diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2015-08-11 18:02:00 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2015-09-01 15:01:06 -0400 |
commit | 90dd3fb37fb31524281409a50ae35caedd7ce691 (patch) | |
tree | 069705d313caa71d88fdb6a83bb91b4b92e4d5f5 /po/hi.po | |
parent | fbb31bd156acda1508a2d540425e97b7ddf68737 (diff) | |
download | virt-manager-90dd3fb37fb31524281409a50ae35caedd7ce691.tar.gz |
Switch translation infrastructure from transifex to zanata
I don't fully understand the reasoning but since the Red Hat translation
team is zanata-only at this point, it makes sense to switch. Also
libvirt already switched over:
https://www.redhat.com/archives/libvir-list/2015-March/msg00302.html
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1120 |
1 files changed, 557 insertions, 563 deletions
@@ -1,27 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009,2013 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2013 # SIDDHANT SENGAR <siddhu.sengar@gmail.com>, 2013 +# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/hi/)\n" "Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -40,8 +42,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " +"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -55,168 +57,172 @@ msgstr "-- bridge के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "-- mac के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं कर सकते " + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "दोनों मिश्रण नहीं कर सकते--bridge और --network तर्क" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और पुरानी शैली आलेखीय विकल्प" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते" +"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर " +"सकते" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "hvm, - - paravirt, या - container एक से अधिक की नहीं कर सकते" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "तयशुदा" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--नाम जरूरी है" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" +msgstr "संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" -msgstr "स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)" +msgstr "" +"स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है" +msgstr "" +"Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा " +"सकता है" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "संजाल पीएक्सई बूट पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि के लिए समर्थित नहीं है" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि सीडीरॉम मीडिया से दूर स्थापित नहीं कर सकता." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt संस्करण दूरस्थ स्थान स्थापनाएं का समर्थन नहीं करता" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "अतिथि के संजाल विन्यास पीएक्सई समर्थन नहीं करता" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr " --import के साथ एक डिस्क डिवाइस निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "संस्थापन आरंभ करें ...." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -224,147 +230,148 @@ msgstr "" "अभी भी प्रगति में डोमेन स्थापना. आप स्थापना प्रक्रिया को पूरा करने \n" "के लिए सांत्वना के लिए फिर से कनेक्ट कर सकते हैं." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "अधिष्ठापन डोमेन देखने नहीं जा सका: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 3 नहीं है" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "संस्थापन विधि विकल्प" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "स्थापना स्रोत (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "एक लाइव सीडी के रूप में CD-ROM मीडिया को समझो" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" +msgstr "" +"--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "युक्ति विकल्प" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step 1, 2, 3, या सब होना चाहिए" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त" @@ -424,11 +431,11 @@ msgstr "नए मेहमान के लिए डिस्क छवि क #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --" -"force-copy=hdc)" +"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom " +"device, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -439,8 +446,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित कर " -"रहे हैं" +"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित " +"संरक्षित कर रहे हैं" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -450,7 +457,8 @@ msgstr "संजाल विन्यास" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" +msgstr "" +"क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -493,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया" @@ -585,19 +593,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -606,7 +614,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -614,21 +622,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -636,45 +643,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -695,63 +702,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "इसके लिए हाइपरविजर./libvirt के संयोजन का समर्थन नहीं है." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "सामान्य" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -759,81 +766,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "भंडारण" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "संजाल:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "इनपुट" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "चित्रादि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "वीडियो युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "सक्रियता युक्ति " -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "क्रमहीन संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -841,142 +848,142 @@ msgstr "" "इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n" "अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "संजाल चयन त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पता" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पता जरूर दाखिल की जानी चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "वीडियो युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "प्रहरी प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "स्मार्टकार्ड युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "यूएसबी पुनः निर्देशित युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG चयन त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "एक युक्ति निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "बाइंड दोनों निर्दिष्ट और मेजबान कनेक्ट करें" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "बाइंड और कनेक्ट सेवा दोनों निर्दिष्ट करें" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD मेजबान निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD सेवा निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG युक्ति पैरामीटर त्रुटि" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "तयशुदा पूल सक्रिय नहीं है." @@ -1007,45 +1014,29 @@ msgstr "इस निर्देशिका के बारे में म #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" +msgstr "" +"त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"निम्नलिखित भंडारण पहले से ही मौजूद है, लेकिन किसी भी\n" -"आभासी मशीन के द्वारा उपयोग में नहीं है:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"आप इस भंडारण का पुन: उपयोग करना चाहेंगे?