diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 235 |
1 files changed, 120 insertions, 115 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-07 06:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-29 07:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-28 00:36+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Operasi sedang berlangsung" msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Mohon tunggu beberapa saat ..." -#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:318 virtManager/asyncjob.py:325 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Memproses..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26 #, fuzzy msgid "_Details" msgstr "Rincian Tugas" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Pa_th:" msgid "_Backing store" msgstr "_Backing store" -#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 #, fuzzy msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Hapus Mesin Virtual" @@ -1736,7 +1736,6 @@ msgid "Apply pool changes" msgstr "Terapkan perubahan pangkalan" #: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498 -#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324 #: virtManager/object/libvirtobject.py:200 #, fuzzy msgid "Active" @@ -3010,16 +3009,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin menggunakan perangkat ini?" msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Galat membuat XML perangkat: %s" -#: virtManager/asyncjob.py:213 +#: virtManager/asyncjob.py:235 #, fuzzy msgid "Cancelling job..." msgstr "Membatalkan pekerjaan ..." -#: virtManager/asyncjob.py:315 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - #: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195 #, fuzzy msgid "No storage to clone." @@ -3702,39 +3696,39 @@ msgid "" "%s" msgstr "Jalur berikut akan dihapus: %s" -#: virtManager/delete.py:193 +#: virtManager/delete.py:194 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Kesalahan menghapus mesin virtual '% (vm) s':% (error) s" -#: virtManager/delete.py:210 +#: virtManager/delete.py:211 #, fuzzy msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Selain itu, ada kesalahan saat menghapus perangkat penyimpanan tertentu: \n" -#: virtManager/delete.py:214 +#: virtManager/delete.py:215 #, fuzzy msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Terjadi kesalahan saat melepas perangkat penyimpanan tertentu." -#: virtManager/delete.py:226 +#: virtManager/delete.py:227 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Menghapus jalur '%s'" -#: virtManager/delete.py:283 +#: virtManager/delete.py:284 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Galat meluncurkan dialog hapus: %s" -#: virtManager/delete.py:289 +#: virtManager/delete.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "Hapus '% (vmname) s'" -#: virtManager/delete.py:293 +#: virtManager/delete.py:294 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" @@ -3742,119 +3736,119 @@ msgstr "" "Menghapus mesin virtual '%s' dan penyimpanan yang dipilih (ini mungkin " "membutuhkan waktu beberapa saat)" -#: virtManager/delete.py:297 +#: virtManager/delete.py:298 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Menghapus mesin virtual '[1]'." -#: virtManager/delete.py:339 +#: virtManager/delete.py:340 #, fuzzy, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Galat Menghapus Perangkat: %s" -#: virtManager/delete.py:353 +#: virtManager/delete.py:354 #, fuzzy msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Perubahan ini akan berlaku setelah penghentian tamu berikutnya." -#: virtManager/delete.py:356 +#: virtManager/delete.py:357 #, fuzzy msgid "Storage will not be deleted." msgstr "Penyimpanan tidak akan dihapus." -#: virtManager/delete.py:359 +#: virtManager/delete.py:360 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Perangkat tidak dapat dihapus dari mesin yang sedang berjalan" -#: virtManager/delete.py:369 +#: virtManager/delete.py:370 #, fuzzy msgid "Remove Disk Device" msgstr "Hapus Perangkat Disk" -#: virtManager/delete.py:372 +#: virtManager/delete.py:373 #, fuzzy, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "Hapus perangkat disk '% (target) s'" -#: virtManager/delete.py:377 +#: virtManager/delete.py:378 #, fuzzy, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" "Menghapus perangkat disk '%s' dan penyimpanan yang dipilih (ini mungkin " "membutuhkan waktu beberapa saat)" -#: virtManager/delete.py:380 +#: virtManager/delete.py:381 #, fuzzy, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "Menghapus perangkat disk '%s'" -#: virtManager/delete.py:505 +#: virtManager/delete.py:506 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Target" -#: virtManager/delete.py:507 +#: virtManager/delete.py:508 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "penyimpanan" -#: virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/delete.py:567 #, fuzzy msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Tidak dapat menghapus