diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 264 |
1 files changed, 154 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e911a19c..aa5a3b06 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-15 06:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-17 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-13 15:04+0000\n" "Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "CPU 数(_P):" msgid "(Insert host mem)" msgstr "(插入主机内存)" -#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2414 +#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2417 msgid "Memory" msgstr "内存" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "<b>CPU 数</b>" msgid "M_odel:" msgstr "型号(_O):" -#: ui/details.ui:1413 +#: ui/details.ui:1413 virtManager/details/details.py:1956 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "复制主机 CPU 配置(_U)" @@ -1681,14 +1681,15 @@ msgstr "网络源(_N):" #| "Try selecting the next most recent version displayed,\n" #| "or use the \"Generic OS\" entry." msgid "" -"Can't find the operating system you are looking for? Try selecting a similar " -"distro or version, or use one of the 'Generic' options." +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" "找不到需要的操作系统?\n" "尝试选择最接近的最新版本,\n" "或使用“通用操作系统”条目。" -#: ui/oslist.ui:107 +#: ui/oslist.ui:108 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "包括寿命终止的操作系统" @@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "Spice 端口" msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2347 +#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2350 msgid "Floppy" msgstr "软盘" @@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "随机数生成器" msgid "VM Sockets" msgstr "虚拟系统套接字" -#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2131 +#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2134 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 设备" @@ -3498,7 +3499,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "确定要删除这个设备吗?" #: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1775 -#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1993 +#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1996 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -3579,95 +3580,95 @@ msgstr "禁用" msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2042 +#: virtManager/details/details.py:2045 msgid "Absolute Movement" msgstr "绝对移动" -#: virtManager/details/details.py:2044 +#: virtManager/details/details.py:2047 msgid "Relative Movement" msgstr "相对移动" -#: virtManager/details/details.py:2053 virtManager/details/details.py:2228 -#: virtManager/details/details.py:2231 +#: virtManager/details/details.py:2056 virtManager/details/details.py:2231 +#: virtManager/details/details.py:2234 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备" -#: virtManager/details/details.py:2057 +#: virtManager/details/details.py:2060 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s 服务器" -#: virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:2126 msgid "Serial Device" msgstr "串口设备" -#: virtManager/details/details.py:2125 +#: virtManager/details/details.py:2128 msgid "Parallel Device" msgstr "并口设备" -#: virtManager/details/details.py:2127 +#: virtManager/details/details.py:2130 msgid "Console Device" msgstr "控制台设备" -#: virtManager/details/details.py:2129 +#: virtManager/details/details.py:2132 msgid "Channel Device" msgstr "通道设备" -#: virtManager/details/details.py:2139 +#: virtManager/details/details.py:2142 msgid "Primary Console" msgstr "主控制台" -#: virtManager/details/details.py:2195 +#: virtManager/details/details.py:2198 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "物理 %s 设备" -#: virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "连接了图形/显示器后,无法移除最后一个视频设备。" -#: virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2241 #, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "%(device)s 于 %(address)s" -#: virtManager/details/details.py:2244 virtManager/details/details.py:2254 +#: virtManager/details/details.py:2247 virtManager/details/details.py:2257 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "连接设备后无法移除控制器。" -#: virtManager/details/details.py:2344 +#: virtManager/details/details.py:2347 msgid "Hard Disk" msgstr "硬盘" -#: virtManager/details/details.py:2345 +#: virtManager/details/details.py:2348 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: virtManager/details/details.py:2346 +#: virtManager/details/details.py:2349 msgid "Network (PXE)" msgstr "网络(PXE)" -#: virtManager/details/details.py:2361 +#: virtManager/details/details.py:2364 msgid "No bootable devices" msgstr "没有可引导设备" -#: virtManager/details/details.py:2408 +#: virtManager/details/details.py:2411 msgid "Overview" msgstr "概况" -#: virtManager/details/details.py:2409 +#: virtManager/details/details.py:2412 msgid "OS information" msgstr "系统信息" -#: virtManager/details/details.py:2411 +#: virtManager/details/details.py:2414 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: virtManager/details/details.py:2413 +#: virtManager/details/details.py:2416 msgid "CPUs" msgstr "CPU 数" -#: virtManager/details/details.py:2415 +#: virtManager/details/details.py:2418 msgid "Boot Options" msgstr "引导选项" @@ -4956,29 +4957,29 @@ msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "如果离开这个标签页,对 XML 的更改将会丢失。