diff options
Diffstat (limited to 'src/po/eo.po')
-rw-r--r-- | src/po/eo.po | 188 |
1 files changed, 69 insertions, 119 deletions
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index 188d86f47..cc0893de3 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 05:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 22:57+0200\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" @@ -99,7 +99,6 @@ msgstr "E90: Ne eblas malŝargi la lastan bufron" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Neniu modifita bufro trovita" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Estas neniu listigita bufro" @@ -115,6 +114,18 @@ msgstr "" "E89: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo de la bufro %ld (aldonu ! por " "transpasi)" +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: Tasko akoraŭ aktiva (aldonu ! por fini la taskon)" + +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: Tasko ankoraŭ aktiva" + +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo" + msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Averto: Listo de dosiernomoj troas" @@ -170,7 +181,6 @@ msgstr "linio %ld de %ld --%d%%-- kol " msgid "[No Name]" msgstr "[Neniu nomo]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "helpo" @@ -196,6 +206,9 @@ msgstr "" "\n" "# Listo de bufroj:\n" +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita" + msgid "[Scratch]" msgstr "[Malneto]" @@ -363,7 +376,6 @@ msgstr "E791: Malplena rikordo en klavmapo" msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Kompletigo de ŝlosilvorto (^N^P)" -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " Reĝimo ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -442,10 +454,6 @@ msgstr "kongruo en dosiero" msgid " Adding" msgstr " Aldonanta" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Serĉanta..." @@ -466,7 +474,6 @@ msgstr "kongruo %d de %d" msgid "match %d" msgstr "kongruo %d" -#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\"" @@ -526,8 +533,6 @@ msgstr "E690: \"in\" mankas malantaŭ \":for\"" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\"" -#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. -#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi variablon %s" @@ -700,11 +705,6 @@ msgstr "argumento de add()" msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() uzeblas nur en Enmeta reĝimo" -#. -#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it -#. * this way has the compelling advantage that translations need not to -#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. -#. msgid "&Ok" msgstr "&Bone" @@ -865,7 +865,6 @@ msgstr " malnovaj dosieroj" msgid " FAILED" msgstr " MALSUKCESIS" -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Dosiero viminfo ne skribeblas: %s" @@ -886,7 +885,6 @@ msgstr "Skribas dosieron viminfo \"%s\"" msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: Ne eblas renomi dosieron viminfo al %s!" -#. Write the info: #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Tiu dosiero viminfo estis kreita de Vim %s.\n" @@ -1005,7 +1003,6 @@ msgstr " en 1 linio" msgid " on %ld lines" msgstr " en %ld linioj" -#. will increment global_busy to break out of the loop msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie kun amplekso" @@ -1158,8 +1155,9 @@ msgstr "E750: Uzu unue \":profile start {dosiernomo}\"" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn al \"%s\"?" -msgid "Untitled" -msgstr "Sen titolo" +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Tasko ankoraŭ aktiva en la bufro \"%s\"" #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" @@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s" #, c-format msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" -msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignore de dosiero: %s" +msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s" msgid "Source Vim script" msgstr "Ruli Vim-skripton" @@ -1466,7 +1464,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" ekzistas (aldonu ! por transpasi)" msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Ne eblas malfermi \"%s\" por skribi" -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Argumento devas esti litero, citilo aŭ retrocitilo" @@ -1508,13 +1505,15 @@ msgstr "E500: Liveras malplenan ĉenon" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Ne eblas malfermi dosieron viminfo en lega reĝimo" +msgid "Untitled" +msgstr "Sen titolo" + msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Neniu duliteraĵo en tiu versio" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Ne eblas lanĉi (:throw) escepton kun prefikso 'Vim'" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Escepto lanĉita: %s" @@ -1531,7 +1530,6 @@ msgstr "Escepto ne konservita: %s" msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, linio %ld" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Kaptis escepton: %s" @@ -1557,7 +1555,6 @@ msgstr "Eraro kaj interrompo" msgid "Error" msgstr "Eraro" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Interrompo" @@ -1600,15 +1597,12 @@ msgstr "E601: \":try\" ingita tro profunde" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: \":catch\" sen \":try\"" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: \":catch\" malantaŭ \":finally\"" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: \":finally\" sen \":try\"" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: pluraj \":finally\"" @@ -1701,7 +1695,6 @@ msgstr "Vim: Legado el stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Legado el stdin..." -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Konverto igis la dosieron nelegebla!" @@ -1907,9 +1900,6 @@ msgstr "[sen EOL]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Nekompleta lasta linio]" -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "AVERTO: La dosiero estas ŝanĝita de post kiam ĝi estis legita!!!" @@ -1988,7 +1978,6 @@ msgstr "--Forviŝita--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>" -#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Ne ekzistas tia grupo: \"%s\"" @@ -2011,7 +2000,6 @@ msgstr "E216: Ne estas tia evento: %s" msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Ne ekzistas tia grupo aŭ evento: %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -2195,18 +2183,15 @@ msgstr "Serĉi kion:" msgid "Replace with:" msgstr "Anstataŭigi per:" -#. whole word only button msgid "Match whole word only" msgstr "Kongrui kun nur plena vorto" -#. match case button msgid "Match case" msgstr "Uskleca kongruo" msgid "Direction" msgstr "Direkto" -#. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" msgstr "Supren" @@ -2285,8 +2270,6 @@ msgstr "Trovi ĉenon (uzu '\\\\' por trovi '\\')" msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Trovi kaj anstataŭigi (uzu '\\\\' por trovi '\\')" -#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default -#. * file name that won't be used. msgid "Not Used" msgstr "Ne uzata" @@ -2360,7 +2343,6 @@ msgstr "Vim - Elektilo de tiparo" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#. create toggle button msgid "Show size in Points" msgstr "Montri grandon en punktoj" @@ -2606,7 +2588,6 @@ msgstr "E261: konekto cscope %s netrovita" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "konekto cscope %s fermita" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: neriparebla eraro en cs_manage_matches" @@ -2768,7 +2749,6 @@ msgstr "nevalida numero de bufro" msgid "not implemented yet" msgstr "ankoraŭ ne realigita" -#. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "ne eblas meti la linio(j)n" @@ -2809,7 +2789,6 @@ msgid "" msgstr "" "ne eblas registri postalvokan komandon: bufro/fenestro estas jam forviŝiĝanta" -#. This should never happen. Famous last word? msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" @@ -2913,7 +2892,6 @@ msgstr "Vim: Averto: Eligo ne estas al terminalo\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Averto: Enigo ne estas el terminalo\n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "komanda linio pre-vimrc" @@ -3179,6 +3157,9 @@ msgstr "" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tUzi <viminfo> anstataŭ .viminfo" +msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" +msgstr "--clean\t\t'nocompatible', defaŭltaj agordoj de Vim, neniu viminfo" + msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h aŭ --help\tAfiŝi Helpon (tiun mesaĝon) kaj eliri" @@ -3279,11 +3260,9 @@ msgstr "--windowid <HWND>\tMalfermi Vim en alia win32 fenestraĵo" msgid "No display" msgstr "Neniu ekrano" -#. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Sendo malsukcesis.\n" -#. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": Sendo malsukcesis. Provo de loka plenumo\n" @@ -3304,7 +3283,6 @@ msgstr "Neniu marko" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Neniu marko kongruas kun \"%s\"" -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3312,7 +3290,6 @@ msgstr "" "\n" "mark linio kol dosiero/teksto" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3320,7 +3297,6 @@ msgstr "" "\n" " salt linio kol dosiero/teksto" -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -3335,7 +3311,6 @@ msgstr "" "\n" "# Markoj de dosiero:\n" -#. Write the jumplist with -' msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -3405,7 +3380,6 @@ msgstr "E298: Ĉu ne akiris blokon n-ro 2?" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Eraro dum ĝisdatigo de ĉifrada permutodosiero .swp" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Ve, perdis la permutodosieron .swp!!!" @@ -3589,7 +3563,6 @@ msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "" "Uzas ŝlosilon de ĉifrado el permuto dosiero .swp por la teksta dosiero.