summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2015-08-11 18:02:00 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2015-09-01 15:01:06 -0400
commit90dd3fb37fb31524281409a50ae35caedd7ce691 (patch)
tree069705d313caa71d88fdb6a83bb91b4b92e4d5f5 /po/hi.po
parentfbb31bd156acda1508a2d540425e97b7ddf68737 (diff)
downloadvirt-manager-90dd3fb37fb31524281409a50ae35caedd7ce691.tar.gz
Switch translation infrastructure from transifex to zanata
I don't fully understand the reasoning but since the Red Hat translation team is zanata-only at this point, it makes sense to switch. Also libvirt already switched over: https://www.redhat.com/archives/libvir-list/2015-March/msg00302.html
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po1120
1 files changed, 557 insertions, 563 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b0f31f2f..65f27d6b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,27 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009,2013
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2013
# SIDDHANT SENGAR <siddhu.sengar@gmail.com>, 2013
+# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-manager\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/hi/)\n"
"Language: hi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#: ../virt-manager:56
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
@@ -40,8 +42,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --"
-"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें "
+"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. "
+"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें "
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -55,168 +57,172 @@ msgstr "-- bridge के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं
msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
msgstr ""
-#: ../virt-install:234
+#: ../virt-install:230
+#, fuzzy
+msgid "Can't use --pxe without any network"
+msgstr "-- mac के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं कर सकते "
+
+#: ../virt-install:237
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "दोनों मिश्रण नहीं कर सकते--bridge और --network तर्क"
-#: ../virt-install:287
+#: ../virt-install:290
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और पुरानी शैली आलेखीय विकल्प"
-#: ../virt-install:291
+#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते"
+"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर "
+"सकते"
-#: ../virt-install:339
+#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr "hvm, - - paravirt, या - container एक से अधिक की नहीं कर सकते"
-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354
+#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
msgid "default"
msgstr "तयशुदा"
-#: ../virt-install:400
+#: ../virt-install:403
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s"
-#: ../virt-install:420
+#: ../virt-install:423
msgid "--name is required"
msgstr "--नाम जरूरी है"
-#: ../virt-install:423
+#: ../virt-install:426
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr ""
-#: ../virt-install:428
+#: ../virt-install:431
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:436
-msgid ""
-"An install method must be specified\n"
+#: ../virt-install:439
+msgid "An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr ""
-"संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n"
+msgstr "संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n"
"(%(methods)s)"
-#: ../virt-install:443
+#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:451
+#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
-msgstr "स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)"
+msgstr ""
+"स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)"
-#: ../virt-install:457
+#: ../virt-install:460
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
-msgstr "Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है"
+msgstr ""
+"Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा "
+"सकता है"
-#: ../virt-install:462
+#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr "संजाल पीएक्सई बूट पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि के लिए समर्थित नहीं है"
-#: ../virt-install:465
+#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr "पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि सीडीरॉम मीडिया से दूर स्थापित नहीं कर सकता."
-#: ../virt-install:470
+#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr "Libvirt संस्करण दूरस्थ स्थान स्थापनाएं का समर्थन नहीं करता"
-#: ../virt-install:476
+#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr "--extra-args केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट"
-#: ../virt-install:479
+#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट"
-#: ../virt-install:494
+#: ../virt-install:497
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:507
+#: ../virt-install:510
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:523
+#: ../virt-install:526
#, c-format
msgid ""
"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:536
+#: ../virt-install:539
#, c-format
msgid ""
"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:540
+#: ../virt-install:543
#, c-format
msgid ""
"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
"console pty'"
msgstr ""
-#: ../virt-install:546
+#: ../virt-install:549
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "अतिथि के संजाल विन्यास पीएक्सई समर्थन नहीं करता"
-#: ../virt-install:550
+#: ../virt-install:553
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
-"--os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
+"-os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:570
+#: ../virt-install:573
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr " --import के साथ एक डिस्क डिवाइस निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
-#: ../virt-install:736
+#: ../virt-install:739
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:746
-msgid ""
-"\n"
+#: ../virt-install:749
+msgid "\n"
"Starting install..."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"संस्थापन आरंभ करें ...."
-#: ../virt-install:763
+#: ../virt-install:766
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:770
#, c-format
-msgid ""
-"You can restart your domain by running:\n"
+msgid "You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:773
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:776
+#: ../virt-install:779
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित."
-#: ../virt-install:798
+#: ../virt-install:801
msgid "Domain has crashed."
msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है."
-#: ../virt-install:835
+#: ../virt-install:838
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -224,147 +230,148 @@ msgstr ""
"अभी भी प्रगति में डोमेन स्थापना. आप स्थापना प्रक्रिया को पूरा करने \n"
"के लिए सांत्वना के लिए फिर से कनेक्ट कर सकते हैं."
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:843
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:842
+#: ../virt-install:845
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:849
+#: ../virt-install:852
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए."
-#: ../virt-install:856
+#: ../virt-install:859
#, c-format
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
msgstr "अधिष्ठापन डोमेन देखने नहीं जा सका: %s"
-#: ../virt-install:863
+#: ../virt-install:866
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है."
