# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 22:14+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: src/up-main.c:190 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Kończy działanie po małym opóźnieniu" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: src/up-main.c:193 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Kończy działanie po wczytaniu mechanizmu" #: src/up-main.c:195 msgid "Replace the old daemon" msgstr "" #: src/up-main.c:197 #, fuzzy msgid "Show extra debugging information" msgstr "Wyświetla opcje debugowania" #: src/up-main.c:199 msgid "Enable debugging (implies --verbose)" msgstr "" #: tools/up-tool.c:206 msgid "Enumerate objects paths for devices" msgstr "Wylicza ścieżki obiektów dla urządzeń" #: tools/up-tool.c:207 msgid "Dump all parameters for all objects" msgstr "Zrzuca wszystkie parametry dla wszystkich obiektów" #: tools/up-tool.c:208 msgid "Monitor activity from the power daemon" msgstr "Monitoruje aktywność usługi zasilania" #: tools/up-tool.c:209 msgid "Monitor with detail" msgstr "Monitoruje więcej szczegółów" #: tools/up-tool.c:210 msgid "Show information about object path" msgstr "Wyświetla informacje o ścieżce obiektu" #~ msgid "Authentication is required to hibernate the system" #~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system" #~ msgid "Authentication is required to suspend the system" #~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wstrzymać system" #~ msgid "Hibernate the system" #~ msgstr "Hibernacja systemu" #~ msgid "Suspend the system" #~ msgstr "Wstrzymanie systemu" #~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request" #~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować żądanie opóźnienia" #~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting" #~ msgstr "" #~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić trwałe ustawienie opóźnienia" #~ msgid "" #~ "Authentication is required to set administrator settings for latency " #~ "control" #~ msgstr "" #~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić ustawienia administratora " #~ "do kontroli opóźnienia" #~ msgid "" #~ "Authentication is required to set the required latency of an application" #~ msgstr "" #~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić wymagane opóźnienie programu" #~ msgid "Cancel a latency request" #~ msgstr "Anulowanie żądania opóźnienia" #~ msgid "Set a persistent latency setting" #~ msgstr "Ustanowienie ustawienia trwałego opóźnienia" #~ msgid "Set administrator settings for latency control" #~ msgstr "Ustanowienie ustawień administratora do kontroli opóźnienia" #~ msgid "Set the required latency of an application" #~ msgstr "Ustawienie wymaganego opóźnienia programu" #~ msgid "Get the wakeup data" #~ msgstr "Uzyskuje dane wybudzeń" #~ msgid "Show debugging information for all files" #~ msgstr "Wyświetla informacje debugowania dla wszystkich plików" #~ msgid "Debug these specific modules" #~ msgstr "Debuguje podane moduły" #~ msgid "Debug these specific functions" #~ msgstr "Debuguje podane funkcje" #~ msgid "Log debugging data to a file" #~ msgstr "Zapisuje dane debugowania do pliku" #~ msgid "Debugging Options" #~ msgstr "Opcje debugowania"