# Italian translation for UPower # Copyright (C) 2009 The Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the PolicyKit package. # Luca Ferretti , 2009. # # Milo Casagrande , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UPower 011\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:05+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: src/up-main.c:190 msgid "Exit after a small delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: src/up-main.c:193 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "" #: src/up-main.c:195 msgid "Replace the old daemon" msgstr "" #: src/up-main.c:197 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Mostra informazioni di debug aggiuntive" #: src/up-main.c:199 msgid "Enable debugging (implies --verbose)" msgstr "" #: tools/up-tool.c:206 msgid "Enumerate objects paths for devices" msgstr "Enumera i percorsi di oggetti per i dispositivi" #: tools/up-tool.c:207 msgid "Dump all parameters for all objects" msgstr "Riversa tutti i parametri per tutti gli oggetti" # credo sia del #: tools/up-tool.c:208 msgid "Monitor activity from the power daemon" msgstr "Monitoraggio dell'attività del demone di alimentazione" #: tools/up-tool.c:209 msgid "Monitor with detail" msgstr "Monitoraggio con dettagli" #: tools/up-tool.c:210 msgid "Show information about object path" msgstr "Mostra informazioni sul percorso dell'oggetto" # message #~ msgid "Authentication is required to hibernate the system" #~ msgstr "È richiesto autenticarsi per ibernare il sistema" # message #~ msgid "Authentication is required to suspend the system" #~ msgstr "È richiesto autenticarsi per sospendere il sistema" # description #~ msgid "Hibernate the system" #~ msgstr "Iberna il sistema" # description #~ msgid "Suspend the system" #~ msgstr "Sospende il sistema" # message #~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request" #~ msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare una richiesta di latenza" # message #~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting" #~ msgstr "" #~ "È richiesto autenticarsi per impostare una impostazione di latenza " #~ "duratura" # message #~ msgid "" #~ "Authentication is required to set administrator settings for latency " #~ "control" #~ msgstr "" #~ "È richiesto autenticarsi per impostare le impostazioni di amministrazione " #~ "per il controllo della latenza" # message #~ msgid "" #~ "Authentication is required to set the required latency of an application" #~ msgstr "" #~ "È richiesto autenticarsi per impostare la latenza richiesta di " #~ "un'applicazione" # description #~ msgid "Cancel a latency request" #~ msgstr "Annulla una richiesta di latenza" # description #~ msgid "Set a persistent latency setting" #~ msgstr "Imposta una impostazione di latenza duratura" # description #~ msgid "Set administrator settings for latency control" #~ msgstr "" #~ "Imposta le impostazioni di amministrazione per il controllo della latenza" # description #~ msgid "Set the required latency of an application" #~ msgstr "Imposta la latenza richiesta di un'applicazione" #~ msgid "Get the wakeup data" #~ msgstr "Ottiene i dati di risveglio"