" msgid "Start address:" msgstr "起始地址:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "禁用的" @@ -1361,20 +1435,20 @@ msgstr "格式化源设备。" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "在源设备创建逻辑卷组。" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "创建存储卷......" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "卷参数错误" @@ -1382,62 +1456,71 @@ msgstr "卷参数错误" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "您确定要启动接口 '%s' 吗?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "删除虚拟机 '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "删除路径 '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "删除虚拟机出错 '%s':%s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "删除默写存储设备时出错。" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "存储路径" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "目标" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "无法删除 iscsi 共享。" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "无法删除自由远程存储。" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "无法删除自由块设备。" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "存储为只读。" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "没有到路径的写入访问。" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "将存储标记为可共享。" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1446,36 +1529,39 @@ msgstr "" "以下虚拟机在使用存储:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "重新定向的 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "添加硬件(_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "删除硬件(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"静态 SELinux 安全类型让 libvirt 总是使用指定的标签启动虚拟机进程。管理员要保" +"证在磁盘中正确标记映像。" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1484,69 +1570,69 @@ msgstr "" "静态 SELinux 安全性类型让 libvirt 自动为虚拟机系统进程和虚拟机系统映像选择唯" "一标签,保证完全独立于该虚拟机系统。(默认)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 没有探测到 NUMA 功能。" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPU 中" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "没有可用的文本控制台" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "没有可用的图形控制台" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "图形控制台 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "不要再警告。" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" +msgstr "刷新硬件页面时出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "恢复(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "运行(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "启动硬件对话时出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "保存虚拟机截屏" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1555,263 +1641,268 @@ msgstr "" "截屏已保存到: \n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "截屏已保存" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "生成 CPU 配置时出错" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "复制主机 CPU 时出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "断开到介质的连接时出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "启动介质对话时出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "应用更新时出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "构建 pin 列表时出错" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "定位 vcpus 出错" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改自动启动值出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "必须指定 init 路径" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" -msgstr "" +msgstr "您正在将图形类型切换至 %(gtype)s,要 %(action)s Spice 代理频道吗?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您确定要删除这个设备吗?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "删除设备出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "不能从运行的机器中删除设备" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "更改 VM 配置出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "同宿主机" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU 信息只对运行的域可用。" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "获取 VCPU 信息出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "虚拟机不支持运行时 VCPU 信息。" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen 鼠标" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 鼠标" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "绝对移动" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "相对移动" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "自动分配" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s 服务器" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "本地 SDL 窗口" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" -msgstr "" +msgstr "串口设备" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "并口设备" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "控制台设备" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" -msgstr "" +msgstr "通道设备" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s 设备" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "主控制台" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "表格" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "显示 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "声音:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "视频" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" -msgstr "" +msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" -msgstr "" +msgstr "控制程序 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "文件系统 %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "无法重命名活跃虚拟机" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "无法在克隆操作的过程中启动虚拟机" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "无法在克隆操作的过程中恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "正在将域保存到磁盘" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "正在迁移域" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "正在关机" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "保存" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "关闭? Shutoff 是什么" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "已崩溃" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1821,194 +1912,225 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" +"无法探测到默认 hypervisor。请确定\n" +"安装了正确的虚拟化\n" +"软件包 (kvm、qemu、libvirt 等),\n" +"并运行 libvirt。\n" +"\n" +"您可以使用 文件 --> 添加连接\n" +"手动添加 hypervisor 连接。" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"刚刚安装 libvirt,因此需要启动\n" +"‘libvirtd’ 服务。\n" +"virt-manager 将在下一次程序\n" +"启动时连接到 libvirt。" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "" +msgstr "必须启动 libvirt 服务" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "轮询连接 '%s' 出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "未知连接 URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "启动 ‘About’ 会话出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "无法显示文档:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "启动属性出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "启动主机对话出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "启动连接对话出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "启动详情出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "启动管理器出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "启动迁移对话出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "设定克隆参数出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." -msgstr "" +msgstr "这个版本的 libvirt 或者 hypervisor 不支持通过远程连接保存虚拟机。" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "您确定要保存 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "保存虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "正在保存虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "将虚拟机内存保存到磁盘中" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "保存域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "取消保存任务出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "尚不支持通过远程连接恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "恢复域出错" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "关闭域出错" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "暂停域出错" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "取消暂停域时出错" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"无法恢复该域。您要删除\n" +"保存的状态并执行\n" +"常规启动吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "删除域状态时出错:%s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "正在恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "从磁盘中恢复虚拟机内存时出错" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "启动域时出错" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" -msgstr "" +msgstr "重启域时出错:%s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "恢复域出错" #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "输入错误" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "详情" @@ -2024,19 +2146,19 @@ msgstr "%(maxmem)s 的 %(currentmem)s" #: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386 #: ../src/virtManager/host.py:387 msgid "Connection not active." -msgstr "" +msgstr "连接不活跃。" #: ../src/virtManager/host.py:392 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 连接不支持虚拟网络管理。" #: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 连接不支持存储管理。" #: ../src/virtManager/host.py:401 msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 连接不支持接口管理。" #: ../src/virtManager/host.py:416 #, python-format @@ -2046,17 +2168,17 @@ msgstr "您确定要永久删除网络 %s 吗?" #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "删除网络 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "启动网络 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "停止网络 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format @@ -2082,12 +2204,12 @@ msgstr "从不" #: ../src/virtManager/host.py:504 msgid "No virtual network selected." -msgstr "" +msgstr "尚未选择虚拟网络。" #: ../src/virtManager/host.py:514 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" +msgstr "选择网络时出错:%s" #: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" @@ -2096,12 +2218,12 @@ msgstr "隔离的虚拟网络" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "停止池时 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "启动池时 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format @@ -2111,12 +2233,12 @@ msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?" #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "删除池时 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "刷新池时 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format @@ -2126,7 +2248,7 @@ msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?" #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "刷新卷 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format @@ -2145,32 +2267,32 @@ msgstr "设定池自动启动出错:%s" #: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." -msgstr "" +msgstr "尚未选择存储池" #: ../src/virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" +msgstr "选择池时出错:%s" #: ../src/virtManager/host.py:924 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "您确定要停止这个接口 '%s' 吗?" #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "停止接口 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "您确定要启动接口 '%s' 吗?" #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "启动接口 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format @@ -2180,7 +2302,7 @@ msgstr "您确定要永久删除接口 %s 吗?" #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "删除接口 '%s' 时出错" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format @@ -2199,71 +2321,77 @@ msgstr "未选择接口。" #: ../src/virtManager/host.py:1031 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "" +msgstr "选择接口时出错:%s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "恢复(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "关机(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "重启(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "强制关机(_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "强制关机(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "保存(_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "克隆中(_C)......" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "迁移(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "删除(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "详情(_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 占用" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "主机 CPU 用量" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "磁盘 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "网络 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2278,74 +2406,87 @@ msgstr "" "\n" "您确定要这样做吗?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"远程主机需要可支持 -U 选项的\n" +"netcat/nc 版本。" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"您需要安装 openssh-askpass 或类似程序\n" +"方可连接到这台主机。" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"确认在远程主机中正在\n" +"运行 'libvirtd' 守护进程。" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"确认以下内容:\n" +"已载入 -A Xen 主机内核\n" +"已启动 Xen 服务" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"无法探测到本地会话:如果您正在\n" +"如果 ssh-X 或者 VNC 运行 virt-manager,\n" +"您可能无法作为普通用户\n" +"连接到 libvirt。请尝试作为 root 用户连接。" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "确定 ‘libvirtd’ 守护进程正在运行。" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "无法连接到 libvirt。" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "虚拟机管理器连接失败" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "双击进行连接" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "尚未连接" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "连接中......" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "在属性对话中禁用。" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr "(已禁用)" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" -msgstr "" +msgstr "没有探测到介质" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "Media Unknown" @@ -2357,7 +2498,7 @@ msgstr "迁移" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 版本不支持设定停机时间。" #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2391,7 +2532,7 @@ msgstr "连接已断开。" #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "最长停机时间必须大于 0。" #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2418,12 +2559,12 @@ msgstr "将虚拟机“%s”从 %s 迁移到 %s。可能需要一些时间。" #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "无法迁移虚拟机:%s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "取消迁移任务时出错:%s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2445,12 +2586,12 @@ msgstr "隔离的网络" #: ../src/virtManager/packageutils.py:57 msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "" +msgstr "正在搜索可用 hypervisor......" #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "正在检查已安装的软件包 '%s'" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2461,10 +2602,15 @@ msgid "" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"没有安装以下软件包。\n" +"%s\n" +"\n" +"本地生成 KVM 虚拟机需要这些软件包。\n" +"您要现在安装这些软件包吗?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:90 msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "" +msgstr "KVM 使用所需软件包" #: ../src/virtManager/packageutils.py:92 #, python-format @@ -2474,61 +2620,67 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"以下软件包尚未安装:\n" +"%s\n" +"您现在要安装它们吗?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "推荐的软件包安装" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "" +msgstr "与 PackageKit 对话时出错:%s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "配置 grab 组合键" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"您现在可以按它们来定义 grab 键。\n" +"在按下您选择的按键的同时,\n" +"点击确定按钮确定您的选择。" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "请按所需 grab 组合键" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "无法打开没有别名的设备" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "还不能通过远程连接支持串口控制台" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "不活跃的虚拟机不能使用串口控制台" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "还不支持设备类型 '%s' 控制台" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "无法访问控制台路径 '%s'" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "文本控制台支持需要 vte2" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "连接到文本控制台时出错:%s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2550,122 +2702,129 @@ msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。" msgid "_Resume" msgstr "恢复(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "无虚拟机" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"现在可能因完全分配存储耗费较长时间,但在操作系统安装阶段会更迅速。\n" +"\n" +"如果最大映像大小超过可用存储空间,那么跳过分配存储还可能会导致主机机器中的空" +"间问题。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "默认池不活跃。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" +msgstr "存储池 '%s' 不活跃。您现在要启动该池吗?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "无法启动 storage_pool '%s':%s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "管理程序默认" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "用户模式联网" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "虚拟网络" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "没有可用虚拟网络" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(空桥接)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "未桥接" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "主机设备 %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "无网络" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" -msgstr "" +msgstr "指定共享设备名称" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "虚拟网络不活跃。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "无法启动虚拟网络“%s”: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "网络参数错误。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "MAC 地址冲突。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s 您确定要使用这个地址吗?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" -msgstr "" +msgstr "没有设备" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "模拟程序可能没有对路径“%s”的搜索权限。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "您要现在改正吗?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "不要再询问这些目录。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" @@ -2675,13 +2834,13 @@ msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "不要再问我" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "版权所有 (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2696,13 +2855,13 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "添加新虚拟应将" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." -msgstr "" +msgstr "请说明您要如何在主机系统中为虚拟存储设备分配空间。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2732,13 +2891,13 @@ msgstr "设备类型字段" msgid "_Device type:" msgstr "设备类型(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "缓存模式(_h):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "存储格式(_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2764,12 +2923,12 @@ msgstr "MAC 地址字段" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 msgid "_Host device:" -msgstr "" +msgstr "主机设备(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" -msgstr "" +msgstr "桥名称(_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19 msgid "" @@ -2805,14 +2964,16 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"窍门:强烈建议使用 VNC 或者 Spice 服务器,因为它可将虚拟显示内" +"嵌到这个应用程序中。还可使用它来允许远程系统访问虚拟显示。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "在所有网络接口侦听" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" -msgstr "" +msgstr "键映射(_K):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29 msgid "_Other:" @@ -2820,7 +2981,7 @@ msgstr "其它(_O):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" -msgstr "" +msgstr "TLS 端口(_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" @@ -2845,7 +3006,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "主机设备(_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" @@ -2857,7 +3018,7 @@ msgstr "字符设备" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" @@ -2891,7 +3052,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "设备参数" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "标签" @@ -2908,32 +3069,36 @@ msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" +"请说明要使用的 watchdog 设备类型\n" +"以及默认动作。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "动作(_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"请说明虚拟机中要访问\n" +"的主机目录。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "驱动程序(_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "写入策略(_W):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "目标路径(_r):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "以只读挂载方式导出(_x)文件系统" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -2943,15 +3108,15 @@ msgstr "浏览(_B)..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." -msgstr "" +msgstr "请说明连接到虚拟机的智能卡设备模式。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "请说明重新指向的设备的参数。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "主机(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -3075,23 +3240,23 @@ msgstr "克隆(_L)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 msgid "Bonding configuration" -msgstr "" +msgstr "捆绑配置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "" +msgstr "捆绑监控程序模式:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 msgid "Bond mode:" -msgstr "" +msgstr "捆绑模式:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4 msgid "Target address:" -msgstr "" +msgstr "目标地址:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5 msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "间隔:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11 msgid "seconds" @@ -3099,71 +3264,71 @@ msgstr "秒" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7 msgid "Validate mode:" -msgstr "" +msgstr "验证模式:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8 msgid "ARP settings" -msgstr "" +msgstr "ARP设置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "频率:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 msgid "Up delay:" -msgstr "" +msgstr "启动延迟:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 msgid "Down delay:" -msgstr "" +msgstr "向下延迟:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 msgid "Carrier type:" -msgstr "" +msgstr "载体类型:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13 msgid "MII settings" -msgstr "" +msgstr "MII 设置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14 msgid "Bond configuration" -msgstr "" +msgstr "捆绑配置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15 msgid "Bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "桥配置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16 msgid "Forward delay:" -msgstr "" +msgstr "向前延迟:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17 msgid "Enable STP:" -msgstr "" +msgstr "启用 STP:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18 msgid "Bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "桥配置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP 配置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "" +msgstr "复制接口配置(_C):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "" +msgstr "手动配置(_n):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 msgid "Static configuration:" -msgstr "" +msgstr "静态配置:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25 msgid "_Gateway:" -msgstr "" +msgstr "网关(_G):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "IPv4" @@ -3171,67 +3336,67 @@ msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27 msgid "A_utoconf" -msgstr "" +msgstr "自动配置(_u)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "地址:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP 配置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31 msgid "Configure network interface" -msgstr "" +msgstr "配置网络接口" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32 msgid "Configure network interface" -msgstr "" +msgstr "配置网络接口" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33 msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "" +msgstr "选择您要配置的界面类型。" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34 msgid "_Interface type:" -msgstr "" +msgstr "接口类型(_I):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36 msgid "_Start mode:" -msgstr "" +msgstr "启动模式(_S):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 msgid "_Activate now:" -msgstr "" +msgstr "现在就激活(_A):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38 msgid "_VLAN tag:" -msgstr "" +msgstr "VLAN 标签(_V):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39 msgid "Bridge settings:" -msgstr "" +msgstr "桥设置:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40 msgid "C_onfigure" -msgstr "" +msgstr "配置(_o)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41 msgid "IP settings:" -msgstr "" +msgstr "IP 设置:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42 msgid "_Configure" -msgstr "" +msgstr "配置(_C)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" -msgstr "" +msgstr "插入列表 desc:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" @@ -3311,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "您将需要为虚拟网络选择一个 IPv4 地址空间:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "类型:" @@ -3527,7 +3692,7 @@ msgstr "源路径(_S):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" -msgstr "" +msgstr "IQN(_I):" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -3554,7 +3719,7 @@ msgid "available space:" msgstr "可用空间:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3636,11 +3801,11 @@ msgstr "网络引导(PXE)(_B)" #: ../src/vmm-create.ui.h:11 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" +msgstr "导入现有(_e)磁盘映像" #: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "选择容器类型" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" @@ -3688,7 +3853,7 @@ msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.ui.h:28 msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "" +msgstr "提供现有存储路径:" #: ../src/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." @@ -3696,11 +3861,11 @@ msgstr "浏览(_R)..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "提供应用程序路径(_a):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "提供现有操作系统 root 路径(_d):" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3708,6 +3873,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"必须已存在操作系统目录树。\n" +"还不支持生成操作系统目录树。" #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3715,7 +3882,7 @@ msgstr "根据安装介质自动侦测操作系统(_U)" #: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" +msgstr "选择操作系统类型和版本" #: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" @@ -3777,7 +3944,7 @@ msgstr "在安装前自定义配置(_U)" msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" +msgstr "要获得最佳性能则需要指定操作系统" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3823,232 +3990,241 @@ msgstr "虚拟机(_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "关机(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "克隆(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "截屏(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "控制台(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "详情(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "适应虚拟机尺寸(_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "计量显示(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "总是(_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "仅全屏时(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "从不(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "文本控制台(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "工具条(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "发送按键(_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "显示图形控制台" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "控制台" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "显示虚拟硬件详情" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "打开虚拟机" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "暂停虚拟机" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "关闭虚拟机" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "切换到全屏" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "开始安装" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "开始安装(_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "终端目前不可用" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "登录(_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "添加硬件(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "关闭" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "描述:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "基本详情" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "管理程序:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "构架:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "模拟器:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "管理程序详情" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "产品名称:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "操作系统" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "应用程序" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "启用 A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "启用 A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "时钟偏移(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "机器类型(_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "机器设置" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "标签(_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "标签" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "动态(_Y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "静态(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "型号(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "安全" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4056,7 +4232,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "用量: " -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4064,7 +4240,7 @@ msgstr "" "内存\n" "用量:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4072,7 +4248,7 @@ msgstr "" "磁盘\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4080,7 +4256,7 @@ msgstr "" "网络\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4088,207 +4264,232 @@ msgstr "" "0 KB/s\n" "0KB/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" +msgstr "本地主机 CPU:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大分配量:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "目前的分配(_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "虚拟 CPU 选择" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" +msgstr "过度使用 vCPUs 会影响性能" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "复制主机 CPU 配置" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" -msgstr "" +msgstr "CPU 功能" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "配置" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "手动设置 CPU 拓扑" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" -msgstr "" +msgstr "线程:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "Core:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgstr "插槽:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "拓扑" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +msgstr "默认定位(_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "虚拟 CPU 亲和性选择" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgstr "使用 host _NUMA 配置生成" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" -msgstr "" +msgstr "运行时定位(_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" -msgstr "" +msgstr "定位" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "最大分配量(_X):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "总主机内存:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "内存选择" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "最大内存选择" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "主机引导时启动虚拟机(_U)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "自动启动" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "启用引导菜单(_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" -msgstr "" +msgstr "引导设备顺序" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" -msgstr "" +msgstr "内核路径:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "initrd 路径:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "浏览" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" -msgstr "" +msgstr "内核参数:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "直接内核引导" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" -msgstr "" +msgstr "Init 路径:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "容器 init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "只读(_E):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "可共享(_B):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "目标设备:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "源路径:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "连接到介质或者断开与介质连接" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" -msgstr "" +msgstr "存储大小:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" +msgstr "存储格式(_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "磁盘总线(_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" +msgstr "序列号(_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" -msgstr "" +msgstr "IO 模式(_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" +msgstr "性能选项(_P)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Advanced _options" +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "写入策略:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +msgid "Advanced _options" +msgstr "高级选项(_o)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "虚拟磁盘" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4296,55 +4497,55 @@ msgstr "" "窍门:“源”指的是从主机操作系统中看到的信息,“目标”指从虚拟机系统操作系" "统中看到的信息" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "源设备:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC 地址:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" -msgstr "" +msgstr "设备型号(_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" -msgstr "" +msgstr "源模式:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虚拟网络接口" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "实例 id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Typeid 版本:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" -msgstr "" +msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" -msgstr "" +msgstr "虚拟端口" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "虚拟指针" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4353,121 +4554,121 @@ msgstr "" "窍门:在虚拟机系统操作系统中将图形表格配置为默认指针可保证虚拟光标与本" "地桌面光标的移动同步。" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" -msgstr "" +msgstr "TLS 端口:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "声音设备" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "设备类型:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "捆绑主机:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "目标类型:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "目标名称:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "源主机:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "插入类型" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "设备:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "标头:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "视频" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" -msgstr "" +msgstr "动作(_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "控制器" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "驱动程序" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "写入策略:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "源:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "目标:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "只读文件系统:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "文件系统" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "模式(_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "智能卡设备" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "类型(_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "重新定向的设备" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" -msgstr "" +msgstr "连接详情" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "" +msgstr "恢复已保存的机器......" #: ../src/vmm-host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" @@ -4567,7 +4768,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:38 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "刷新卷列表" #: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" @@ -4611,11 +4812,11 @@ msgstr "用于:" #: ../src/vmm-host.ui.h:52 msgid "IPv4 Configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 配置" #: ../src/vmm-host.ui.h:53 msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv6 配置" #: ../src/vmm-host.ui.h:54 msgid "Slave Interfaces" @@ -4623,19 +4824,19 @@ msgstr "从接口" #: ../src/vmm-host.ui.h:55 msgid "Add Interface" -msgstr "" +msgstr "添加接口" #: ../src/vmm-host.ui.h:56 msgid "Start Interface" -msgstr "" +msgstr "启动接口" #: ../src/vmm-host.ui.h:57 msgid "Stop Interface" -msgstr "" +msgstr "停止接口" #: ../src/vmm-host.ui.h:58 msgid "Delete Interface" -msgstr "" +msgstr "删除接口" #: ../src/vmm-host.ui.h:59 msgid "Network Interfaces" @@ -4643,7 +4844,7 @@ msgstr "网络接口" #: ../src/vmm-manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "添加连接(_A)......" #: ../src/vmm-manager.ui.h:4 msgid "_Edit" @@ -4651,11 +4852,11 @@ msgstr "编辑(_E)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:5 msgid "_Connection Details" -msgstr "" +msgstr "连接详情(_C)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "" +msgstr "虚拟机详情(_V)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:8 msgid "_Graph" @@ -4663,11 +4864,11 @@ msgstr "图形(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "虚拟机 CPU 用量(_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "主机 CPU 用量(_H)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" @@ -4723,11 +4924,11 @@ msgstr "通过 libvirt 守护进程进行的隧道迁移(_T):" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "最长停机时间:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "毫秒" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" @@ -4747,27 +4948,27 @@ msgstr "迁移(_M)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgstr "TCP (SASL, Kerberos, ......)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgstr "使用证书执行 SSL/TLS" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (Linux 容器)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4791,15 +4992,15 @@ msgstr "连接选择" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "已生成的 URI:" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 msgid "Connect to _remote host" -msgstr "" +msgstr "连接到远程主机(_r)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 msgid "Me_thod:" -msgstr "" +msgstr "方法(_t)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" @@ -4807,23 +5008,23 @@ msgstr "主机名(_O):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" +msgstr "自动连接(_A)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "只使用全屏" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "总是" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4871,15 +5072,15 @@ msgstr "图形控制台缩放(_S):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "Grab keys:" -msgstr "" +msgstr "Grab 键:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "尚不支持" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "更改......" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "" @@ -4888,14 +5089,17 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"当虚拟机的图形安装界面着重使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt" +"+F -> File 等等)。通常禁用这些快捷键是为了保证不会在虚拟机中打字时意外地在 " +"virt-manager 的控制台窗口中执行操作。" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "不禁用控制台快捷键:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" +msgstr "图形控制台" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "_Local virtual machine" @@ -4911,15 +5115,15 @@ msgstr "安装音频设备:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" -msgstr "" +msgstr "安装图形界面:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "新磁盘映像的默认存储" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "默认存储格式:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -4935,7 +5139,7 @@ msgstr "强制关机(_F):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "" +msgstr "关机/重启(_R)/保存:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "_Pause:" @@ -4947,17 +5151,22 @@ msgstr "设备删除(_M):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:38 msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" +msgstr "界面(_I)启动/停止:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "未应用的更改:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "定位现有存储" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "确定" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "反馈" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2950eca3..6ee37758 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,20 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Cheng-Chia Tseng , 2012. +# Chester Cheng , 2012. # Cole Robinson , 2011. +# Terry Chuang , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-27 03:48+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "管理虛擬機器" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "啟用虛擬機器管理員時發生錯誤" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "無法初始化 GTK:%s" @@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "在摘要中顯示磁碟 I/O" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "在領域清單摘要檢視中,顯示磁碟 I/O 欄位" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Show network I/O in summary" @@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "在摘要中顯示網路 I/O" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "在領域清單摘要檢視中,顯示網路 I/O 欄位" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" @@ -58,47 +61,47 @@ msgstr "於摘要中顯示客端 CPU 用量" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "在領域清單摘要檢視中,顯示客端處理器的使用率欄位" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "以摘要顯示主機處理器的使用量" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "在領域清單摘要檢視中,顯示主機處理器的使用率欄位" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" -msgstr "數據更新間隔" +msgstr "統計資料更新間隔" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "The statistics update interval in seconds" -msgstr "數據更新間隔(秒)" +msgstr "統計資料更新間隔(秒)" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "The statistics history length" -msgstr "數據歷史長度" +msgstr "統計資料歷史長度" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" -msgstr "數據歷史中所能保留的範例數量" +msgstr "統計資料歷史中所能保留的範例數量" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "" +msgstr "輪詢磁碟 I/O 統計資料" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" -msgstr "" +msgstr "應用程式是否要輪詢虛擬磁碟的 I/O 統計資料" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Poll net i/o stats" -msgstr "" +msgstr "輪詢網路 I/O 統計資料" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" -msgstr "" +msgstr "應用程式是否要輪詢虛擬機器的網路 I/O 統計資料" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "The length of the list of URLs" @@ -117,7 +120,7 @@ msgstr "在主控臺視窗內啟用選單快速鍵" msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." -msgstr "" +msgstr "在連線到客端圖形主控台時,是否要啟用選單加速程式。" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -130,13 +133,13 @@ msgstr "是否在擷取滑鼠時顯示通知提示訊息於主控台中" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "" +msgstr "何時要縮放 VM 圖形化主控台" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" -msgstr "" +msgstr "何時要縮放 VM 圖形化主控台。0 = 永不;1 = 只有在全螢幕模式時;2 = 永遠" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" @@ -168,19 +171,19 @@ msgstr "是否為遠端 VM 安裝音效裝置" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "為新 VM 安裝選取的圖形類型" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "為新 VM 安裝選取的圖形類型。vnc 或 spice" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "選擇新虛擬機器的儲存裝置格式" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" +msgstr "在新的虛擬機器精靈裡建立新磁碟映像檔時,使用所選擇的格式。" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -208,7 +211,7 @@ msgstr "選擇媒體的預設路徑" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "Default save domain path" -msgstr "預設儲存網域路徑" +msgstr "預設儲存領域路徑" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" @@ -236,7 +239,7 @@ msgstr "確認強制關閉電源請求" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" +msgstr "強制關閉 VM 時,是否要確認" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Confirm poweroff request" @@ -244,7 +247,7 @@ msgstr "確認關閉電源請求" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" -msgstr "" +msgstr "關閉、重新啟動 VM 時,是否要確認" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "Confirm pause request" @@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "確認暫停請求" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" -msgstr "" +msgstr "暫停 VM 時,是否要確認" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 msgid "Confirm device removal request" @@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "確認裝置移除請求" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" -msgstr "" +msgstr "移除虛擬裝置時,是否要確認" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Confirm device interface start and stop" @@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "確認裝置介面啟動與停止" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" -msgstr "" +msgstr "開始或停止 libvirt 虛擬介面時,是否要確認" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" @@ -277,20 +280,30 @@ msgstr "確認有關未套用裝置的變動" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "是否要詢問使用者套用或放棄未套用的裝置變更" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "定位既有的貯藏" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "暫停 VM 時,是否要確認" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "預設管理員視窗高度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "預設管理員視窗寬度" #: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514 #: ../src/virtManager/create.py:616 msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" +msgstr "連線並不支援儲存管理。" #: ../src/virtManager/addhardware.py:376 ../src/virtManager/addhardware.py:381 #: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388 @@ -308,122 +321,167 @@ msgstr "Libvirt 版本不支援視訊裝置。" #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "不支援此 hypervisor/libvirt 的組合。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "軟碟機(_R)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "現有的磁碟" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "無虛擬機" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 圖形面板" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "一般 USB 滑鼠" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC 伺服器" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Spice 伺服器" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "本地 SDL 視窗" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "無可用裝置" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "驗證硬體輸入時發生了 Uncaught error:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "無法加入裝置:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "貯藏" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "音效" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "視訊裝置" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog 裝置" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "檔案系統通透" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "智慧卡" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 重新導引" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "模板(_M):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "來源路徑(_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "建立貯藏檔" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "" +msgstr "分配磁碟空間可能會花上數分鐘才能完成。