确定要离开吗?" -#: virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:277 #, python-format msgid "" "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " "'%(arch)s'" msgstr "主机不支持架构 '%(arch)s' 的虚拟化类型 '%(virttype)s'" -#: virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:281 #, python-format msgid "" "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "主机不支持架构 '%(arch)s' 的任何虚拟化选项" -#: virtinst/capabilities.py:304 +#: virtinst/capabilities.py:285 #, python-format msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "主机不支持虚拟化类型 %(virttype)s" -#: virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:289 msgid "Host does not support any virtualization options" msgstr "主机不支持任何虚拟化选项" -#: virtinst/capabilities.py:314 +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " @@ -4987,7 +4988,7 @@ msgstr "" "主机不支持机器 '%(machine)s' 的域类型 %(domain)s 用于 '%(arch)s' 架构的虚拟化" "类型 '%(virttype)s'" -#: virtinst/capabilities.py:320 +#: virtinst/capabilities.py:301 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " @@ -5526,52 +5527,52 @@ msgstr "未知 %(optionflag)s 选项:%(string)s" msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: virtinst/cli.py:1908 +#: virtinst/cli.py:1911 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" "无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" -#: virtinst/cli.py:1915 +#: virtinst/cli.py:1918 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。" -#: virtinst/cli.py:1926 +#: virtinst/cli.py:1929 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "未知的自动控制台类型 '%s'" -#: virtinst/cli.py:3471 +#: virtinst/cli.py:3474 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' 数值不正确:%s" -#: virtinst/cli.py:3484 +#: virtinst/cli.py:3487 #, python-format msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "未知 '%(optionname)s' 值 '%(string)s'" -#: virtinst/cli.py:3499 +#: virtinst/cli.py:3502 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname" -#: virtinst/cli.py:3948 +#: virtinst/cli.py:3957 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "预期的 '%s' 的 PCI 格式字符串" -#: virtinst/cli.py:4649 +#: virtinst/cli.py:4659 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s 会对应多个节点设备" -#: virtinst/cli.py:4652 +#: virtinst/cli.py:4662 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备" -#: virtinst/cli.py:4797 +#: virtinst/cli.py:4807 msgid "" "You can see additional information with:\n" "\n" @@ -5747,10 +5748,6 @@ msgid "" "%(vcpus)d" msgstr "" -#: virtinst/domain/cpu.py:310 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "无主机性能报告" - #: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "缺少必填属性 '类型'" @@ -5763,25 +5760,25 @@ msgstr "SEV 启动安全性设置需要计算机支持 Q35 UEFI" msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "此平台不支持 SEV 启动安全性设置" -#: virtinst/domcapabilities.py:245 +#: virtinst/domcapabilities.py:235 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: virtinst/domcapabilities.py:246 +#: virtinst/domcapabilities.py:236 msgid "Default" msgstr "默认" -#: virtinst/domcapabilities.py:251 +#: virtinst/domcapabilities.py:241 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: virtinst/domcapabilities.py:254 +#: virtinst/domcapabilities.py:244 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "自定义: %(path)s" -#: virtinst/domcapabilities.py:332 +#: virtinst/domcapabilities.py:331 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "获取扩展的 CPU XML 失败:%s" @@ -5795,16 +5792,16 @@ msgstr "客户机" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。" -#: virtinst/guest.py:753 +#: virtinst/guest.py:755 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。" -#: virtinst/guest.py:757 +#: virtinst/guest.py:759 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI" -#: virtinst/guest.py:762 +#: virtinst/guest.py:764 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" @@ -6062,7 +6059,7 @@ msgstr "" "盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围" "内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" -#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1003 msgid "General Options" msgstr "通用选项" @@ -6137,7 +6134,7 @@ msgid "" "MAC" msgstr "为克隆客户机生成新的固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC" -#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1054 +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1108 #: virtinst/virtxml.py:431 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "其它选项" @@ -6159,7 +6156,7 @@ msgstr "新虚拟机需要一个名称,使用 '--name NEW_虚拟系统_NAME' msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "成功克隆 '%s'。" -#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1165 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1219 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "根据用户要求取消安装" @@ -6288,61 +6285,105 @@ msgstr "验证安装位置出错:%s" #, fuzzy #| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." msgid "" -"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was set or detected." +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." msgstr "需要 --os-variant 指定值,但是没有设置或检测到任何值。" -#: virtinst/virtinstall.py:625 +#: virtinst/virtinstall.py:566 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:579 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:586 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:593 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:603 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:679 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1" -#: virtinst/virtinstall.py:661 +#: virtinst/virtinstall.py:715 msgid "Waiting for the installation to complete." msgstr "请等待安装完成。" -#: virtinst/virtinstall.py:662 +#: virtinst/virtinstall.py:716 #, python-format msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." msgstr[0] "请等待 %(minutes)d 分钟以便完成安装。" -#: virtinst/virtinstall.py:685 +#: virtinst/virtinstall.py:739 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "首次 Root 登录的密码是: %s" -#: virtinst/virtinstall.py:697 +#: virtinst/virtinstall.py:751 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "安装将在 10 秒内继续(按回车键跳过)..." -#: virtinst/virtinstall.py:724 +#: virtinst/virtinstall.py:778 msgid "Console command returned failure." msgstr "控制台命令执行失败。" -#: virtinst/virtinstall.py:761 +#: virtinst/virtinstall.py:815 msgid "Domain has crashed." msgstr "域已经崩溃。" -#: virtinst/virtinstall.py:791 +#: virtinst/virtinstall.py:845 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "域仍在运行。