-#: ../virt-install:888
+#: ../virt-install:891
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया"
-#: ../virt-install:895
+#: ../virt-install:898
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है"
-#: ../virt-install:899
+#: ../virt-install:902
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 3 नहीं है"
-#: ../virt-install:918
+#: ../virt-install:921
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
-#: ../virt-install:924
+#: ../virt-install:927
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम"
-#: ../virt-install:931
+#: ../virt-install:934
msgid "Installation Method Options"
msgstr "संस्थापन विधि विकल्प"
-#: ../virt-install:933
+#: ../virt-install:936
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया"
-#: ../virt-install:935
+#: ../virt-install:938
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr "स्थापना स्रोत (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:941
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट"
-#: ../virt-install:940
+#: ../virt-install:943
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ"
-#: ../virt-install:942
+#: ../virt-install:945
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "एक लाइव सीडी के रूप में CD-ROM मीडिया को समझो"
-#: ../virt-install:944
+#: ../virt-install:947
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
+msgstr ""
+"--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:950
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें"
-#: ../virt-install:954
+#: ../virt-install:957
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:961
+#: ../virt-install:964
msgid "Device Options"
msgstr "युक्ति विकल्प"
-#: ../virt-install:991
+#: ../virt-install:994
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:995
+#: ../virt-install:998
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प"
-#: ../virt-install:997
+#: ../virt-install:1000
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:999
+#: ../virt-install:1002
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:1001
+#: ../virt-install:1004
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:1007
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1008
+#: ../virt-install:1011
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला"
-#: ../virt-install:1010
+#: ../virt-install:1013
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार"
-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358
+#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "विविध विकल्प"
-#: ../virt-install:1020
+#: ../virt-install:1023
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है."
-#: ../virt-install:1022
+#: ../virt-install:1025
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1064
+#: ../virt-install:1067
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step 1, 2, 3, या सब होना चाहिए"
-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त"
@@ -424,11 +431,11 @@ msgstr "नए मेहमान के लिए डिस्क छवि क
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
-"copy=hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
+"hdc)"
msgstr ""
-"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --"
-"force-copy=hdc)"
+"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom "
+"device, --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -439,8 +446,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित कर "
-"रहे हैं"
+"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित "
+"संरक्षित कर रहे हैं"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -450,7 +457,8 @@ msgstr "संजाल विन्यास"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
+msgstr ""
+"क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -493,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
msgid "Aborted at user request"
msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया"
@@ -585,19 +593,19 @@ msgstr ""
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:305
+#: ../virt-xml:332
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:311
+#: ../virt-xml:338
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:313
+#: ../virt-xml:340
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:315
+#: ../virt-xml:342
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -606,7 +614,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:321
+#: ../virt-xml:348
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -614,21 +622,20 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:326
-msgid ""
-"Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:353
+msgid "Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:329
+#: ../virt-xml:356
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:331
+#: ../virt-xml:358
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:333
+#: ../virt-xml:360
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -636,45 +643,45 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:365
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:341
+#: ../virt-xml:368
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:343
+#: ../virt-xml:370
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:345
+#: ../virt-xml:372
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:347
+#: ../virt-xml:374
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:385
+#: ../virt-xml:412
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:387
+#: ../virt-xml:414
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:390
+#: ../virt-xml:417
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:421
+#: ../virt-xml:444
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:459
+#: ../virt-xml:463
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
@@ -695,63 +702,63 @@ msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570
-#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698
-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665
+#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
+#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
+#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "हाइपरविजर तयशुदा"
-#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206
+#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
#: ../virtManager/create.py:453
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365
-#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372
-#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392
+#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
+#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं"
-#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386
+#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:389
+#: ../virtManager/addhardware.py:388
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408
+#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "इसके लिए हाइपरविजर./libvirt के संयोजन का समर्थन नहीं है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:787
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट"
-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938
-#: ../virtManager/create.py:941
+#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
+#: ../virtManager/create.py:942
msgid "Generic"
msgstr "सामान्य"
-#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#: ../virtManager/addhardware.py:814
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:844
+#: ../virtManager/addhardware.py:840
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:847
+#: ../virtManager/addhardware.py:843
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा."
-#: ../virtManager/addhardware.py:915
+#: ../virtManager/addhardware.py:911
msgid "No Devices Available"
msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं"
-#: ../virtManager/addhardware.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:938
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -759,81 +766,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
msgid "Storage"
msgstr "भंडारण"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127
+#: ../virtManager/addhardware.py:1123
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "संजाल:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217
+#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1129
msgid "Graphics"
msgstr "चित्रादि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1131
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1133
msgid "Video Device"
msgstr "वीडियो युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139
+#: ../virtManager/addhardware.py:1135
msgid "Watchdog Device"
msgstr "सक्रियता युक्ति "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1137
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251
+#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
msgid "Smartcard"
msgstr "स्मार्टकार्ड"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1141
msgid "USB Redirection"
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249
+#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1149
+#: ../virtManager/addhardware.py:1145
msgid "Random Number Generator"
msgstr "क्रमहीन संख्या जनक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250
+#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1159
+#: ../virtManager/addhardware.py:1155
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1160
+#: ../virtManager/addhardware.py:1156
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1365
+#: ../virtManager/addhardware.py:1361
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1368
+#: ../virtManager/addhardware.py:1364
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -841,142 +848,142 @@ msgstr ""
"इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n"
"अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1384
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1396
+#: ../virtManager/addhardware.py:1392
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1415
+#: ../virtManager/addhardware.py:1411
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1425
+#: ../virtManager/addhardware.py:1421
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1426
+#: ../virtManager/addhardware.py:1422
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345
+#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
msgid "Storage parameter error."
msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1575
+#: ../virtManager/addhardware.py:1572
msgid "Network selection error."
msgstr "संजाल चयन त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1573
msgid "A network source must be selected."
msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1579
+#: ../virtManager/addhardware.py:1576
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "अवैध MAC पता"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1580
+#: ../virtManager/addhardware.py:1577
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC पता जरूर दाखिल की जानी चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1610
+#: ../virtManager/addhardware.py:1607
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1619
+#: ../virtManager/addhardware.py:1616
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1626
+#: ../virtManager/addhardware.py:1621
msgid "Physical Device Required"
msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1627
+#: ../virtManager/addhardware.py:1622
msgid "A device must be selected."
msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
-#, python-format
-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
-msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) "
-
-#: ../virtManager/addhardware.py:1652
+#: ../virtManager/addhardware.py:1634
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1654
+#: ../virtManager/addhardware.py:1636
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1660
+#: ../virtManager/addhardware.py:1642
msgid "Host device parameter error"
msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1721
+#: ../virtManager/addhardware.py:1703
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s युक्ति प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1732
+#: ../virtManager/addhardware.py:1714
msgid "Video device parameter error"
msgstr "वीडियो युक्ति प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1744
+#: ../virtManager/addhardware.py:1726
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "प्रहरी प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1759
+#: ../virtManager/addhardware.py:1741
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "स्मार्टकार्ड युक्ति प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1778
+#: ../virtManager/addhardware.py:1760
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "यूएसबी पुनः निर्देशित युक्ति प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1780
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1816
+#: ../virtManager/addhardware.py:1798
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871
-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886
-#: ../virtManager/addhardware.py:1889
+#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
+#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
+#: ../virtManager/addhardware.py:1871
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG चयन त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1860
+#: ../virtManager/addhardware.py:1842
msgid "A device must be specified."
msgstr "एक युक्ति निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1854
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "बाइंड दोनों निर्दिष्ट और मेजबान कनेक्ट करें"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1875
+#: ../virtManager/addhardware.py:1857
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "बाइंड और कनेक्ट सेवा दोनों निर्दिष्ट करें"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1887
+#: ../virtManager/addhardware.py:1869
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD मेजबान निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1890
+#: ../virtManager/addhardware.py:1872
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD सेवा निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1909
+#: ../virtManager/addhardware.py:1891
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG युक्ति पैरामीटर त्रुटि"
+#: ../virtManager/addstorage.py:101
+#, python-format
+msgid "%s available in the default location"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/addstorage.py:109
msgid "Default pool is not active."
msgstr "तयशुदा पूल सक्रिय नहीं है."
@@ -1007,45 +1014,29 @@ msgstr "इस निर्देशिका के बारे में म
#: ../virtManager/addstorage.py:163
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:"
+msgstr ""
+"त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:"
#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
#, python-format
msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:275
-#, python-format
-msgid ""
-"The following storage already exists, but is not\n"
-"in use by any virtual machine:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Would you like to reuse this storage?"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित भंडारण पहले से ही मौजूद है, लेकिन किसी भी\n"
-"आभासी मशीन के द्वारा उपयोग में नहीं है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"आप इस भंडारण का पुन: उपयोग करना चाहेंगे?"
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:321
+#: ../virtManager/addstorage.py:290
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:353
+#: ../virtManager/addstorage.py:322
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं"
-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?"
@@ -1074,7 +1065,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "फ्लॉपी छवि (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1099,8 +1090,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid ""
-"Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n"
@@ -1177,8 +1167,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ "
-"का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?"
+"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या "
+"आप इस पथ का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1208,7 +1198,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बनाने में त्रुटि '%s': %s"
#: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402
-#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383
+#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s"
@@ -1250,7 +1240,7 @@ msgstr "फ्लॉपी मीडिया का पता लगाएँ"
msgid "Locate directory volume"
msgstr "निर्देशिका खंड का पता लगाएँ"
-#: ../virtManager/connect.py:418
+#: ../virtManager/connect.py:420
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "मेजबाननाम दूरस्थ के कनेक्शन के लिए आवश्यक है."
@@ -1268,14 +1258,16 @@ msgstr "जोड़ रहा है"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991
-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698
-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839
+#. Machine settings
+#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
+#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
+#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
+#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../virtManager/connection.py:681
+#: ../virtManager/connection.py:683
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1293,42 +1285,43 @@ msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें"
msgid "Send key combination"
msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
-#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1
-msgid "Virtual Machine"
-msgstr "आभासी मशीन"
+#: ../virtManager/console.py:218
+#, python-format
+msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:222
+#: ../virtManager/console.py:225
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ."