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您是否確定要新增此裝置?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"此裝置無法連上執行中的虛擬機器。您想要在客端重新開機後,可連上這個裝置嗎?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" +msgstr "新增裝置錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -433,95 +491,101 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"以下儲存裝置已經存在,但並未\n" +"被任何虛擬機器使用:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要重新使用此儲存裝置嗎?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "貯藏參數錯誤。" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "可用空間不足" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "磁碟「%s」已被其它客端使用!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "您真的想使用該磁碟?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "網路選取錯誤。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "必須選取一項網路來源。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "無效的 MAC 位址" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "必須輸入一個 MAC 位址。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "音效裝置參數錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "需要實體裝置" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "必須選取一項裝置。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "主機裝置參數錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 裝置參數錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "視訊裝置參數錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog 參數錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "必須指定一項檔案系統來源" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "必須指定一項檔案統目標" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "無效的目標路徑。該目標的檔案系統已經存在" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "檔案系統參數錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "智慧卡裝置參數錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB 重新導引裝置參數錯誤" @@ -560,29 +624,29 @@ msgstr "軟碟映像(_I)" #: ../src/virtManager/clone.py:69 msgid "No storage to clone." -msgstr "沒有要完全複製的貯藏。" +msgstr "沒有要分身的貯藏。" #: ../src/virtManager/clone.py:75 msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "連線不支援受管理貯藏的完全複製。" +msgstr "連線不支援受管理貯藏的分身製作。" #: ../src/virtManager/clone.py:79 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "無法完全複製未管理的遠端貯藏。" +msgstr "無法製作未管理遠端貯藏的分身。" #: ../src/virtManager/clone.py:82 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" -"要完全複製的區塊裝置必須為\n" +"要分身的區塊裝置必須為\n" "受 libvirt 管理的貯藏儲區。" -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "不要寫入存取至上層目錄。" -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "路徑不存在。" @@ -616,11 +680,11 @@ msgstr "虛擬網路" #: ../src/virtManager/clone.py:391 msgid "Nothing to clone." -msgstr "沒有可完全複製。" +msgstr "沒有分身可作。" #: ../src/virtManager/clone.py:514 msgid "Clone this disk" -msgstr "完全複製此磁碟" +msgstr "製作此磁碟分身" #: ../src/virtManager/clone.py:518 #, python-format @@ -629,11 +693,11 @@ msgstr "與 %s 分享磁碟" #: ../src/virtManager/clone.py:530 msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "無法分享或完全複製貯藏," +msgstr "無法分享或製作貯藏分身。" #: ../src/virtManager/clone.py:586 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "一個或多個磁碟無法完全複製或分享。" +msgstr "一個或多個磁碟無法分身或分享。" #: ../src/virtManager/clone.py:677 #, python-format @@ -642,13 +706,13 @@ msgstr "變更 MAC 位址時發生錯誤:%s" #: ../src/virtManager/clone.py:703 msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "完全複製會覆寫既有的檔案" +msgstr "分身動作會覆寫既有的檔案" #: ../src/virtManager/clone.py:705 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -msgstr "在完全複製過程中,使用既有的映像會覆寫該路徑。您確定要使用此路徑?" +msgstr "在分身過程中,使用既有的映像會覆寫該路徑。您確定要使用此路徑?" #: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format @@ -667,13 +731,13 @@ msgid "" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"下列磁碟裝置不會被完全複製:\n" +"下列磁碟裝置不會製作分身:\n" "\n" "%s\n" "執行新的客端會覆寫這些磁碟映像中的資料。" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" @@ -681,16 +745,16 @@ msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" #: ../src/virtManager/clone.py:793 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "建立虛擬機器完全複製本「%s」" +msgstr "正在建立虛擬機器分身「%s」" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " 並選取貯藏 (這可能會花上一段時間)" #: ../src/virtManager/clone.py:806 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "建立虛擬機器完全複製本「%s」 時發生錯誤:%s" +msgstr "建立虛擬機器分身「%s」 時發生錯誤:%s" #: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" @@ -766,7 +830,7 @@ msgstr "連接中" #: ../src/virtManager/connection.py:620 msgid "Active (RO)" -msgstr "啟用(RO)" +msgstr "啟用 (RO)" #: ../src/virtManager/connection.py:622 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:799 ../src/virtManager/host.py:1056 @@ -777,14 +841,14 @@ msgstr "啟用" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "未啟用" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -797,88 +861,88 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" -"網域重新命名失敗。試圖復原也失敗。\n" +"領域重新命名失敗。試圖復原也失敗。\n" "\n" "原始錯誤:%s\n" "\n" "復原錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "無法提供請求的憑證給 NVC 伺服器" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "憑證類型 %s 未受支援" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "無法驗證" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "未支援的主控台驗證類型" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "傳送按鍵組合" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "虛擬機器" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "請按 %s 來釋放指標。" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "客端沒有在運作" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "客端當機" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "錯誤:檢視器連接至 Hypervisor 主機時遭拒絕或已中斷連接!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "圖形化主控臺尚未替客端設定" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "無法顯示圖形化主控臺類型「%s」" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "客端的圖形化主控臺尚未使用中" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "正在替客端連接至圖形化主控臺" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "連接至圖形化主控臺時發生錯誤" @@ -933,7 +997,7 @@ msgstr "%s 安裝尚無法提供副虛擬客端。" #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "沒有此連線可用的安裝方法。" #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -954,138 +1018,138 @@ msgstr "最高能用 %(numcpus)d 個" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "副虛擬僅支援網址或匯入安裝。" -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "一般" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "顯示所有作業系統選項" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地端 CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 安裝樹" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 安裝" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "匯入現有的 OS 映像" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "應用程式容器" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "作業系統容器" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "主機檔案一統" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "選取網路不支援 PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "步驟 %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "設定 UUID 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "設置預設裝置時發生錯誤:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" +msgstr "驗證安裝參數時,發生無法捕捉的錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "無效的系統名稱" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要選取安裝媒體。" -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安裝樹。" -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要貯藏路徑才能匯入。" -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "需要應用程式路徑。" -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "需要作業系統目錄路徑。" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "設定安裝程式參數時發生錯誤。" -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。" -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "設定作業系統資訊時發生錯誤。" -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "設定 CPU 時發生錯誤。" -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "設定客端記憶體時發生錯誤。" -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" +msgstr "必須指定儲存路徑。" -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。" -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "開始安裝時發生錯誤:" -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "建立虛擬機器" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1093,28 +1157,28 @@ msgstr "" "虛擬機現正建立中。磁碟貯藏的分配,以及安裝映像的擷取可能要花上數分鐘才能完" "成。" -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "無法完成安裝:「%s」" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "正在偵測" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "接橋" #: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "綁定" #: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" @@ -1124,8 +1188,8 @@ msgstr "乙太網路" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1154,7 +1218,7 @@ msgstr "選擇親代介面:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose interfaces to bond:" -msgstr "" +msgstr "選擇要綁定的介面:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose an unconfigured interface:" @@ -1182,6 +1246,11 @@ msgid "" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" +"已經配置以下介面:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"使用這些可能會覆寫現有的配置。您確定要使用所選介面嗎?" #: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1220,7 +1289,7 @@ msgstr "NAT" #: ../src/virtManager/createnet.py:120 msgid "Routed" -msgstr "" +msgstr "已路由" #: ../src/virtManager/createnet.py:180 #, python-format @@ -1247,13 +1316,13 @@ msgstr "其它" msgid "Start address:" msgstr "起始位址:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "已停用" @@ -1290,7 +1359,7 @@ msgstr "網路必須為一組 IPv4 位址" #: ../src/virtManager/createnet.py:384 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "網路前綴字元必須至少含有 /4(16 個位址)" +msgstr "網路前綴字元必須至少含有 /4 (16 個位址)" #: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "Check Network Address" @@ -1343,26 +1412,26 @@ msgstr "選擇目標目錄" #: ../src/virtManager/createpool.py:475 msgid "Creating storage pool..." -msgstr "正在建立貯藏池..." +msgstr "正在建立貯藏集池..." #: ../src/virtManager/createpool.py:476 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "建立貯藏池可能會花上一段時間..." +msgstr "建立貯藏集池可能會花上一段時間..." #: ../src/virtManager/createpool.py:485 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "建立池子時發生了錯誤:%s" +msgstr "建立集池時發生了錯誤:%s" #: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570 msgid "Pool Parameter Error" -msgstr "池子參數錯誤" +msgstr "集池參數錯誤" #: ../src/virtManager/createpool.py:576 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -msgstr "建置一個此類型的池子會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個池子?" +msgstr "建置一個此類型的集池會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集池?" #: ../src/virtManager/createpool.py:593 msgid "Format the source device." @@ -1372,20 +1441,20 @@ msgstr "將來源裝置格式化。" msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "從來源裝置建立邏輯儲區群組。" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "建立貯藏儲區..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "建立貯藏儲區可能會花上一段時間..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "儲區參數錯誤" @@ -1393,62 +1462,71 @@ msgstr "儲區參數錯誤" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "您確定要啟動介面「%s」?