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" @@ -1074,7 +1065,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "फ्लॉपी छवि (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1099,8 +1090,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n" @@ -1177,8 +1167,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ " -"का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" +"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या " +"आप इस पथ का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1208,7 +1198,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बनाने में त्रुटि '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s" @@ -1250,7 +1240,7 @@ msgstr "फ्लॉपी मीडिया का पता लगाएँ" msgid "Locate directory volume" msgstr "निर्देशिका खंड का पता लगाएँ" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "मेजबाननाम दूरस्थ के कनेक्शन के लिए आवश्यक है." @@ -1268,14 +1258,16 @@ msgstr "जोड़ रहा है" msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1293,42 +1285,43 @@ msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" msgid "Send key combination" msgstr "कुंजी संयोजन भेजें" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "आभासी मशीन" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथि क्रैश कर गया" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "अतिथि चल रहा है" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1337,45 +1330,46 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!" +msgstr "" +"त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1385,8 +1379,7 @@ msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थाप #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1408,206 +1401,207 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरविजर विकल्प नहीं पाए गए." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल " -"लोड नहीं कर रहे हैं." +"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल " +"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल " -"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं." +"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या " +"KVM कर्नेल मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर " +"सकते हैं." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "सभी ओएस विकल्प दिखाएँ" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL संस्थापन तरू" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE संस्थापन" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "मौजूदा ओएस छवि आयात करें" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "आवेदन संग्राहक" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "लिनक्स" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "संजाल चयन को PXE का समर्थन नहीं करता है" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "त्रुटि तयशुदा उपकरणों की स्थापना:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने " -"में कुछ समय ले सकता है." +"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी " +"पूरा होने में कुछ समय ले सकता है." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "जाँच रहा है" @@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "ईथरनेट" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -1690,8 +1684,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप " -"चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?" +"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप " +"सुनिश्चित हैं कि आप चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1901,32 +1895,32 @@ msgstr "भंडारण पूल बना रहा है..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "भंडारण पूल बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "पुल पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के " -"लिए निश्चित हैं?" +"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल " +"को बनाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "भंडारण आयतन बना रहा है..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "भंडारण आयतन बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आयतन पैरामीटर त्रुटि" @@ -1940,8 +1934,7 @@ msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप स्था #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -2003,286 +1996,283 @@ msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चि #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" +msgstr "भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "टैब्लेट" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s प्रदर्शित करें" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ध्वनि: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "वीडियो %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "फ़ाइलतंत्र %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "नियंत्रक %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "प्रहरी" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"यह कनेक्शन को हटा देगा:\n" +msgstr "यह कनेक्शन को हटा देगा:\n" "\n" "%s\n" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "संस्करण" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA क्षमताओं का पता नहीं लगा था." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "चलाएँ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "त्रुटि सृजित सीपीयू विन्यास" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "मीडिया विसंबंधन त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr " मीडिया संवाद आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "आरंभ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है " -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है " -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है " -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "निरपेक्ष गति" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "सापेक्षिक गति" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "क्रमिक युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "समानांतर युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "चैनल युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "सारांश" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr "ठहराया हुआ" msgid "Shutting Down" msgstr "बंद कर रहा है" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "सहेजा गया" @@ -2306,8 +2296,8 @@ msgstr "सहेजा गया" msgid "Shutoff" msgstr "बंद" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "क्रैश" @@ -2315,84 +2305,84 @@ msgstr "क्रैश" msgid "Suspended" msgstr "निलंबित है" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2400,44 +2390,45 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, इसे ठीक हटाने " -"और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग " -"करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं." +"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, " +"इसे ठीक हटाने और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस " +"पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "जब प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को शुरू नहीं कर सकते हैं " -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं" +msgstr "" +"जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है " -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है " @@ -2452,8 +2443,8 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" -"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित वर्चुअलाइजेशन " -"संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n" +"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित " +"वर्चुअलाइजेशन संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n" "libvirtd चल रहा है.\n" "\n" "\n" @@ -2499,11 +2490,9 @@ msgstr "" "मेजबानी के लिए कनेक्ट करने के लिए स्थापित करने की आवश्यकता है." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n" +msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n" " पर चल रहा है." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2525,8 +2514,8 @@ msgid "" msgstr "" "स्थानीय सत्र का पता लगाया नहीं जा सका:यदि आप \n" "ssh-X या VNC पर virt-manager को चला रहे हैं, आप एक \n" -"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम नहीं हो सकता.रूट " -"के रूप में चलाने की कोशिश करें. " +"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम " +"नहीं हो सकता.रूट के रूप में चलाने की कोशिश करें. " #: ../virtManager/engine.py:634 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." @@ -2690,7 +2679,8 @@ msgstr "क्या आप रीसेट '%s' को मजबूर कर msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है." +msgstr "" +"यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है." #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2701,15 +2691,15 @@ msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "इनपुट त्रुटि" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "फिर से नहीं पूछो " -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "विवरण" @@ -2733,11 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "फ़ाइलतंत्र लक्ष्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "अवैध लक्ष्य पथ.