-#: ../virtManager/console.py:349
+#: ../virtManager/console.py:352
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:355
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:491
+#: ../virtManager/console.py:494
msgid "Guest has crashed"
msgstr "अतिथि क्रैश कर गया"
-#: ../virtManager/console.py:493
+#: ../virtManager/console.py:496
msgid "Guest not running"
msgstr "अतिथि चल रहा है"
-#: ../virtManager/console.py:621
+#: ../virtManager/console.py:624
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं"
-#: ../virtManager/console.py:628
+#: ../virtManager/console.py:631
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है"
-#: ../virtManager/console.py:636
+#: ../virtManager/console.py:639
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1337,45 +1330,46 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:644
+#: ../virtManager/console.py:647
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं"
-#: ../virtManager/console.py:648
+#: ../virtManager/console.py:651
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है"
-#: ../virtManager/console.py:666
+#: ../virtManager/console.py:669
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/console.py:719
+#: ../virtManager/console.py:722
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:738
+#: ../virtManager/console.py:741
msgid "USB redirection error"
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि"
-#: ../virtManager/console.py:758
+#: ../virtManager/console.py:761
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr "त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!"
+msgstr ""
+"त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!"
-#: ../virtManager/console.py:863
+#: ../virtManager/console.py:866
msgid "No text console available"
msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध "
-#: ../virtManager/console.py:887
+#: ../virtManager/console.py:890
msgid "No graphical console available"
msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध "
-#: ../virtManager/console.py:894
+#: ../virtManager/console.py:897
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:902
+#: ../virtManager/console.py:905
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1385,8 +1379,7 @@ msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थाप
#: ../virtManager/create.py:424
#, python-format
-msgid ""
-"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
@@ -1408,206 +1401,207 @@ msgstr ""
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है."
-#: ../virtManager/create.py:508
+#: ../virtManager/create.py:511
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरविजर विकल्प नहीं पाए गए."
-#: ../virtManager/create.py:513
+#: ../virtManager/create.py:516
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल "
-"लोड नहीं कर रहे हैं."
+"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल "
+"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं."
-#: ../virtManager/create.py:537
+#: ../virtManager/create.py:538
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:543
+#: ../virtManager/create.py:544
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल "
-"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं."
+"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या "
+"KVM कर्नेल मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर "
+"सकते हैं."
-#: ../virtManager/create.py:588
+#: ../virtManager/create.py:589
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध"
-#: ../virtManager/create.py:600
+#: ../virtManager/create.py:601
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध"
-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846
+#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
msgid "Show all OS options"
msgstr "सभी ओएस विकल्प दिखाएँ"
-#: ../virtManager/create.py:901
+#: ../virtManager/create.py:902
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "स्थानीय CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:903
+#: ../virtManager/create.py:904
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL संस्थापन तरू"
-#: ../virtManager/create.py:905
+#: ../virtManager/create.py:906
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE संस्थापन"
-#: ../virtManager/create.py:907
+#: ../virtManager/create.py:908
msgid "Import existing OS image"
msgstr "मौजूदा ओएस छवि आयात करें"
-#: ../virtManager/create.py:909
+#: ../virtManager/create.py:910
msgid "Application container"
msgstr "आवेदन संग्राहक"
-#: ../virtManager/create.py:911
+#: ../virtManager/create.py:912
msgid "Operating system container"
msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक"
-#: ../virtManager/create.py:929
+#: ../virtManager/create.py:930
msgid "Host filesystem"
msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र"
-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445
+#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
-#: ../virtManager/create.py:936
+#: ../virtManager/create.py:937
msgid "Linux"
msgstr "लिनक्स"
-#: ../virtManager/create.py:1127
+#: ../virtManager/create.py:1128
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "संजाल चयन को PXE का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का"
-#: ../virtManager/create.py:1374
+#: ../virtManager/create.py:1375
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1397
+#: ../virtManager/create.py:1398
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1405
+#: ../virtManager/create.py:1406
msgid "Error setting OS information."
msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1427
+#: ../virtManager/create.py:1428
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "त्रुटि तयशुदा उपकरणों की स्थापना:"
-#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1495
+#: ../virtManager/create.py:1496
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1503
+#: ../virtManager/create.py:1504
msgid "An install media selection is required."
msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है."
-#: ../virtManager/create.py:1513
+#: ../virtManager/create.py:1514
msgid "An install tree is required."
msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है."
-#: ../virtManager/create.py:1527
+#: ../virtManager/create.py:1528
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1534
+#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "An application path is required."
msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1541
+#: ../virtManager/create.py:1542
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1553
+#: ../virtManager/create.py:1554
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1581
+#: ../virtManager/create.py:1582
msgid "Error setting install media location."
msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1605
+#: ../virtManager/create.py:1606
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1613
+#: ../virtManager/create.py:1614
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1669
+#: ../virtManager/create.py:1670
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1676
+#: ../virtManager/create.py:1677
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1723
+#: ../virtManager/create.py:1724
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1744
+#: ../virtManager/create.py:1745
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी."