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "正在刪除虛擬機器「%s」" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "正在刪除路徑「%s」" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "刪除虛擬機器「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "此外,移除某些貯藏裝置時發生錯誤:\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "當移除某些貯藏裝置時遭遇到錯誤。" -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "貯藏路徑" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "目標" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "無法刪除 isci 分享。" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "無法刪除未受管理的遠端貯藏。" -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "無法刪除未受管理的區塊裝置。" -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "貯藏乃唯讀。" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "沒有路徑的寫入存取權。" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "貯藏被標記為可分享。" -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1457,105 +1535,110 @@ msgstr "" "貯藏正被下列虛擬機使用中:\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "已重新導引 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "加入硬體(_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "移除硬體(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"靜態 SELinux 的安全類型通知 libvirt 總是以特定標籤,開始客端程序。管理者要負" +"責確定映像檔已經正確地標籤在磁碟上。" -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" +"動態 SELinux 安全類型通知 libvirt 自動為客端程序與客端映像檔選取一組獨一無二" +"的標籤,確保客端完全隔離。(預設值)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt 不支援 NUMA 能力。" -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" -msgstr "" +msgstr "處理器上" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" -msgstr "" +msgstr "釘選" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "無可用的文字主控臺" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "無可用的圖形主控臺" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "圖形主控臺 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "有尚未套用的更動。您想要現在套用它們嗎?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "不要再警告我。" -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" +msgstr "更新硬體頁面失敗:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "執行(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動硬體對話失敗:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "儲存虛擬機器的畫面" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1564,208 +1647,210 @@ msgstr "" "擷取畫面已存至:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "擷取畫面已存檔" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "產生處理器配置失敗" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "複製主機處理器失敗:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "將媒介離線失敗:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動媒介對話失敗:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "套用變更失敗:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "建立釘選清單失敗" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "釘選 vcpu 失敗" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 initrd" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 kernel 參數" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "必須指定 init 路徑" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"您即將切換圖形類型為 %(gtype)s,您是否希望 %(action)s Spice 代理程式頻道?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "裝置無法由運作中的機器上移除" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "下一次客端關機後,本項變更才會生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "和主機相同" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." -msgstr "" +msgstr "只有執行中的區域才有 VCPU 資訊。" -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" -msgstr "" +msgstr "取得 VCPU 資訊發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" +msgstr "虛擬機器並不支援 runtime VCPU 資訊。" -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen 滑鼠" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 滑鼠" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "絕對動作" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "相對動作" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "自動分配" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s 伺服器" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "本地端 SDL 視窗" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "序列裝置" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "平行裝置" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "主控臺裝置" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "通道裝置" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s裝置" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "主要主控臺" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "面板" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "顯示 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "音效:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "視訊" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "控制器 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "檔案系統 %s" @@ -1773,54 +1858,58 @@ msgstr "檔案系統 %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "無法在非啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "無法更名運作中的客端" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "無法在分身過程中啟動客端" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "無法在分身過程中復原客端" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "將區域儲存至硬碟" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "遷移網域" +msgstr "遷移領域" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "執行中" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "正在關機" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "已儲存" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "停機" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "已當機" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1838,193 +1927,214 @@ msgstr "" "Hypervisor 連線可以透過「檔案」\n" "-> 「加入連線」來手動加入" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt 已安裝,因此「libvirtd」服務需要重新啟動。\n" +"virt-manager 會在下一次應用程式啟動時,連至 libvirt。" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt 服務必須啟動" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "輪詢連線 '%s' 錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" -msgstr "" +msgstr "未知的連線 URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動「關於」對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "無法顯示文件:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動偏好設定時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動主對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動連線對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動詳細資料時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動管理程式時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "啟動遷移對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" -msgstr "" +msgstr "設定分身參數時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." -msgstr "" +msgstr "這個版本的 libvirt 或 hypervisor 不支援透過遠端連線儲存虛擬機器。" -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "確定要儲存「%s」?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "儲存虛擬機器" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "虛擬機器儲存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "將虛擬機器的記憶體儲存到磁碟上" -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "儲存網域時發生錯誤:%s" +msgstr "儲存領域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "取消儲存工作時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "還未支援透過遠端連線回復虛擬機器" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" -msgstr "還原網域時發生錯誤" +msgstr "還原領域時發生錯誤" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" +msgstr "確定要強制關機「%s」?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" +msgstr "這會馬上關閉 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "關閉區域時發生錯誤" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" +msgstr "確定要暫停「%s」?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "暫停區域時發生錯誤" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "取消暫停區域時發生錯誤" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"領域無法復原。您想要移除儲存\n" +"的狀態並執行正常啟動嗎?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "移除領域狀態時發生錯誤:%s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "虛擬機器回復中" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "從磁碟回復虛擬機器記憶體" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" -msgstr "啟動網域時發生錯誤" +msgstr "啟動領域時發生錯誤" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "您確定要對「%s」電源關閉?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "您確定要對「%s」重新開機?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "網路重新開機時發生錯誤:%s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "確定要強制關機「%s」?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "這會馬上關閉 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "還原領域時發生錯誤" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "輸入錯誤" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "詳細資料" @@ -2048,7 +2158,7 @@ msgstr "Libvirt 連線不支援虛擬網路管理。" #: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt 連線並不支援儲存管理。" #: ../src/virtManager/host.py:401 msgid "Libvirt connection does not support interface management." @@ -2062,17 +2172,17 @@ msgstr "您確定要永久刪除網路 %s 嗎?" #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "刪除網路「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "啟動網路「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "停止網路「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format @@ -2103,7 +2213,7 @@ msgstr "沒有選取虛擬網路。" #: ../src/virtManager/host.py:514 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" +msgstr "選擇網路時發生錯誤:%s" #: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" @@ -2112,42 +2222,42 @@ msgstr "孤立的虛擬網路" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "停止集池「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "啟動集池「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" +msgstr "確定要永久刪除集池「%s」?" #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "刪除集池「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "重新整理集池「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" +msgstr "確定要永久刪除儲區 %s?" #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "重新整理儲區「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "啟動池子精靈時發生錯誤:%s" +msgstr "啟動集池精靈時發生錯誤:%s" #: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287 #, python-format @@ -2157,41 +2267,41 @@ msgstr "啟動儲區精靈時發生錯誤:%s" #: ../src/virtManager/host.py:745 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" -msgstr "設定池子自動啟動時發生錯誤:%s" +msgstr "設定集池自動啟動時發生錯誤:%s" #: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." -msgstr "" +msgstr "未選擇貯藏集池。" #: ../src/virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" +msgstr "選擇集池時發生錯誤:%s" #: ../src/virtManager/host.py:924 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "確定要停止介面「%s」?" #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "停止介面「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "您確定要啟動介面「%s」?" #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "啟動介面「%s」時發生錯誤" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "" +msgstr "確定要永久刪除介面 %s?" #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format @@ -2217,69 +2327,75 @@ msgstr "無選取介面。" msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "選取介面時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "恢復(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "關機(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "重新開機(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "強制關閉(_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "強制關閉(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "儲存(_V)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." -msgstr "完全複製(_C)..." +msgstr "分身(_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "遷移(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "詳細資訊(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 用量" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "主機 CPU 用量" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "磁碟 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "網路 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2294,7 +2410,7 @@ msgstr "" "\n" "您確定嗎?