share iSCSI." -#: virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/delete.py:569 #, fuzzy msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat SCSI." -#: virtManager/delete.py:571 +#: virtManager/delete.py:572 #, fuzzy msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Tidak dapat menghapus penyimpanan jarak jauh yang tidak dikelola." -#: virtManager/delete.py:573 +#: virtManager/delete.py:574 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "tidak ada" -#: virtManager/delete.py:575 +#: virtManager/delete.py:576 #, fuzzy msgid "No write access to parent directory." msgstr "Tidak ada akses tulis ke direktori induk." -#: virtManager/delete.py:577 +#: virtManager/delete.py:578 #, fuzzy msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat blok yang tidak dikelola." -#: virtManager/delete.py:588 +#: virtManager/delete.py:589 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Penyimpanan bersifat hanya baca." -#: virtManager/delete.py:590 +#: virtManager/delete.py:591 #, fuzzy msgid "No write access to path." msgstr "Tidak ada akses tulis ke jalur." -#: virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 #, fuzzy msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Penyimpanan ditandai sebagai dapat dibagikan." -#: virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 #, fuzzy msgid "Storage is a media device." msgstr "Penyimpanan adalah perangkat media." -#: virtManager/delete.py:605 +#: virtManager/delete.py:606 #, fuzzy msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "Penyimpanan sedang digunakan oleh mesin virtual berikut" -#: virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, fuzzy msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "Gagal memeriksa konflik penggunaan disk." @@ -3902,42 +3896,32 @@ msgstr "" msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "virt-manager tidak mendukung lebih dari satu konsol grafis" -#: virtManager/details/console.py:492 -#, fuzzy, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Jenis grafik '%s' tidak mendukung pengubahan ukuran otomatis." - -#: virtManager/details/console.py:495 -#, fuzzy -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Agen tamu tidak tersedia." - -#: virtManager/details/console.py:575 +#: virtManager/details/console.py:570 #, fuzzy msgid "Guest has crashed." msgstr "Tamu ngadat." -#: virtManager/details/console.py:577 +#: virtManager/details/console.py:572 #, fuzzy msgid "Guest is not running." msgstr "Tamu tidak berjalan." -#: virtManager/details/console.py:700 +#: virtManager/details/console.py:695 #, fuzzy msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konsol grafis tidak dikonfigurasi untuk tamu" -#: virtManager/details/console.py:707 +#: virtManager/details/console.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Tidak dapat menampilkan jenis konsol grafis '%s'" -#: virtManager/details/console.py:719 +#: virtManager/details/console.py:714 #, fuzzy msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Menghubungkan ke konsol grafis untuk tamu" -#: virtManager/details/console.py:738 +#: virtManager/details/console.py:733 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgid "" @@ -3945,32 +3929,32 @@ msgid "" "%s" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan ke konsol grafis: %s" -#: virtManager/details/console.py:795 +#: virtManager/details/console.py:790 #, fuzzy, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Galat otentikasi penampil: %s" -#: virtManager/details/console.py:817 +#: virtManager/details/console.py:812 #, fuzzy msgid "USB redirection error" msgstr "Kesalahan pengalihan USB" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:821 #, fuzzy msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Penampil telah terputus." -#: virtManager/details/console.py:832 +#: virtManager/details/console.py:827 #, fuzzy, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Keluaran kesalahan terowongan SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969 +#: virtManager/details/console.py:832 virtManager/details/console.py:964 #, fuzzy msgid "Viewer disconnected." msgstr "Penampil terputus." -#: virtManager/details/console.py:973 +#: virtManager/details/console.py:968 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tekan %s untuk melepaskan penunjuk." @@ -4561,7 +4545,7 @@ msgstr "" "dikonfigurasi untuk mendengarkan secara lokal. Untuk terhubung dari jarak " "jauh, Anda perlu mengubah alamat dengar tamu." -#: virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -4570,11 +4554,20 @@ msgstr "" "Tidak dapat memberikan kredensial yang diminta ke server VNC. Jenis " "kredensial %s tidak didukung" -#: virtManager/details/viewers.py:569 +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Ditemukan SPICE% (nama-kesalahan) s" +#: virtManager/details/viewers.py:750 +#, fuzzy +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agen tamu tidak tersedia." + #: virtManager/device/addstorage.