\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Permutodosiero .swp trovita:" @@ -3759,8 +3732,6 @@ msgstr "Dum malfermo de dosiero \"" msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " PLI NOVA ol permutodosiero .swp!\n" -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -3850,7 +3821,6 @@ msgstr "E328: Menuo nur ekzistas en alia reĝimo" msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Neniu menuo \"%s\"" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Malplena nomo de menuo" @@ -3863,8 +3833,6 @@ msgstr "E331: Aldono de menueroj direkte al menuzono estas malpermesita" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Disigilo ne rajtas esti ero de vojo de menuo" -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3875,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Tear off this menu" msgstr "Disigi tiun menuon" +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: Menuo ne estas difinita por reĝimo %s" + msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Vojo de menuo devas konduki al menuero" @@ -3882,10 +3854,6 @@ msgstr "E333: Vojo de menuo devas konduki al menuero" msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Menuo netrovita: %s" -#, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: Menuo ne estas difinita por reĝimo %s" - msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: Vojo de menuo devas konduki al sub-menuo" @@ -3957,7 +3925,6 @@ msgstr "Dialogujo de dosiera konservo" msgid "Open File dialog" msgstr "Dialogujo de dosiera malfermo" -#. TODO: non-GUI file selector here msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Bedaŭrinde ne estas dosierfoliumilo en konzola reĝimo" @@ -4125,7 +4092,9 @@ msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Ĉe fino de ŝanĝlisto" msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" -msgstr "Tajpu :qa! kaj premu <Enenklavon> por forlasi ĉiujn ŝanĝojn kaj eliri el Vim" +msgstr "" +"Tajpu :qa! kaj premu <Enenklavon> por forlasi ĉiujn ŝanĝojn kaj eliri el " +"Vim" #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" @@ -4157,7 +4126,6 @@ msgstr "%ld linioj krommarĝenitaj " msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata" -#. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "ne eblas kopii; tamen forviŝi" @@ -4172,25 +4140,30 @@ msgstr "%ld linioj ŝanĝitaj" msgid "freeing %ld lines" msgstr "malokupas %ld liniojn" -msgid "block of 1 line yanked" -msgstr "bloko de 1 linio kopiita" +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr " en \"%c" + +#, c-format +msgid "block of 1 line yanked%s" +msgstr "bloko de 1 linio kopiita%s" -msgid "1 line yanked" -msgstr "1 linio kopiita" +#, c-format +msgid "1 line yanked%s" +msgstr "1 linio kopiita%s" #, c-format -msgid "block of %ld lines yanked" -msgstr "bloko de %ld linioj kopiita" +msgid "block of %ld lines yanked%s" +msgstr "bloko de %ld linioj kopiita%s" #, c-format -msgid "%ld lines yanked" -msgstr "%ld linioj kopiitaj" +msgid "%ld lines yanked%s" +msgstr "%ld linioj kopiitaj%s" #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Nenio en reĝistro %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4251,9 +4224,6 @@ msgstr "" msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld por BOM)" -msgid "%<%f%h%m%=Page %N" -msgstr "%<%f%h%m%=Folio %N" - msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Dankon pro flugi per Vim" @@ -4361,6 +4331,9 @@ msgstr "E541: tro da elementoj" msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: misekvilibraj grupoj" +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "E946: Ne eblas igi modifebla terminalon kun aktiva tasko" + msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas" @@ -4379,9 +4352,6 @@ msgstr "E594: Bezonas almenaŭ %d kolumnojn" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Nekonata opcio: %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. * is empty. In both cases, we are trying to set a -#. * num option using a string. #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Nombro bezonata: &%s = '%s'" @@ -4454,7 +4424,6 @@ msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de konzolo?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: ne estas konzolo??\n" -#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Ne eblas plenumi ŝelon kun opcio -f" @@ -4680,7 +4649,6 @@ msgstr "E376: Nevalida %%%c en prefikso de formata ĉeno" msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Nevalida %%%c en formata ĉeno" -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' enhavas neniun ŝablonon" @@ -4719,9 +4687,6 @@ msgstr "E381: Ĉe la supro de stako de rapidriparo" msgid "No entries" msgstr "Neniu ano" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita" - msgid "Error file" msgstr "Erara Dosiero" @@ -4869,7 +4834,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Nekonata operatoro '\\z%c'" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) Nekonata operatoro '\\%%%c'" -#. should never happen msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "E868: Eraro dum prekomputado de NFA kun ekvivalentoklaso!" @@ -4880,13 +4844,11 @@ msgstr "E869: (NFA) Nekonata operatoro '\\@%c'" msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "E870: (NFS-regulesprimo) Eraro dum legado de limoj de ripeto" -#. Can't have a multi follow a multi. msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" msgstr "" "E871: (NFA-regulesprimo) Ne povas havi mult-selekton tuj post alia mult-" "selekto!" -#. Too many `(' msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "E872: (NFA-regulesprimo) tro da '('" @@ -4907,7 +4869,7 @@ msgstr "" "statoj en la staplo" msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " -msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmomorigi la tutan NFA " +msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmemorigi la tutan NFA " msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!" @@ -4994,7 +4956,6 @@ msgstr "E386: Atendis '?' aŭ '/' malantaŭ ';'" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (enhavas antaŭe listigitajn kongruojn)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Inkluzivitaj dosieroj " @@ -5071,8 +5032,6 @@ msgstr "Bedaŭrinde ne estas sugestoj" msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Bedaŭrinde estas nur %ld sugestoj" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:" @@ -5354,10 +5313,6 @@ msgstr "Densigis %d de %d nodoj; %d (%d%%) restantaj" msgid "Reading back spell file..." msgstr "Relegas la dosieron de literumo..." -#. -#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. * the soundfold trie. -#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Fonetika analizado..." @@ -5412,8 +5367,6 @@ msgstr "Vorto '%.*s' aldonita al %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Signoj de vorto malsamas tra literumaj dosieroj" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP" @@ -5443,7 +5396,8 @@ msgid "syntax spell notoplevel" msgstr "sen literumado en teksto sen sintaksa grupo" msgid "syntax spell default" -msgstr "literumado en teksto sen sintaksa grupo, nur se ne estas @Spell aŭ @NoSpell" +msgstr "" +"literumado en teksto sen sintaksa grupo, nur se ne estas @Spell aŭ @NoSpell" msgid "syntax iskeyword " msgstr "sintakso iskeyword " @@ -5680,7 +5634,6 @@ msgstr "E428: Ne eblas iri preter lastan kongruan etikedon" msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "La dosiero \"%s\" ne ekzistas" -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "etikedo %d de %d%s" @@ -5695,7 +5648,6 @@ msgstr " Uzo de etikedo kun malsama uskleco!" msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Dosiero \"%s\" ne ekzistas" -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5726,7 +5678,6 @@ msgstr "Antaŭ bajto %ld" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Etikeda dosiero ne estas ordigita: %s" -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Neniu etikeda dosiero" @@ -5762,7 +5713,6 @@ msgstr "E436: Neniu rikordo \"%s\" en termcap" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: kapablo de terminalo \"cm\" bezonata" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5773,6 +5723,21 @@ msgstr "" msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "Ne povas malfermi $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalo" + +msgid "Terminal-finished" +msgstr "Terminalo-finiĝis" + +msgid "active" +msgstr "aktiva" + +msgid "running" +msgstr "ruliĝas" + +msgid "finished" +msgstr "finiĝis" + msgid "new shell started\n" msgstr "nova ŝelo lanĉita\n" @@ -5782,12 +5747,9 @@ msgstr "Vim: Eraro dum legado de eniro, elironta...\n" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon" -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. * file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: Nombro de linioj ŝanĝiĝis neatendite" -#. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Malfaro neebla; tamen daŭrigi" @@ -6421,7 +6383,6 @@ msgstr "Kompari per Vim" msgid "Edit with &Vim" msgstr "Redakti per &Vim" -#. Now concatenate msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Redakti per ekzistanta Vim - " @@ -6440,10 +6401,6 @@ msgstr "Serĉvojo estas tro longa!" msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Neniu linio en bufro--" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: komando ĉesigita" @@ -6629,12 +6586,6 @@ msgstr "E484: Ne eblas malfermi dosieron %s" msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Ne eblas legi dosieron %s" -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo" - msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Nula argumento" @@ -6914,7 +6865,6 @@ msgstr "konstruilo de listo ne akceptas ŝlosilvortajn argumentojn" msgid "list index out of range" msgstr "indekso de listo ekster limoj" -#. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgstr "interna eraro: obteno de vim-a listero %d malsukcesis" |