-#: ../virtManager/create.py:1787
+#: ../virtManager/create.py:1788
msgid "Error starting installation: "
msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: "
-#: ../virtManager/create.py:1831
+#: ../virtManager/create.py:1832
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1846
+#: ../virtManager/create.py:1847
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:1848
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने "
-"में कुछ समय ले सकता है."
+"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी "
+"पूरा होने में कुछ समय ले सकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1891
+#: ../virtManager/create.py:1892
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1949
+#: ../virtManager/create.py:1950
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2013
+#: ../virtManager/create.py:2014
msgid "Detecting"
msgstr "जाँच रहा है"
@@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "ईथरनेट"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -1690,8 +1684,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप "
-"चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?"
+"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप "
+"सुनिश्चित हैं कि आप चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1901,32 +1895,32 @@ msgstr "भंडारण पूल बना रहा है..."
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "भंडारण पूल बनाना कुछ समय ले सकता है..."
-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531
+#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "पुल पैरामीटर त्रुटि"
-#: ../virtManager/createpool.py:537
+#: ../virtManager/createpool.py:539
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के "
-"लिए निश्चित हैं?"
+"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल "
+"को बनाने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/createvol.py:274
+#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/createvol.py:297
+#: ../virtManager/createvol.py:304
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "भंडारण आयतन बना रहा है..."
-#: ../virtManager/createvol.py:298
+#: ../virtManager/createvol.py:305
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "भंडारण आयतन बनाना कुछ समय ले सकता है..."
-#: ../virtManager/createvol.py:339
+#: ../virtManager/createvol.py:346
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "आयतन पैरामीटर त्रुटि"
@@ -1940,8 +1934,7 @@ msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप स्था
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid ""
-"The following paths will be deleted:\n"
+msgid "The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -2003,286 +1996,283 @@ msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चि
#: ../virtManager/delete.py:400
#, python-format
-msgid ""
-"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr ""
-"भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n"
+msgstr "भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n"
"- %s "
#: ../virtManager/details.py:163
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:212
+#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "टैब्लेट"
-#: ../virtManager/details.py:214
+#: ../virtManager/details.py:197
msgid "Mouse"
msgstr "माउस"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:199
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/details.py:216
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s प्रदर्शित करें"
-#: ../virtManager/details.py:235
+#: ../virtManager/details.py:218
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/details.py:222
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ध्वनि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:241
+#: ../virtManager/details.py:224
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "वीडियो %s"
-#: ../virtManager/details.py:243
+#: ../virtManager/details.py:226
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "फ़ाइलतंत्र %s"
-#: ../virtManager/details.py:245
+#: ../virtManager/details.py:228
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "नियंत्रक %s"
-#: ../virtManager/details.py:248
+#: ../virtManager/details.py:231
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279
+#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "प्रहरी"
-#: ../virtManager/details.py:639
+#: ../virtManager/details.py:622
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr ""
-"यह कनेक्शन को हटा देगा:\n"
+msgstr "यह कनेक्शन को हटा देगा:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:706
+#: ../virtManager/details.py:689
msgid "_Add Hardware"
msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:714
+#: ../virtManager/details.py:697
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:849
+#: ../virtManager/details.py:832
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:852
+#: ../virtManager/details.py:835
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:857
+#: ../virtManager/details.py:840
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:910
+#: ../virtManager/details.py:893
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: ../virtManager/details.py:940
+#: ../virtManager/details.py:923
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Libvirt NUMA क्षमताओं का पता नहीं लगा था."
-#: ../virtManager/details.py:988
+#: ../virtManager/details.py:971
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:989
+#: ../virtManager/details.py:972
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:991
+#: ../virtManager/details.py:974
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
msgid "Don't warn me again."
msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है."
-#: ../virtManager/details.py:1235
+#: ../virtManager/details.py:1218
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
msgid "_Restore"
msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "चलाएँ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1372
+#: ../virtManager/details.py:1355
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1429
+#: ../virtManager/details.py:1412
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1508
+#: ../virtManager/details.py:1491
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1516
+#: ../virtManager/details.py:1499
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/details.py:1520
+#: ../virtManager/details.py:1503
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें"
-#: ../virtManager/details.py:1546
+#: ../virtManager/details.py:1529
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें"
-#: ../virtManager/details.py:1689
+#: ../virtManager/details.py:1672
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "त्रुटि सृजित सीपीयू विन्यास"
-#: ../virtManager/details.py:1891
+#: ../virtManager/details.py:1874
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "मीडिया विसंबंधन त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1912
+#: ../virtManager/details.py:1895
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr " मीडिया संवाद आरंभ करने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1978
+#: ../virtManager/details.py:1961
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "आरंभ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2114
+#: ../virtManager/details.py:2097
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2132
+#: ../virtManager/details.py:2115
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है "
-#: ../virtManager/details.py:2135
+#: ../virtManager/details.py:2118
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है "
-#: ../virtManager/details.py:2141
+#: ../virtManager/details.py:2124
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
-#: ../virtManager/details.py:2352
+#: ../virtManager/details.py:2332
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:2359
+#: ../virtManager/details.py:2339
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2376
+#: ../virtManager/details.py:2356
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है "
-#: ../virtManager/details.py:2378
+#: ../virtManager/details.py:2358
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा."