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2302,62 +2418,72 @@ msgstr "" "遠端主機需要支援 -U 選項的\n" "netcat/nc 版本。" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"您需要安裝 openssh-askpass 或類似軟體\n" +"以連接至這台主機。" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"驗證「libvirtd」幕後程式\n" +"已於遠端主機上執行。" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"驗證:\n" +" - 已啟動 Xen 主機 kernel\n" +" - Xen 服務已經開始執行" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"偵測不到本地 session:如果您透過 ssh -X 或 \n" +"VNC 執行 virt-manager,就無法以一般使用者 \n" +"身分連上 libvirt。請以 root 身分執行。" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "驗證「libvirtd」幕後程式是否在執行中。" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "無法連接至 libvirt。" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "連接虛擬機器管理員失敗" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "連點兩下來連接" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "未連接" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "已在偏好設定對話窗中停用。" -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (已停用)" @@ -2375,7 +2501,7 @@ msgstr "遷移" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "libvirt 版本不支援設定停機時間。" #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2383,7 +2509,7 @@ msgstr "Libvirt 不支援穿隧遷移。" #: ../src/virtManager/migrate.py:185 msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" +msgstr "必須選擇合於規定的目的連線。" #. We couldn't find a host name for the destination machine #. that is accessible from the source machine. @@ -2393,7 +2519,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:266 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." -msgstr "" +msgstr "無法決定目的連線的可存取遠端主機名稱。" #: ../src/virtManager/migrate.py:341 msgid "No connections available." @@ -2401,37 +2527,37 @@ msgstr "無連線可用。" #: ../src/virtManager/migrate.py:410 msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" +msgstr "連線的 hypervisor 不相符。" #: ../src/virtManager/migrate.py:412 msgid "Connection is disconnected." -msgstr "" +msgstr "連線中斷。" #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "最大停機時間必須大於 0。" #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." -msgstr "" +msgstr "必須指定介面。" #: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "Transfer rate must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "傳輸速率必須大於 0。" #: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Port must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "連接埠必須大於 0。" #: ../src/virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +msgstr "遷移 VM「%s」" #: ../src/virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" +msgstr "將 VM「%s」從 %s 遷移至 %s。這可能會花上一點時間。" #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format @@ -2468,7 +2594,7 @@ msgstr "正在搜尋可用的 hypervisor..." #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "正在檢查已安裝的套件「%s」" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2497,21 +2623,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"下列套件尚未安裝:\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要現在安裝嗎?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "建議的套件安裝" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "與 PackageKit 交談時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "設定抓取用按鍵組合" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2521,7 +2651,7 @@ msgstr "" "若要確認您的選取按鍵,當您按下偏愛的\n" "按鍵後,請按下「確定」按鈕。" -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "請按下偏愛的抓取用按鍵組合" @@ -2531,30 +2661,30 @@ msgstr "無法開啟沒有別名的裝置" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "序列主控台尚不透過遠端連線支援。" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "未啟用的客端無法使用序列主控台" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "尚不支援裝置類型「%s」的主控台" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法存取主控台路徑「%s」" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "支援文字主控台需要 vte2 " #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "連接文字主控台時發生錯誤:%s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2570,138 +2700,145 @@ msgstr "由何者使用" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" +msgstr "無法在遠端連線上使用本地儲存裝置。" #: ../src/virtManager/systray.py:162 msgid "_Resume" msgstr "恢復(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "無虛擬機" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"現在完整分配儲存裝置可能會花上較長的時間,但在安裝作業系統時會比較快。 \n" +"\n" +"如果最大的映像檔大小超過可用的儲存空間的話,跳過分配過程也會導致主電腦上的空" +"間問題。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." -msgstr "預設池子未使用中。" +msgstr "預設集池未使用中。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "貯藏池「%s」未使用中。您想要立刻啟動該池子嗎?" +msgstr "貯藏集池「%s」未使用中。您想要立刻啟動該池子嗎?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "無法啟動 storage_pool「%s」:%s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor 預設" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "用戶模式的網路作業" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "虛擬網路" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "無可用的虛擬網路" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(空的接橋)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "未橋接" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "主機裝置 %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "無網路連線" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "指定分享的裝置名稱" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "虛擬網路未使用中。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "無法啟動虛擬網路「%s」:%s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "網路參數有錯誤。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "MAC 位址衝突。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s 您確定想使用這個位址?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "沒有裝置呈現" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "模擬器可能沒有路徑「%s」的搜尋許可權。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "您是否想立刻修正此問題?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "不要再問我有關這些目錄的事。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" +msgstr "變更以下目錄的權限時發生錯誤:" #: ../src/virtManager/util.py:70 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "無法建立預設的貯藏池「%s」:%s" +msgstr "無法建立預設的貯藏集池「%s」:%s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "不要再問我" @@ -2728,7 +2865,7 @@ msgstr "加入新的虛擬硬體" msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." -msgstr "" +msgstr "請指示您是否要在主電腦上,為虛擬儲存裝置指定空間。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2758,7 +2895,7 @@ msgstr "裝置類型欄位" msgid "_Device type:" msgstr "裝置類型(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "快取模式(_H):" @@ -2793,7 +2930,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "主機裝置(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "接橋名稱(_B):" @@ -2801,7 +2938,7 @@ msgstr "接橋名稱(_B):" msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." -msgstr "" +msgstr "請指示要連接到虛擬機器的指向裝置類型。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" @@ -2809,7 +2946,7 @@ msgstr "類型(_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "" +msgstr "請指示您是否要檢視虛擬顯示器。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 #: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 @@ -2831,12 +2968,14 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" +"提示: 強烈建議使用 VNC 或 Spice 伺服器,因為這能讓虛擬顯示器內" +"嵌至應用程式裡。這也可以允許遠端系統存取虛擬顯示器。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "監聽所有公用網路介面" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "鍵盤對應(_K):" @@ -2855,7 +2994,7 @@ msgstr "自動分配(_U)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "" +msgstr "請指示要連至虛擬機器的音效裝置。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" @@ -2865,7 +3004,7 @@ msgstr "型號(_M):" msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "" +msgstr "請指示要連至虛擬機器的實體裝置。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" @@ -2881,7 +3020,7 @@ msgstr "字元裝置" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" @@ -2915,7 +3054,7 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "裝置參數" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "標籤" @@ -2923,13 +3062,13 @@ msgstr "標籤" msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "" +msgstr "請指示要連至虛擬機器的影像裝置類型。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." -msgstr "" +msgstr "請指示要使用的 watchdog 裝置類型與預設動作。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" @@ -2939,7 +3078,7 @@ msgstr "動作(_T):" msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." -msgstr "" +msgstr "請指示客端中要存取的主目錄。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" @@ -2965,11 +3104,11 @@ msgstr "瀏覽(_B)..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." -msgstr "" +msgstr "請指示要連至虛擬機器的智慧卡裝置。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "請指示重導裝置的參數。" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" @@ -3051,15 +3190,15 @@ msgstr "為虛擬機建立新磁碟 (完全複製本)(_L)" #: ../src/vmm-clone.ui.h:13 msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "完全複製虛擬機" +msgstr "製作虛擬機分身" #: ../src/vmm-clone.ui.h:14 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "完全複製虛擬機" +msgstr "製作虛擬機分身" #: ../src/vmm-clone.ui.h:15 msgid "Create a clone based on:" -msgstr "建立完全複製本,基於:" +msgstr "建立分身,基於:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:16 msgid "No networking devices" @@ -3071,7 +3210,7 @@ msgstr "網路連線:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:18 msgid "No storage to clone" -msgstr "沒有要完全複製的貯藏" +msgstr "沒有要分身的貯藏" #: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55 msgid "Storage:" @@ -3088,22 +3227,24 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" +"分身會建立新的、獨立的原版磁碟之複製本。共享\n" +"則會使用現有的磁碟映像檔給原始機器與新機器使用。" #: ../src/vmm-clone.ui.h:23 msgid "C_lone" -msgstr "完全複製(_L)" +msgstr "分身(_L)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 msgid "Bonding configuration" -msgstr "" +msgstr "綁定配置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "" +msgstr "綁定監控模式:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 msgid "Bond mode:" -msgstr "" +msgstr "綁定模式:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4 msgid "Target address:" @@ -3131,11 +3272,11 @@ msgstr "頻率:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 msgid "Up delay:" -msgstr "" +msgstr "開機延遲:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 msgid "Down delay:" -msgstr "" +msgstr "當機延遲:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 msgid "Carrier type:" @@ -3147,7 +3288,7 @@ msgstr "MII 設定值" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14 msgid "Bond configuration" -msgstr "" +msgstr "綁定配置" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15 msgid "Bridge configuration" @@ -3251,7 +3392,7 @@ msgstr "設定(_C)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" -msgstr "" +msgstr "插入降冪清單:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" @@ -3332,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "您將需要為虛擬網路選擇一個 IPv4 位址空間:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "類型:" @@ -3405,7 +3546,7 @@ msgstr "起始位址" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:33 msgid "E_nd:" -msgstr "" +msgstr "終止(_N):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:34 msgid "_Start:" @@ -3499,11 +3640,11 @@ msgstr "完成" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "新增貯藏池" +msgstr "新增貯藏集池" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 msgid "Add Storage Pool" -msgstr "加入貯藏池" +msgstr "加入貯藏集池" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" @@ -3520,7 +3661,7 @@ msgstr "步驟 2" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:9 msgid "B_uild Pool:" -msgstr "建置池子(_U):" +msgstr "建置集池(_U):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10 