लक्ष्य के साथ एक फ़ाइलतंत्र पहले से मौजूद है" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "फ़ाइलतंत्र प्राचल त्रुटि" @@ -2944,14 +2930,12 @@ msgstr "डिस्क I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"यह कनेक्शन को हटा देगा:\n" +msgstr "यह कनेक्शन को हटा देगा:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3014,9 +2998,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3051,7 +3035,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "विस्थापित कार्य रद्द करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "उपयोक्तामोड संजालन" @@ -3510,16 +3494,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने के लिए पता नहीं " -"है." +"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने " +"के लिए पता नहीं है." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n" +msgstr "%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3535,33 +3517,33 @@ msgstr "बहु भंडारण VMDK वर्णनकर्ता सं msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' में परिभाषित नहीं प्रदर्शन नाम" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "आर्क '%s' के लिए" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "होस्ट समर्थन नहीं करता है. %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार " -"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." +"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के " +"वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3615,8 +3597,8 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज " -"स्थापित करें." +"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-" +"viewer' पैकेज स्थापित करें." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3646,8 +3628,8 @@ msgstr "" msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित " -"नहीं है." +"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को " +"परिभाषित नहीं है." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3687,8 +3669,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3721,7 +3702,8 @@ msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-ehci1" +"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-" +"ehci1" #: ../virtinst/cli.py:618 msgid "" @@ -3747,7 +3729,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3773,8 +3756,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथि वीडियो हार्डवेयर विन्यास करें." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" @@ -3789,28 +3771,24 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "एक अतिथि memballoon युक्ति विन्यस्त. उदाहरण:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3921,18 +3899,21 @@ msgstr "1 से अधिक भंडारण पथ निर्दिष् #: ../virtinst/cli.py:1681 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" +msgstr "" +"भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना " +"चाहिए" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Keytable! में कीमैप '%s' से मेल नहीं खाती!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" -"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का समर्थन." +"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का " +"समर्थन." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -3968,7 +3949,8 @@ msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमए #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए." +msgstr "" +"क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -3981,12 +3963,15 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत" +"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d " +"निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग." +msgstr "" +"परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट " +"सेटिंग." #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4126,50 +4111,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4184,15 +4169,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4361,38 +4351,38 @@ msgstr "अतिथि" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "अतिथि का नाम '%s' पहले से प्रयोग में है." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "डोमेन पहले से ही शुरू कर दिया गया है!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "डोमेन बना रहा है ..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "डोमेन प्रारंभ हो रहा हैं..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "युक्तियों को %s और %s के लिए पते डुप्लिकेट" @@ -4621,112 +4611,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5010,9 +5000,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त (_F)" @@ -5115,11 +5105,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>संजालन:</span>" msgid "No storage to clone" msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>" msgstr "<span color='#484848'>भंडार:</span>" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>" msgstr "<span color='#484848'>नाम (_N):</span>" @@ -5130,7 +5120,8 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine.</" "span>" msgstr "" -"<span size='small'>क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n" +"<span size='small'>क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा " +"करना\n" "मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए.</span>" #: ../ui/clone.ui.h:12 @@ -5302,8 +5293,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5407,7 +5397,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported.</small>" msgstr "" -"<small>ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका वृक्ष \n" +"<small>ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका " +"वृक्ष \n" "का निर्माण अभी तक \n" "समर्थित नहीं है.</small>" @@ -5460,37 +5451,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "स्थापित करने से पहले विन्यास अनुकूलित (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "<span color='#484848'>Install:</span>" msgstr "<span color='#484848'>संस्थापित करें:</span>" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>" msgstr "<span color='#484848'>स्मृति:</span>" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>" msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "<span color='#484848'>OS:</span>" msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "<small>Specifying an operating system is required for best performance</" "small>" msgstr "" -"<small>किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी है</small>" +"<small>किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी " +"है</small>" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "समाप्त" @@ -5572,7 +5569,8 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक को विन्यस्त #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें</span>" +msgstr "" +"<span size='large' color='white'>संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें</span>" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5904,6 +5902,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "संबंधित भंडार फ़ाइलों को मिटाएँ (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "आभासी मशीन" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" @@ -6703,8 +6705,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "<b>_IPv4 configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>IPv4 विन्यास</b>" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "<b>IPv6 configuration</b>" @@ -6735,8 +6738,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "<b>_QoS configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>बॉण्ड विन्यास</b>" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7071,8 +7075,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7103,10 +7106,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को " -"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय " -"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक " -"नहीं करता है." +"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के " +"लिए शॉर्टकट को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह " +"सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-" +"manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7289,12 +7292,3 @@ msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "अवैध RNG प्रकार." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "इंस्टॉलर स्थान जांच की जा रही विफल: मीडिया '%s' को नहीं मिल सका." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "रद्द करें (_C)" |