-#: ../virtManager/details.py:2500
+#: ../virtManager/details.py:2480
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512
+#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550
-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552
+#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
+#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: ../virtManager/details.py:2812
+#: ../virtManager/details.py:2785
msgid "Absolute Movement"
msgstr "निरपेक्ष गति"
-#: ../virtManager/details.py:2814
+#: ../virtManager/details.py:2787
msgid "Relative Movement"
msgstr "सापेक्षिक गति"
-#: ../virtManager/details.py:2825
+#: ../virtManager/details.py:2798
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2859
+#: ../virtManager/details.py:2832
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:3003
+#: ../virtManager/details.py:2976
msgid "Serial Device"
msgstr "क्रमिक युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:3005
+#: ../virtManager/details.py:2978
msgid "Parallel Device"
msgstr "समानांतर युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:3007
+#: ../virtManager/details.py:2980
msgid "Console Device"
msgstr "कंसोल युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:3009
+#: ../virtManager/details.py:2982
msgid "Channel Device"
msgstr "चैनल युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:3011
+#: ../virtManager/details.py:2984
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:3019
+#: ../virtManager/details.py:2992
msgid "Primary Console"
msgstr "(प्राथमिक कंसोल)"
-#: ../virtManager/details.py:3203
+#: ../virtManager/details.py:3179
msgid "Overview"
msgstr "सारांश"
-#: ../virtManager/details.py:3206
+#: ../virtManager/details.py:3182
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3334
+#: ../virtManager/details.py:3310
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr "ठहराया हुआ"
msgid "Shutting Down"
msgstr "बंद कर रहा है"
-#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293
+#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294
msgid "Saved"
msgstr "सहेजा गया"
@@ -2306,8 +2296,8 @@ msgstr "सहेजा गया"
msgid "Shutoff"
msgstr "बंद"
-#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271
-#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291
+#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272
+#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292
msgid "Crashed"
msgstr "क्रैश"
@@ -2315,84 +2305,84 @@ msgstr "क्रैश"
msgid "Suspended"
msgstr "निलंबित है"
-#: ../virtManager/domain.py:263
+#: ../virtManager/domain.py:264
msgid "Booted"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292
+#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293
msgid "Migrated"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:265
+#: ../virtManager/domain.py:266
msgid "Restored"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280
-#: ../virtManager/domain.py:295
+#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281
+#: ../virtManager/domain.py:296
msgid "From snapshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:267
+#: ../virtManager/domain.py:268
msgid "Unpaused"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:268
+#: ../virtManager/domain.py:269
msgid "Migration canceled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:269
+#: ../virtManager/domain.py:270
msgid "Save canceled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:270
+#: ../virtManager/domain.py:271
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286
+#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:275
+#: ../virtManager/domain.py:276
msgid "Migrating"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:276
+#: ../virtManager/domain.py:277
msgid "Saving"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:277
+#: ../virtManager/domain.py:278
msgid "Dumping"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:278
+#: ../virtManager/domain.py:279
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:281
+#: ../virtManager/domain.py:282
msgid "Shutting down"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543
+#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543
msgid "Creating snapshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:289
+#: ../virtManager/domain.py:290
msgid "Shutdown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:290
+#: ../virtManager/domain.py:291
msgid "Destroyed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:294
+#: ../virtManager/domain.py:295
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:298
+#: ../virtManager/domain.py:299
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:399
+#: ../virtManager/domain.py:400
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2400,44 +2390,45 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, इसे ठीक हटाने "
-"और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग "
-"करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
+"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, "
+"इसे ठीक हटाने और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस "
+"पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
-#: ../virtManager/domain.py:503
+#: ../virtManager/domain.py:504
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:518
+#: ../virtManager/domain.py:519
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:521
+#: ../virtManager/domain.py:522
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:556
+#: ../virtManager/domain.py:557
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s"
-#: ../virtManager/domain.py:1424
+#: ../virtManager/domain.py:1415
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "जब प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को शुरू नहीं कर सकते हैं "
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1450
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-msgstr "जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं"
+msgstr ""
+"जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं"
-#: ../virtManager/domain.py:1468
+#: ../virtManager/domain.py:1459
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है "
-#: ../virtManager/domain.py:1517
+#: ../virtManager/domain.py:1508
msgid "Migrating domain"
msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है "
@@ -2452,8 +2443,8 @@ msgid ""
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित वर्चुअलाइजेशन "
-"संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n"
+"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित "
+"वर्चुअलाइजेशन संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n"
"libvirtd चल रहा है.\n"
"\n"
"\n"
@@ -2499,11 +2490,9 @@ msgstr ""
"मेजबानी के लिए कनेक्ट करने के लिए स्थापित करने की आवश्यकता है."
#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid ""
-"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr ""
-"सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n"
+msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n"
" पर चल रहा है."