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" @@ -4694,8 +4687,7 @@ msgstr "Jaringan kode pengguna" msgid "Virtual network" msgstr "Jaringan virtual" -#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249 -#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/object/libvirtobject.py:201 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Tidak Aktif" @@ -4819,37 +4811,37 @@ msgstr "Jaringan terisolasi, hanya perutean internal" msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Jaringan terisolasi, perutean dinonaktifkan" -#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325 +#: virtManager/hostnets.py:260 virtManager/hoststorage.py:324 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Boot pertama" -#: virtManager/hostnets.py:278 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus jaringan secara permanen %s?" -#: virtManager/hostnets.py:285 +#: virtManager/hostnets.py:284 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Galat saat menghapus jaringan '%s'" -#: virtManager/hostnets.py:294 +#: virtManager/hostnets.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Galat memulai jaringan '%s'" -#: virtManager/hostnets.py:303 +#: virtManager/hostnets.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Galat menghentikan jaringan '%s'" -#: virtManager/hostnets.py:312 +#: virtManager/hostnets.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Kesalahan meluncurkan wizard jaringan: %s" -#: virtManager/hostnets.py:336 +#: virtManager/hostnets.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Galat saat mengubah setelan jaringan: %s" @@ -4894,72 +4886,72 @@ msgstr "Koneksi Libvirt tidak mendukung manajemen penyimpanan." msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>" msgstr "% (bytesfree) s Gratis / <i>% (bytesinuse) s Sedang Digunakan</i>" -#: virtManager/hoststorage.py:336 +#: virtManager/hoststorage.py:335 #, fuzzy msgid "Create new volume" msgstr "Buat volume baru" -#: virtManager/hoststorage.py:343 +#: virtManager/hoststorage.py:342 #, fuzzy msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Pool tidak mendukung pembuatan volume" -#: virtManager/hoststorage.py:358 +#: virtManager/hoststorage.py:357 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Tidak ada kolam penyimpanan yang dipilih." -#: virtManager/hoststorage.py:367 +#: virtManager/hoststorage.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Kesalahan memilih pangkalan: %s" -#: virtManager/hoststorage.py:467 +#: virtManager/hoststorage.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Galat saat menghentikan kumpulan '%s'" -#: virtManager/hoststorage.py:476 +#: virtManager/hoststorage.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Kesalahan memulai kumpulan '%s'" -#: virtManager/hoststorage.py:486 +#: virtManager/hoststorage.py:485 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Kesalahan meluncurkan wizard kumpulan: %s" -#: virtManager/hoststorage.py:493 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus kolam secara permanen %s?" -#: virtManager/hoststorage.py:500 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Kesalahan menghapus kumpulan '%s'" -#: virtManager/hoststorage.py:511 +#: virtManager/hoststorage.py:510 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Galat saat menyegarkan pangkalan '%s'" -#: virtManager/hoststorage.py:545 +#: virtManager/hoststorage.py:544 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Kesalahan meluncurkan wizard volume: %s" -#: virtManager/hoststorage.py:553 +#: virtManager/hoststorage.py:552 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus volume secara permanen %s?" -#: virtManager/hoststorage.py:566 +#: virtManager/hoststorage.py:565 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Kesalahan menghapus volume '%s'" -#: virtManager/hoststorage.py:591 +#: virtManager/hoststorage.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Galat mengubah setelan pangkalan: %s" @@ -5409,12 +5401,12 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Galat membatalkan pekerjaan migrasi: %s" -#: virtManager/object/domain.py:458 +#: virtManager/object/domain.py:457 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Koneksi Libvirt tidak mendukung snapshot." -#: virtManager/object/domain.py:473 +#: virtManager/object/domain.py:472 #, fuzzy msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " @@ -5423,7 +5415,7 @@ msgstr "" "Snapshot hanya didukung jika semua image disk yang dapat ditulis yang " "dialokasikan untuk tamu dalam format qcow2." -#: virtManager/object/domain.py:476 +#: virtManager/object/domain.py:475 #, fuzzy msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " @@ -5432,19 +5424,19 @@ msgstr "" "Snapshot memerlukan setidaknya satu image disk qcow2 yang dapat ditulisi " "yang dialokasikan untuk tamu." -#: virtManager/object/domain.py:511 +#: virtManager/object/domain.py:510 #, fuzzy, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Tidak