From 921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 9 May 2022 19:50:35 +0100 Subject: Update runtime files, translations --- src/po/pt_BR.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 215 insertions(+), 107 deletions(-) (limited to 'src/po/pt_BR.po') diff --git a/src/po/pt_BR.po b/src/po/pt_BR.po index c22699592..5a2ca7efb 100644 --- a/src/po/pt_BR.po +++ b/src/po/pt_BR.po @@ -224,17 +224,21 @@ msgstr "E901: gethostbyname() em channel_open()" msgid "E898: socket() in channel_open()" msgstr "E898: socket() em channel_open()" -msgid "E903: received command with non-string argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E903: Received command with non-string argument" msgstr "E903: comando recebido com argumento não-string" -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: último argumento para expr/call deve ser numérico" -msgid "E904: third argument for call must be a list" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: terceiro argumento para call deve ser uma lista" #, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: comando desconhecido recebido: %s" #, c-format @@ -249,11 +253,13 @@ msgstr "E631: %s(): escrita falhou" msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Impossível usar callback com %s()" -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" "E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() não pode ser usado com canal raw ou nl" -msgid "E906: not an open channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E906: Not an open channel" msgstr "E906: não é um canal aberto" msgid "E920: _io file requires _name to be set" @@ -263,7 +269,8 @@ msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: buffer in_io requer definição de in_buf ou in_name" #, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: buffer precisa ser carregado: %s" msgid "E821: File is encrypted with unknown method" @@ -482,7 +489,8 @@ msgstr "E734: Variável de tipo errado para %s=" msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Nome ilegal para variável: %s" -msgid "E806: using Float as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E806: Using Float as a String" msgstr "E806: Float usado como String" msgid "E687: Less targets than List items" @@ -524,7 +532,8 @@ msgstr "E108: Variável inexistente: \"%s\"" msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Impossível travar ou destravar variável %s" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variável aninhada demais para (des)bloquear" msgid "E109: Missing ':' after '?'" @@ -577,7 +586,8 @@ msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" "Sem memória suficiente para definir referências, coleta de lixo abortada!" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variável aninhada demais para ser exibida" msgid "E805: Using a Float as a Number" @@ -628,7 +638,8 @@ msgstr "E730: Lista usada como String" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Dicionário usado como String" -msgid "E908: using an invalid value as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E908: Using an invalid value as a String" msgstr "E908: valor inválido usado como String" #, c-format @@ -654,7 +665,8 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Não é possível mudar valor de %s" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: variável aninhada demais para fazer uma cópia" msgid "" @@ -700,7 +712,8 @@ msgstr "&OK" msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Função desconhecida: %s" -msgid "E922: expected a dict" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E922: Expected a dict" msgstr "E922: esperava um dict" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" @@ -722,7 +735,8 @@ msgstr "argumento de insert()" msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Intervalos não são permitidos" -msgid "E916: not a valid job" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E916: Not a valid job" msgstr "E916: não é um trabalho válido" msgid "E701: Invalid type for len()" @@ -751,7 +765,8 @@ msgstr "E241: Não foi possível enviar para %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Não foi possível ler a resposta do servidor" -msgid "E941: already started a server" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E941: Already started a server" msgstr "E941: servidor já iniciado" msgid "E942: +clientserver feature not available" @@ -789,7 +804,8 @@ msgid "(Invalid)" msgstr "(Inválido)" #, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: número inválido para subpadrão: %d" msgid "E677: Error writing temp file" @@ -955,7 +971,8 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "" "E143: Algum autocomando inesperadamente apagou o buffer %s recém-criado" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: argumento não-numérico passado a :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" @@ -1163,7 +1180,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Impossível ir além do último arquivo" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: compilador não suportado: %s" #, c-format @@ -1332,10 +1350,12 @@ msgstr "E177: Quantificador não pode ser especificado duas vezes" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Valor padrão inválido para o quantificador" -msgid "E179: argument required for -complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -complete" msgstr "E179: argumento necessário para -complete" -msgid "E179: argument required for -addr" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -addr" msgstr "E179: argumento necessário para -addr" #, c-format @@ -1465,21 +1485,26 @@ msgstr "E809: #< não está disponível sem o recurso +eval" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Sem nome de arquivo alternativo para substituir '#'" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "" "E495: nenhum nome de arquivo de autocomandos para substituir \"\"" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "" "E496: nenhum número de buffer de autocomandos para substituir \"\"" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: nenhum critério de autocomando para substituir \"\"" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" msgstr "E498: nenhum nome de arquivo :source para substituir \"\"" -msgid "E842: no line number to use for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E842: No line number to use for \"\"" msgstr "E842: sem número de linha para substituir \"\"" #, no-c-format @@ -1545,6 +1570,7 @@ msgstr "Erro" msgid "Interrupt" msgstr "Interrupção" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if aninhado demais" @@ -1557,7 +1583,8 @@ msgstr "E581: :else sem :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif sem :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: mais de um :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1590,7 +1617,8 @@ msgstr "E604: :catch depois de :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally sem :try" -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: mais de um :finally" msgid "E602: :endtry without :try" @@ -1786,7 +1814,8 @@ msgstr "E667: Fsync falhou" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Falha no fechamento do arquivo" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: erro de gravação, conversão falhou (torne 'fenc' vazio para forçar)" @@ -1798,7 +1827,8 @@ msgstr "" "E513: erro de gravação, conversão falhou na linha %ld (deixe 'fenc' vazio " "para forçar)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: erro de gravação (sistema de arquivos cheio?