安装可能正在进行中。" -#: virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "可以重新连接到控制台以完成安装过程。" -#: virtinst/virtinstall.py:812 +#: virtinst/virtinstall.py:866 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "域已经关闭。请继续......" -#: virtinst/virtinstall.py:818 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。" -#: virtinst/virtinstall.py:841 +#: virtinst/virtinstall.py:895 msgid "Domain creation completed." msgstr "域创建完成。" -#: virtinst/virtinstall.py:850 +#: virtinst/virtinstall.py:904 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -6351,15 +6392,15 @@ msgstr "" "可以运行以下命令重启域:\n" "%s" -#: virtinst/virtinstall.py:855 +#: virtinst/virtinstall.py:909 msgid "User stopped the VM. Not rebooting." msgstr "用户停止了虚拟系统。没有重启。" -#: virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:912 msgid "Restarting guest." msgstr "正在重启客户机。" -#: virtinst/virtinstall.py:875 +#: virtinst/virtinstall.py:929 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -6367,130 +6408,130 @@ msgstr "" "\n" "开始安装......" -#: virtinst/virtinstall.py:898 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Domain install interrupted." msgstr "域安装已被中断。" -#: virtinst/virtinstall.py:917 +#: virtinst/virtinstall.py:971 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "试运行成功完成" -#: virtinst/virtinstall.py:921 +#: virtinst/virtinstall.py:975 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "未知的 XML 步骤请求 '%s',必须为 1、2 或 all" -#: virtinst/virtinstall.py:928 +#: virtinst/virtinstall.py:982 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML" -#: virtinst/virtinstall.py:945 +#: virtinst/virtinstall.py:999 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。" -#: virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:1005 msgid "Name of the guest instance" msgstr "客户机实例名称" -#: virtinst/virtinstall.py:959 +#: virtinst/virtinstall.py:1013 msgid "Installation Method Options" msgstr "安装方法选项" -#: virtinst/virtinstall.py:961 +#: virtinst/virtinstall.py:1015 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "光驱安装介质" -#: virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtinstall.py:1017 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" "发行版安装 URL,例如:https://host/path。请参见手册页获取有关特定发行的示例。" -#: virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:1020 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "使用 PXE 协议从网络引导" -#: virtinst/virtinstall.py:968 +#: virtinst/virtinstall.py:1022 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机" -#: virtinst/virtinstall.py:971 +#: virtinst/virtinstall.py:1025 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中" -#: virtinst/virtinstall.py:974 +#: virtinst/virtinstall.py:1028 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中" -#: virtinst/virtinstall.py:976 +#: virtinst/virtinstall.py:1030 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "执行无人值守安装" -#: virtinst/virtinstall.py:978 +#: virtinst/virtinstall.py:1032 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "指定细粒度的安装选项" -#: virtinst/virtinstall.py:980 +#: virtinst/virtinstall.py:1034 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "重新安装现有的虚拟系统。仅应用安装选项,忽略所有其他虚拟系统配置选项。" -#: virtinst/virtinstall.py:983 +#: virtinst/virtinstall.py:1037 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "执行云映像安装,配置 cloud-init" -#: virtinst/virtinstall.py:997 +#: virtinst/virtinstall.py:1051 msgid "Device Options" msgstr "设备选项" -#: virtinst/virtinstall.py:1027 +#: virtinst/virtinstall.py:1081 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "客户机配置选项" -#: virtinst/virtinstall.py:1031 +#: virtinst/virtinstall.py:1085 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "虚拟化平台选项" -#: virtinst/virtinstall.py:1035 +#: virtinst/virtinstall.py:1089 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机" -#: virtinst/virtinstall.py:1038 +#: virtinst/virtinstall.py:1092 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机" -#: virtinst/virtinstall.py:1041 +#: virtinst/virtinstall.py:1095 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机" -#: virtinst/virtinstall.py:1043 +#: virtinst/virtinstall.py:1097 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "要使用的虚拟机管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)" -#: virtinst/virtinstall.py:1044 +#: virtinst/virtinstall.py:1098 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "模拟 CPU 架构" -#: virtinst/virtinstall.py:1045 +#: virtinst/virtinstall.py:1099 msgid "The machine type to emulate" msgstr "机器类型为仿真类型" -#: virtinst/virtinstall.py:1056 +#: virtinst/virtinstall.py:1110 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "主机启动时自动启动域。" -#: virtinst/virtinstall.py:1058 +#: virtinst/virtinstall.py:1112 msgid "Create a transient domain." msgstr "创建一个临时域。" -#: virtinst/virtinstall.py:1060 +#: virtinst/virtinstall.py:1114 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "关闭控制台查看器后,强制关闭域电源。" -#: virtinst/virtinstall.py:1063 +#: virtinst/virtinstall.py:1117 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "请等待数分钟以便完成安装。" @@ -6827,6 +6868,9 @@ msgstr "必须为 %s 指定名称" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%(objecttype)s 名称 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字符。" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "无主机性能报告" + #~ msgid "Generic OS" #~ msgstr "通用操作系统" |