dapat menemukan perangkat yang ditentukan dalam konfigurasi VM yang " "tidak aktif: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1373 +#: virtManager/object/domain.py:1372 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "Menyimpan domain ke disk" -#: virtManager/object/domain.py:1425 +#: virtManager/object/domain.py:1424 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "Memigrasi domain" @@ -5636,11 +5628,11 @@ msgstr "Pilih Volume Penyimpanan" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Pengelola Mesin Virtual" -#: virtManager/virtmanager.py:42 +#: virtManager/virtmanager.py:44 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Kesalahan saat memulai Manajer Mesin Virtual" -#: virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:45 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" @@ -6497,22 +6489,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "Jenis konsol otomatis '%s' tidak diketahui" -#: virtinst/cli.py:3285 +#: virtinst/cli.py:3287 #, fuzzy, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Nilai yang tidak tepat untuk 'size': %s" -#: virtinst/cli.py:3298 +#: virtinst/cli.py:3300 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "'% (Nama opsi) s' nilai '% (string) s' tidak diketahui" -#: virtinst/cli.py:3313 +#: virtinst/cli.py:3315 #, fuzzy msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Volume penyimpanan harus ditentukan sebagai vol = poolname / volname" -#: virtinst/cli.py:3758 +#: virtinst/cli.py:3763 #, fuzzy, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "String format PCI yang diharapkan untuk '%s'" @@ -6610,19 +6602,19 @@ msgstr "" msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Atribut format tidak didukung untuk jenis volume ini" -#: virtinst/devices/disk.py:798 +#: virtinst/devices/disk.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Jenis perangkat '%s' membutuhkan jalur" -#: virtinst/devices/disk.py:806 +#: virtinst/devices/disk.py:809 #, fuzzy, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "Harus menentukan parameter pembuatan penyimpanan untuk jalur yang tidak ada " "'%s'." -#: virtinst/devices/disk.py:919 +#: virtinst/devices/disk.py:922 #, fuzzy, python-format msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" @@ -6638,7 +6630,12 @@ msgstr "Target sistem file '%s' harus merupakan jalur absolut" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s harus di atas 5900, atau -1 untuk alokasi otomatis" -#: virtinst/devices/hostdev.py:61 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Tidak tahu cara menyiapkan UEFI untuk arch '%s'" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "Jenis perangkat node tidak diketahui %s" @@ -6687,7 +6684,7 @@ msgstr "ukuran diperlukan untuk disk '%s' yang tidak ada" msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Menggandakan% (srcfile) s" -#: virtinst/diskbackend.py:636 +#: virtinst/diskbackend.py:635 #, fuzzy, python-format msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "" @@ -6893,32 +6890,32 @@ msgstr "" "Lokasi harus direktori root dari pohon instalasi. Lihat halaman manual " "virt-install untuk berbagai contoh distro." -#: virtinst/install/urlfetcher.py:68 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Tidak dapat memperoleh file% (url) s:% (error) s" -#: virtinst/install/urlfetcher.py:74 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 #, fuzzy, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "Mengambil file %s ..." -#: virtinst/install/urlfetcher.py:246 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:279 #, fuzzy, python-format msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "Membuka URL% (url) s gagal:% (error) s" -#: virtinst/install/volumeupload.py:109 +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 #, fuzzy, python-format -msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" msgstr "Transferring" -#: virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s sesuai dengan beberapa perangkat node" -#: virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:237 #, fuzzy, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Tidak menemukan perangkat simpul yang cocok untuk '%s'" @@ -7011,9 +7008,9 @@ msgstr "" "Volume logis yang jarang tidak didukung, mengatur alokasi sama dengan " "kapasitas" -#: virtinst/storage.py:688 +#: virtinst/storage.py:687 #, fuzzy, python-format -msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "Mengalokasikan '%s'" #: virtinst/storage.py:727 @@ -7935,6 +7932,14 @@ msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" "% (objecttype) s name '% (name) s' tidak boleh berisi karakter '% (char) s'." +#, fuzzy +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Selesai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Jenis grafik '%s' tidak mendukung pengubahan ukuran otomatis." + #~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" #~ msgstr "Tidak bisa mencampur argumen --bridge dan --network" |