msgid "Bro_wse" @@ -3575,7 +3716,7 @@ msgid "available space:" msgstr "可用空間:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3800,7 +3941,7 @@ msgstr "在安裝前自訂組態(_U)" msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" +msgstr "需要指定作業系統才能取得最佳效能" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3846,232 +3987,241 @@ msgstr "虛擬機器(_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "關機(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" -msgstr "完全複製(_C)" +msgstr "分身(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "擷取畫面(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "主控臺(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "細節(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕(_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "重新調整大小至 VM(_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "縮放顯示(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "總是(_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "僅全螢幕時(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "永不(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "文字主控臺(_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "工具列(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "傳送按鍵(_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "顯示圖形化主控臺" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "主控台" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "顯示虛擬硬體細節" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "打開虛擬機器電源" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "執行" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "暫停虛擬機器" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "將虛擬機器關機" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "切換至全螢幕顯示" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "開始安裝" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "開始安裝(_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "該主控台目前無法使用" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "將這個密碼儲存在您的鑰匙圈內(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "登入(_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "加入硬體(_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "關機" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "基本細節" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "架構:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "模擬器:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor 細節" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "產品名稱:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "操作系統" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "啟用 A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "起用 A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "時鐘偏移(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "機器類型(_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "機器設定值" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "標籤(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "標籤" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "動態(_Y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "靜態(_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "型號(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "安全性" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4079,7 +4229,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "用量:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4087,7 +4237,7 @@ msgstr "" "記憶體\n" "用量:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4095,7 +4245,7 @@ msgstr "" "磁碟\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4103,7 +4253,7 @@ msgstr "" "網路\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4111,207 +4261,232 @@ msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "邏輯主處理器:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大分配:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "目前分配(_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "虛擬 CPU 選取" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" +msgstr "過度寫入 vCPU 會降低效能" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU 數量" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "型號:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "複製主機 CPU 組態" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "CPU 功能" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "組態" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "手動設定 CPU 拓樸" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "執行緒:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "核心:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Socket:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "拓樸" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +msgstr "預設 _pinning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" -msgstr "" +msgstr "選擇虛擬 CPU 種類" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "從主機 _NUMA 組態產生" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" -msgstr "" +msgstr "R_untime pinning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" -msgstr "" +msgstr "Pinning" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "最大分配(_X):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "總計主機記憶體:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "選擇記憶體用量" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "選擇最大記憶體數量" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "在主機開機時啟動 virt_ual 機器" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "自動啟用" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "啟用開機選單(_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "開機裝置順序" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "內核路徑:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd 路徑:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kernel 引數:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "直接內核開機" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" -msgstr "" +msgstr "初始路徑:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "Container init" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "唯讀(_E):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "可分享(_B):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "目標裝置:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "來源路徑:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "連接媒體或中斷媒體連接" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "貯藏大小:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "貯藏格式(_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "磁碟匯流(_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "序號(_B):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "_IO 模式:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "效能選項(_P)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "寫入方針:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "進階選項(_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "虛擬磁碟" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4319,55 +4494,55 @@ msgstr "" "提示:「來源」代表由主機 OS 所看見的資訊,而「target」則代表由客端 OS " "所看見的資訊。" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "來源裝置:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC 位址:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "裝置型號(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "來源模式:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虛擬網路介面" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "實體 ID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typeid 版本:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "虛擬連接埠" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "虛擬指標" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4376,111 +4551,111 @@ msgstr "" "提示:一個在客端 OS 中被配置為預設指標的圖形化面板可使虛擬游標與本機桌" "面的游標同步移動。" -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "連接埠:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "位址:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS 連接埠:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "音效裝置" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "裝置類型:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "綁定主機:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "目標類型:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "目標名稱:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "來源主機:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "插入類型" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" -msgstr "" +msgstr "頭:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "動作(_C):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "驅動程式:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "寫入方針:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "來源:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "目標:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "唯讀檔案系統:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "模式(_O):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "智慧卡裝置" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "類型(_Y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "重新導引裝置" @@ -4578,7 +4753,7 @@ msgstr "虛擬網路" #: ../src/vmm-host.ui.h:34 msgid "Pool Type:" -msgstr "池子類型:" +msgstr "集池類型:" #: ../src/vmm-host.ui.h:35 msgid "Location:" @@ -4594,19 +4769,19 @@ msgstr "重新整理儲區清單" #: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" -msgstr "加入池子" +msgstr "加入集池" #: ../src/vmm-host.ui.h:40 msgid "Start Pool" -msgstr "啟用池子" +msgstr "啟用集池" #: ../src/vmm-host.ui.h:41 msgid "Stop Pool" -msgstr "停止池子" +msgstr "停止集池" #: ../src/vmm-host.ui.h:42 msgid "Delete Pool" -msgstr "刪除池子" +msgstr "刪除集池" #: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3 msgid "_New Volume" @@ -4746,7 +4921,7 @@ msgstr "透過 libvirt 的幕後程式穿隧遷移(_T):" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "最大停機時間:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" @@ -4882,7 +5057,7 @@ msgstr "統計選項" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:17 msgid "Enable Stats Polling" -msgstr "" +msgstr "啟用統計數據輪詢" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:18 msgid "Stats" @@ -4911,10 +5086,13 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"當客端圖形化主控臺取得鍵盤焦點時,不要停用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> 檔" +"案,之類。) 一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-" +"manager 的主控臺視窗中意外執行動作。" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "不要停用主控臺快捷鍵:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" @@ -4934,15 +5112,15 @@ msgstr "安裝音效裝置:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" -msgstr "" +msgstr "安裝圖形:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "新磁碟映像的預設貯存格式。" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "預設貯存格式:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" @@ -4977,10 +5155,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "未套用的更動:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "定位既有的貯藏" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "確認" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "回饋意見" diff --git a/virt-manager.spec.in b/virt-manager.spec.in index 3394c5e5..beafbc90 100644 --- a/virt-manager.spec.in +++ b/virt-manager.spec.in @@ -290,6 +290,14 @@ update-desktop-database -q %{_datadir}/applications %endif %changelog +* Mon Apr 01 2013 Cole Robinson - 0.9.5-1 +- virt-manager release 0.9.5 +- Enable adding virtio-scsi disks (Chen Hanxiao) +- Support security auto-relabel setting (Martin Kletzander) +- Support disk iotune settings (David Shane Holden) +- Support 'reset' as a reboot option (John Doyle) +- Bug fixes and minor improvements + * Sun Jul 29 2012 Cole Robinson - 0.9.4-1 - virt-manager release 0.9.4 - Fix VNC keygrab issues -- cgit v1.2.1