#: ../virtManager/engine.py:622
@@ -2525,8 +2514,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"स्थानीय सत्र का पता लगाया नहीं जा सका:यदि आप \n"
"ssh-X या VNC पर virt-manager को चला रहे हैं, आप एक \n"
-"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम नहीं हो सकता.रूट "
-"के रूप में चलाने की कोशिश करें. "
+"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम "
+"नहीं हो सकता.रूट के रूप में चलाने की कोशिश करें. "
#: ../virtManager/engine.py:634
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
@@ -2690,7 +2679,8 @@ msgstr "क्या आप रीसेट '%s' को मजबूर कर
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है."
+msgstr ""
+"यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है."
#: ../virtManager/engine.py:1120
msgid "Error resetting domain"
@@ -2701,15 +2691,15 @@ msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने"
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/error.py:134
+#: ../virtManager/error.py:136
msgid "Input Error"
msgstr "इनपुट त्रुटि"
-#: ../virtManager/error.py:202
+#: ../virtManager/error.py:204
msgid "Don't ask me again"
msgstr "फिर से नहीं पूछो "
-#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25
+#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
@@ -2733,11 +2723,7 @@ msgstr ""
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "फ़ाइलतंत्र लक्ष्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
-#: ../virtManager/fsdetails.py:303
-msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
-msgstr "अवैध लक्ष्य पथ.लक्ष्य के साथ एक फ़ाइलतंत्र पहले से मौजूद है"
-
-#: ../virtManager/fsdetails.py:329
+#: ../virtManager/fsdetails.py:325
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "फ़ाइलतंत्र प्राचल त्रुटि"
@@ -2944,14 +2930,12 @@ msgstr "डिस्क I/O"
#: ../virtManager/manager.py:511
#, python-format
-msgid ""
-"This will remove the connection:\n"
+msgid "This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr ""
-"यह कनेक्शन को हटा देगा:\n"
+msgstr "यह कनेक्शन को हटा देगा:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -3014,9 +2998,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
-"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
-"accessible hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
+" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
+"hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3051,7 +3035,7 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "विस्थापित कार्य रद्द करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88
+#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90
msgid "Usermode networking"
msgstr "उपयोक्तामोड संजालन"
@@ -3510,16 +3494,14 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने के लिए पता नहीं "
-"है."
+"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने "
+"के लिए पता नहीं है."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid ""
-"Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n"
+msgstr "%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3535,33 +3517,33 @@ msgstr "बहु भंडारण VMDK वर्णनकर्ता सं
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' में परिभाषित नहीं प्रदर्शन नाम"
-#: ../virtinst/capabilities.py:462
+#: ../virtinst/capabilities.py:466
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "आर्क '%s' के लिए"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:470
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:468
+#: ../virtinst/capabilities.py:472
msgid "any virtualization options"
msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:474
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "होस्ट समर्थन नहीं करता है. %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:478
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार "
-"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
+"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के "
+"वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
#: ../virtinst/cli.py:150
msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -3615,8 +3597,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज "
-"स्थापित करें."
+"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-"
+"viewer' पैकेज स्थापित करें."
#: ../virtinst/cli.py:470
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -3646,8 +3628,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित "
-"नहीं है."
+"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को "
+"परिभाषित नहीं है."
#: ../virtinst/cli.py:548
msgid ""
@@ -3687,8 +3669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid ""
-"CPU model and features. Ex:\n"
+msgid "CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
@@ -3721,7 +3702,8 @@ msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
+"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-"
+"ehci1"
#: ../virtinst/cli.py:618
msgid ""
@@ -3747,7 +3729,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर"
#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+msgid ""
+"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:634
@@ -3773,8 +3756,7 @@ msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "अतिथि वीडियो हार्डवेयर विन्यास करें."
#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid ""
-"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n"
@@ -3789,28 +3771,24 @@ msgstr ""
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid ""
-"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"एक अतिथि memballoon युक्ति विन्यस्त. उदाहरण:\n"
"--memballoon model=virtio"
#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid ""
-"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid ""
-"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid ""
-"Configure a guest panic device. Ex:\n"
+msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
@@ -3921,18 +3899,21 @@ msgstr "1 से अधिक भंडारण पथ निर्दिष्
#: ../virtinst/cli.py:1681
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
+msgstr ""
+"भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना "
+"चाहिए"
-#: ../virtinst/cli.py:1810
+#: ../virtinst/cli.py:1818
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Keytable! में कीमैप '%s' से मेल नहीं खाती!"
-#: ../virtinst/cli.py:2105
+#: ../virtinst/cli.py:2113
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
-"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का समर्थन."
+"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का "
+"समर्थन."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -3968,7 +3949,8 @@ msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमए
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr "क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए."
+msgstr ""
+"क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -3981,12 +3963,15 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत"
+"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d "
+"निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग."
+msgstr ""
+"परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट "
+"सेटिंग."