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -1829,7 +1859,8 @@ msgstr " gravado(s)" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: patchmode: impossível salvar o arquivo original" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: impossível criar arquivo original vazio" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -2002,7 +2033,8 @@ msgstr "E217: Não é possível executar autocomandos para TODOS os eventos" msgid "No matching autocommands" msgstr "Nenhum autocomando coincidente" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: autocomandos aninhados demais" #, c-format @@ -2036,23 +2068,28 @@ msgstr "" msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Adição a um buffer já lido" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: associação recursiva" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: já existe uma abreviação global para %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: já existe uma associação global para %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: já existe uma abreviação para %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: já existe uma associação para %s" msgid "No abbreviation found" @@ -2353,7 +2390,8 @@ msgstr "E550: Dois-pontos faltando" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Elemento inválido" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: era esperado um algarismo" #, c-format @@ -2390,11 +2428,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Impossível ler o arquivo de recursos de PostScript \"%s\"" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: arquivo \"%s\" não é um arquivo de recursos de PostScript" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "" "E619: arquivo \"%s\" não é um arquivo de recursos de PostScript suportado" @@ -2490,10 +2530,12 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "Adicionado banco de dados do cscope %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: erro ao ler a conexão %ld do cscope" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: tipo desconhecido de busca do cscope" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -2517,15 +2559,18 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen para fr_fp falhou" msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Não foi possível invocar o processo do cscope" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: não há conexões com o cscope" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: marca %c inválida para %c em 'cscopequickfix'" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: nenhum resultado para a busca cscope %s de %s" msgid "cscope commands:\n" @@ -2559,24 +2604,29 @@ msgstr "" " t: Buscar esta string de texto\n" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: impossível abrir banco de dados do cscope: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: impossível obter informações do banco de dados do cscope" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: banco de dados do cscope repetido; não foi adicionado" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: conexão %s com o cscope não encontrada" #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "conexão %s com o cscope fechada" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: erro fatal em cs_manage_matches" #, c-format @@ -2709,26 +2759,33 @@ msgstr "" "E266: Desculpe, este comando está desativado. A biblioteca do Ruby não pôde " "ser carregada." -msgid "E267: unexpected return" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E267: Unexpected return" msgstr "E267: \"return\" inesperado" -msgid "E268: unexpected next" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E268: Unexpected next" msgstr "E268: \"next\" inesperado" -msgid "E269: unexpected break" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E269: Unexpected break" msgstr "E269: \"break\" inesperado" -msgid "E270: unexpected redo" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E270: Unexpected redo" msgstr "E270: \"redo\" inesperado" -msgid "E271: retry outside of rescue clause" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E271: Retry outside of rescue clause" msgstr "E271: \"retry\" fora de bloco \"rescue\"" -msgid "E272: unhandled exception" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: exceção não tratada" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: status %d de longjmp desconhecido" msgid "invalid buffer number" @@ -2794,7 +2851,8 @@ msgstr "" "ser carregada." #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: código de saída %d" msgid "cannot get line" @@ -3329,13 +3387,16 @@ msgstr "E286: Falha ao abrir o método de entrada" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Aviso: Não foi possível definir o callback de destruição do ME" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: o método de entrada não suporta nenhum estilo" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: o método de entrada não suporta meu tipo de pré-edição" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: o bloco não estava travado" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -3652,14 +3713,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Preservação falhou" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: número de linha inválido: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: linha %ld não encontrada" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -3668,7 +3732,8 @@ msgstr "stack_idx deveria ser 0" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Foram atualizados blocos demais?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 4" msgid "deleted block 1?" @@ -3678,24 +3743,28 @@ msgstr "bloco 1 apagado?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Linha %ld não encontrada" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count é zero" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: número da linha fora dos limites: %ld além do fim" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: número de linhas incorreto no bloco %ld" msgid "Stack size increases" msgstr "Aumenta o tamanho da pilha" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 2" #, c-format @@ -3993,13 +4062,15 @@ msgstr "E546: Modo de operação inválido" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: 'mouseshape' inválido" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: era esperado um algarismo" msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Porcentagem inválida" -msgid "E854: path too long for completion" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E854: Path too long for completion" msgstr "E854: caminho muito longo para completar" #, c-format @@ -4036,10 +4107,12 @@ msgstr "" msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Conexão com o NetBeans perdida para o buffer %ld" -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI" msgstr "E838: netbeans não suportado com esta GUI" -msgid "E511: netbeans already connected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E511: NetBeans already connected" msgstr "E511: netbeans já conectado" #, c-format @@ -4064,7 +4137,8 @@ msgstr "E348: Nenhuma cadeia de caracteres sob o cursor" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Impossível eliminar dobras com o 'foldmethod' atual" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: lista de modificações está vazia" msgid "E662: At start of changelist" @@ -4279,13 +4353,15 @@ msgstr "E595: contém caracteres não-imprimíveis ou largos" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Fonte(s) inválida(s)" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: impossível selecionar conjunto de fontes" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Conjunto de fontes inválido" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: impossível selecionar fonte de caracteres largos" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -4295,7 +4371,8 @@ msgstr "E534: Fonte de caracteres largos inválida" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Caractere inválido após <%c>" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: vírgula requerida" #, c-format @@ -4309,7 +4386,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Expressão não terminada com '}'" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: parênteses desequilibrados" msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" @@ -4683,7 +4761,8 @@ msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Era esperada uma String ou uma Lista" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: item inválido em %s%%[]" #, c-format @@ -4739,7 +4818,8 @@ msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: \\z( sem correspondente" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: caractere inválido após %s@" #, c-format @@ -4754,7 +4834,8 @@ msgstr "E61: %s* aninhado" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: %s%c aninhado" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: uso inválido de \\_" #, c-format @@ -4920,11 +5001,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Texto de busca inválido: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: busca atingiu o TOPO sem encontrar: %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: busca atingiu o FIM sem encontrar: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -5084,7 +5167,8 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: O arquivo .sug não corresponde ao arquivo .spl: %s" #, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: erro ao ler o arquivo .sug: %s" #, c-format @@ -5353,7 +5437,8 @@ msgstr "Palavra '%.*s' adicionada a %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Caracteres das palavras diferem entre os arquivos ortográficos" -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: caractere duplicado na entrada MAP" msgid "No Syntax items defined for this buffer" @@ -5440,10 +5525,12 @@ msgstr "; corresponder com " msgid " line breaks" msgstr " quebras de linha" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: o parâmetro \"contains\" não é aceito aqui" -msgid "E844: invalid cchar value" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E844: Invalid cchar value" msgstr "E844: cchar inválido" msgid "E393: group[t]here not accepted here" @@ -5464,7 +5551,8 @@ msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']' faltando: %s" #, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: caractere sobrando após ']': %s]%s" #, c-format @@ -5525,11 +5613,13 @@ msgid "" msgstr "" " TOTAL CONT. COINC. MAIS LENTO MÉDIA NOME PADRÃO" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: loop recursivo ao carregar syncolor.vim" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: grupo de destaque não encontrado: %s" #, c-format @@ -5540,19 +5630,23 @@ msgstr "E412: Argumentos insuficientes: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Argumentos demais: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: o grupo já tem suas definições; associação de destaque ignorada" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: sinal de igual inesperado: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: sinal de igual faltando: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: argumento faltando: %s" #, c-format @@ -5570,7 +5664,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Nome ou número de cor não reconhecido: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: código de terminal longo demais: %s" #, c-format @@ -5590,17 +5685,20 @@ msgstr "W18: Caractere inválido no nome do grupo" msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "E849: Muitos grupos de destaque e sintaxe" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: no fim da pilha de marcadores" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: no topo da pilha de marcadores" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Impossível ir para antes do primeiro marcador correspondente" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: marcador não encontrado: %s" msgid " # pri kind tag" @@ -5695,7 +5793,8 @@ msgstr "E559: Descrição do terminal não encontrada em termcap" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Nenhuma entrada \"%s\" em termcap" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: é necessário o recurso de terminal \"cm\"" msgid "" @@ -5763,7 +5862,8 @@ msgid "Writing undo file: %s" msgstr "Gravando arquivo de desfazer: \"%s\"" #, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E829: Write error in undo file: %s" msgstr "E829: erro de escrita no arquivo de desfazer: %s" #, c-format @@ -5860,10 +5960,12 @@ msgstr "%ld segundos atrás" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin não é permitido depois de desfazer" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: lista de desfazimentos corrompida" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: a linha para desfazer está faltando" #, c-format @@ -6540,7 +6642,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Não há espaço suficiente" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: nenhum servidor registrado com o nome \"%s\"" #, c-format @@ -6568,7 +6671,8 @@ msgstr "E39: Número era esperado" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Impossível abrir o arquivo de erros %s" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: impossível abrir display" msgid "E41: Out of memory!" @@ -6617,7 +6721,8 @@ msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Dicionário requerido" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: índice da lista fora dos limites: %ld" #, c-format @@ -6659,7 +6764,8 @@ msgstr "E255: Não foi possível ler os dados dos símbolos!" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Erro ao fechar o arquivo de troca" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: pilha de marcadores vazia" msgid "E74: Command too complex" @@ -6707,10 +6813,12 @@ msgstr "E463: A região é protegida; impossível modificá-la" msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "E744: O NetBeans não permite alterações em arquivos somente-leitura" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: padrão usa mais memória que 'maxmempattern'" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: buffer vazio" #, c-format -- cgit v1.2.1