From 3e597d0d3547f9f140fb01b8755698a91b984127 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 16 May 2022 19:10:04 +0200 Subject: Update Bulgarian translation po: catalog: Bring bg.po and catalog file to 100% Signed-off-by: Alexander Shopov --- po/bg.po | 381 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 242 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 53356397e0..b6934a75e2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,14 +1,15 @@ # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later # # Bulgarian translation of systemd po-file. -# Copyright © 2016 Alexander Shopov -# Alexander Shopov , 2016. +# Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov +# Alexander Shopov , 2016, 2022. # msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-31 13:09+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -69,73 +70,56 @@ msgstr "За презареждане на състоянието на systemd #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" -msgstr "" +msgstr "Създаване на място за потребител" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to create a user's home area." -msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." +msgstr "За създаване на място за потребител е необходима идентификация." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 msgid "Remove a home area" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на място за потребител" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to remove a user's home area." -msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." +msgstr "За изтриване на място за потребител е необходима идентификация." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 msgid "Check credentials of a home area" -msgstr "" +msgstr "Проверка на идентификация на място за потребител" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "" "Authentication is required to check credentials against a user's home area." msgstr "" -"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " +"За проверка на идентификация на място за потребител е необходима " "идентификация." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на място за потребител" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgid "Authentication is required to update a user's home area." -msgstr "" -"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " -"идентификация." +msgstr "За обновяване на място за потребител е необходима идентификация." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 msgid "Resize a home area" -msgstr "" +msgstr "Преоразмеряване на място за потребител" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to resize a user's home area." -msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." +msgstr "За преоразмеряване на място за потребител е необходима идентификация." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 msgid "Change password of a home area" -msgstr "" +msgstr "Промяна на парола на място за потребител" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "" "Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "" -"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " -"идентификация." +"За промяна на парола на място за потребител е необходима идентификация." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" @@ -143,37 +127,35 @@ msgstr "Задаване на име на машината" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." -msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." +msgstr "За задаване на име на локална машина е необходима идентификация." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" -msgstr "Задаване на статично име на машината" +msgstr "Задаване на статично име на машина" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." msgstr "" -"За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." +"За задаване на статично име на локална машина е необходима идентификация." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" -msgstr "Задаване на информация за машината" +msgstr "Задаване на информация за машина" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" -"За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." +"За задаване на информация за локална машина е необходима идентификация." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 msgid "Get product UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID на продукт" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to get product UUID." -msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." +msgstr "За получаването на UUID на продукт е необходима идентификация." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" @@ -211,146 +193,139 @@ msgstr "Задаване на локала на системата" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." +msgstr "За задаване на локала на система е необходима идентификация." #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" +msgstr "Задаване на настройки на клавиатурата" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." +msgstr "За задаване на настройки на клавиатурата е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" -msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата" +msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват спирането на системата" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" -"За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е " +"За позволяване на програми да предотвратяват спиране на системата е " "необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" -msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата" +msgstr "Позволяване на програми да забавят спиране на системата" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" -"За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима " +"За позволяване на програми да забавят спиране на системата е необходима " "идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" -msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата" +msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" -"За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е " +"За позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата е " "необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" -msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата" +msgstr "Позволяване на програми да забавят приспиване на системата" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" -"За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е " -"необходима идентификация." +"За позволяване на програми да забавят приспиване на системата е необходима " +"идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" -"Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " -"системата" +"Позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на системата" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." msgstr "" -"За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " +"За позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на " "системата е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" -"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"натискане на клавиша за захранване" +"Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на система при натискане " +"на клавиш за захранване" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "" -"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация." +"За позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при " +"натискане на клавиш за захранване е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" -"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"натискане на клавиша за приспиване" +"Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при " +"натискане на клавиш за приспиване" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "" -"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация." +"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при " +"натискане на клавиш за приспиване е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" -"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"натискане на клавиша за дълбоко приспиване" +"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане " +"на клавиш за дълбоко приспиване" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." msgstr "" -"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация." +"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при " +"натискане на клавиш за дълбоко приспиване е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" -"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"затваряне на екрана" +"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при затваряне " +"на екран" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." msgstr "" -"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"затваряне на екрана е необходима идентификация." +"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при " +"затваряне на екран е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 -#, fuzzy -#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" msgstr "" -"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"натискане на клавиша за захранване" +"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане " +"на клавиш за рестартиране" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling " -#| "of the power key." msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the reboot key." msgstr "" -"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " -"натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация." +"За позволяване на програми предотвратяват реакция на системата при натискане " +"на клавиш за рестартиране е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" @@ -388,12 +363,12 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Flush device to seat attachments" -msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места" +msgstr "Изчистване на връзките между устройства и работни места" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" -"За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима " +"За изчистване на връзки между устройства и работни места е необходима " "идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 @@ -462,55 +437,36 @@ msgstr "" "е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system" msgid "Halt the system" -msgstr "Дълбоко приспиване на системата" +msgstr "Спиране на системата" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to halt the system." -msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." +msgstr "За спиране на системата е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgid "Halt the system while other users are logged in" -msgstr "" -"Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" +msgstr "Спиране на системата, дори когато има други вписани потребители" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " -#| "logged in." msgid "" "Authentication is required to halt the system while other users are logged " "in." msgstr "" -"За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " -"потребители, е необходима идентификация." +"За спиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е " +"необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" -"Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " -"това" +msgstr "Спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " -#| "is inhibiting this." msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " -"това, е необходима идентификация." +"За спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " +"необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" @@ -591,69 +547,58 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "Lock or unlock active sessions" -msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии" +msgstr "Заключване или отключване на работещи сесии" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" -"За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация." +"За заключване или отключване на работещи сесии е необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" -msgstr "" +msgstr "Задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." -msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." +msgstr "" +"За задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото е необходима " +"идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 -#, fuzzy -#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "" -"Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление" +msgstr "Задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "" -"За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " -"е необходима идентификация." +"За задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление е необходима " +"идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" -msgstr "" +msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " -#| "interface." msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "boot loader menu." msgstr "" -"За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " -"е необходима идентификация." +"За задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане е " +"необходима идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" -msgstr "" +msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в определен вариант" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " -#| "interface." msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." msgstr "" -"За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " -"е необходима идентификация." +"За задаване на фърмуера да стартира в определен вариант е необходима " +"идентификация." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 msgid "Set a wall message" @@ -665,13 +610,11 @@ msgstr "За задаване на системно съобщение „wall #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 msgid "Change Session" -msgstr "" +msgstr "Смяна на сесия" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." -msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." +msgstr "За смяна на виртуален терминал е необходима идентификация." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" @@ -728,13 +671,13 @@ msgstr "" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" +msgstr "Управление на локални виртуални машини и контейнери" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" -"За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " +"За управление на локални виртуални машини и контейнери е необходима " "идентификация." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 @@ -751,237 +694,200 @@ msgstr "" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Задаване на сървъри за точно време (NTP)" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to set NTP servers." -msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." +msgstr "" +"За задаване на сървъри за точно време (NTP) е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 msgid "Set DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Задаване на сървъри за имена (DNS)" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to set DNS servers." -msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." +msgstr "За задаване на сървъри за имена (DNS) е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 msgid "Set domains" -msgstr "" +msgstr "Задаване на домейни" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set domains." -msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." +msgstr "За задаване на домейни е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 msgid "Set default route" -msgstr "" +msgstr "Задаване на стандартен маршрут" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgid "Authentication is required to set default route." -msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." +msgstr "За задаване на стандартен маршрут е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 msgid "Enable/disable LLMNR" -msgstr "" +msgstr "Откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR)" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." -msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." +msgstr "" +"За откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR) е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 msgid "Enable/disable multicast DNS" -msgstr "" +msgstr "Огласяване по DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to log into the local host." msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." -msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." +msgstr "За огласяване по DNS е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 msgid "Enable/disable DNS over TLS" -msgstr "" +msgstr "DNS по TLS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." -msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." +msgstr "За задаване DNS по TLS е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 msgid "Enable/disable DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." -msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." +msgstr "За задаване на DNSSEC е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" -msgstr "" +msgstr "Изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors)" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system locale." msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." -msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." +msgstr "" +"За изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors) е " +"необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 msgid "Revert NTP settings" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на настройките за NTP" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to reset NTP settings." -msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." +msgstr "За възстановяване на настройките за NTP е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 msgid "Revert DNS settings" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на настройките за DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to reset DNS settings." -msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." +msgstr "За възстановяване на настройките за DNS е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 msgid "DHCP server sends force renew message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за обновяване на DHCP" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to send force renew message." -msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." +msgstr "За съобщение за обновяване на DHCP е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на динамични адреси" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." -msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." +msgstr "За обновяване на динамични адреси е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" -msgstr "" +msgstr "Презареждане на настройки на мрежата" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to reload network settings." -msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." +msgstr "За презареждане на настройки на мрежата е необходима идентификация." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" -msgstr "" +msgstr "Настройване на мрежови интерфейси" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reboot the system." msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." -msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." +msgstr "За настройване на мрежови интерфейси е необходима идентификация." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" -msgstr "" +msgstr "Преглед на преносимо изображение на система" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." msgstr "" -"За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " -"идентификация." +"За преглед на преносимо изображение на система е необходима идентификация." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 msgid "Attach or detach a portable service image" -msgstr "" +msgstr "Превключване на преносимо изображение на система" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgid "" "Authentication is required to attach or detach a portable service image." msgstr "" -"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " +"За превключване на преносимо изображение на система е необходима " "идентификация." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 msgid "Delete or modify portable service image" -msgstr "" +msgstr "Изтриване/промяна на преносимо изображение на система" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgid "" "Authentication is required to delete or modify a portable service image." msgstr "" -"За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +"За изтриване/промяна на преносимо изображение на система е необходима " "идентификация." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "Регистриране на услуга по DNS-SD" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" -msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." +msgstr "За регистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "Дерегистриране на услуга по DNS-SD" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" -msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." +msgstr "За дерегистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 msgid "Revert name resolution settings" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на настройките за откриване на имената" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." -msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." +msgstr "" +"За възстановяване на настройките за откриване на имената е необходима " +"идентификация." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" @@ -1040,12 +946,12 @@ msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." #: src/core/dbus-unit.c:535 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." -msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." +msgstr "" +"За изпращането на сигнал на UNIX на процесите на „$(unit)“ е необходима " +"идентификация." #: src/core/dbus-unit.c:566 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." @@ -1058,25 +964,16 @@ msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." #: src/core/dbus-unit.c:708 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" -"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " +"За изтриването на файловете и директориите на „$(unit)“ е необходима " "идентификация." #: src/core/dbus-unit.c:757 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" -"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " +"За замразяване/размразяване на процесите на „$(unit)“ е необходима " "идентификация." - -#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -#~ msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." -- cgit v1.2.1