#: ../virtinst/cloner.py:548
#, python-format
@@ -4126,50 +4111,50 @@ msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:307
+#: ../virtinst/devicedisk.py:305
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:417
+#: ../virtinst/devicedisk.py:415
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:422
+#: ../virtinst/devicedisk.py:420
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:444
+#: ../virtinst/devicedisk.py:442
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:853
+#: ../virtinst/devicedisk.py:851
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:860
+#: ../virtinst/devicedisk.py:858
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:869
+#: ../virtinst/devicedisk.py:867
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
@@ -4184,15 +4169,20 @@ msgstr ""
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/deviceinterface.py:84
+#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
+msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) "
+
+#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
+#: ../virtinst/deviceinterface.py:88
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
-#: ../virtinst/deviceinterface.py:129
+#: ../virtinst/deviceinterface.py:131
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
@@ -4361,38 +4351,38 @@ msgstr "अतिथि"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "अतिथि का नाम '%s' पहले से प्रयोग में है."
-#: ../virtinst/guest.py:233
+#: ../virtinst/guest.py:236
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:390
+#: ../virtinst/guest.py:393
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "डोमेन पहले से ही शुरू कर दिया गया है!"
-#: ../virtinst/guest.py:441
+#: ../virtinst/guest.py:444
msgid "Creating domain..."
msgstr "डोमेन बना रहा है ..."
-#: ../virtinst/guest.py:443
+#: ../virtinst/guest.py:446
msgid "Starting domain..."
msgstr "डोमेन प्रारंभ हो रहा हैं..."
-#: ../virtinst/guest.py:527
+#: ../virtinst/guest.py:530
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:531
+#: ../virtinst/guest.py:534
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:536
+#: ../virtinst/guest.py:539
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:930
+#: ../virtinst/guest.py:938
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "युक्तियों को %s और %s के लिए पते डुप्लिकेट"
@@ -4621,112 +4611,112 @@ msgstr ""
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:229
+#: ../virtinst/storage.py:231
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:304
+#: ../virtinst/storage.py:306
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:391
+#: ../virtinst/storage.py:393
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:403
+#: ../virtinst/storage.py:405
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:406
+#: ../virtinst/storage.py:408
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:471
+#: ../virtinst/storage.py:473
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:475
+#: ../virtinst/storage.py:477
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:488
+#: ../virtinst/storage.py:490
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:492
+#: ../virtinst/storage.py:494
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:505
+#: ../virtinst/storage.py:507
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:512
+#: ../virtinst/storage.py:514
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:518
+#: ../virtinst/storage.py:520
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:524
+#: ../virtinst/storage.py:526
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:593
+#: ../virtinst/storage.py:595
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:607
+#: ../virtinst/storage.py:609
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:611
+#: ../virtinst/storage.py:613
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:616
+#: ../virtinst/storage.py:618
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:624
+#: ../virtinst/storage.py:626
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:655
+#: ../virtinst/storage.py:657
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:755
+#: ../virtinst/storage.py:757
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:793
+#: ../virtinst/storage.py:795
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:863
+#: ../virtinst/storage.py:865
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:869
+#: ../virtinst/storage.py:871
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5010,9 +5000,9 @@ msgstr ""
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68
-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35
-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "समाप्त (_F)"
@@ -5115,11 +5105,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>संजालन:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>भंडार:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>नाम (_N):</span>"
@@ -5130,7 +5120,8 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n"
+"<span size='small'>क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा "
+"करना\n"
"मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5302,8 +5293,7 @@ msgid "Architecture options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid ""
-"Error message\n"
+msgid "Error message\n"
"bar"
msgstr ""
@@ -5407,7 +5397,8 @@ msgid ""
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका वृक्ष \n"
+"<small>ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका "
+"वृक्ष \n"
"का निर्माण अभी तक \n"
"समर्थित नहीं है.</small>"
@@ -5460,37 +5451,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)"
#: ../ui/create.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Ready to begin the installation"
+msgstr "संस्थापन प्रारंभ"
+
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "स्थापित करने से पहले विन्यास अनुकूलित (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>संस्थापित करें:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>स्मृति:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी है</small>"
+"<small>किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी "
+"है</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:67
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:68
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
@@ -5572,7 +5569,8 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक को विन्यस्त
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें</span>"
+msgstr ""
+"<span size='large' color='white'>संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5904,6 +5902,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "संबंधित भंडार फ़ाइलों को मिटाएँ (_a)"
+#: ../ui/details.ui.h:1
+msgid "Virtual Machine"
+msgstr "आभासी मशीन"
+
#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
@@ -6703,8 +6705,9 @@ msgid "Static Route:"
msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:23
+#, fuzzy
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IPv4 विन्यास</b>"
#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
@@ -6735,8 +6738,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):"
msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:32
+#, fuzzy
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>बॉण्ड विन्यास</b>"
#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "Add Network"
@@ -7071,8 +7075,7 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Add Spice _USB\n"
+msgid "Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7103,10 +7106,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को "
-"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय "
-"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक "
-"नहीं करता है."
+"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के "
+"लिए शॉर्टकट को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह "
+"सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-"
+"manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7289,12 +7292,3 @@ msgstr "ताज़ा मात्रा सूची"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Invalid RNG type."
-#~ msgstr "अवैध RNG प्रकार."
-
-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
-#~ msgstr "इंस्टॉलर स्थान जांच की जा रही विफल: मीडिया '%s' को नहीं मिल सका."
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "रद्द करें (_C)"