# Chinese (Taiwan) translation for rygel. # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Chao-Hsiung Liao , 2010. # Wei-Lun Chao , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-17 23:04+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: data/rygel.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA 服務" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in.in:6 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;媒體伺服器;分享;音樂;影" "片;影像;" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel 偏好設定" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA 偏好設定" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "將目錄加入分享目錄清單" #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "加入分享目錄" #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "從分享目錄清單移除目錄" #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "移除分享目錄" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "透過 DLNA 分享媒體(_S)" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "加入 Rygel 要服務檔案的網路介面" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "加入網路介面" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "移除 Rygel 不再服務檔案的網路介面" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "移除網路介面" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "網路:" #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "選擇資料夾" #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "未實作" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "從「%s」讀取標準輸出失敗:%s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "無法從 %s 讀取錯誤輸出:%s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "沒有這樣的測試" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "錯誤的測試類型" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 #, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "無效的測試狀態「%s」" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "狀態「%s」預含取消" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的引數" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "不能執行「Ping」動作:主機未填" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "不能執行「NSLookup」動作:主機未填" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "不能執行「Traceroute」動作:主機未填" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" msgstr "顯示版本號碼" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 msgid "Network Interfaces" msgstr "網路介面" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Port" msgstr "連接埠" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 msgid "Disable transcoding" msgstr "停用轉碼" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disallow upload" msgstr "不允許上傳" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 msgid "Disallow deletion" msgstr "不允許刪除" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "domain:level 配對的逗號分隔清單。請查閱 rygel(1) 瞭解詳細資料" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Plugin Path" msgstr "外掛程式路徑" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Engine Path" msgstr "引擎路徑" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 msgid "Disable plugin" msgstr "停用外掛程式" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Set plugin titles" msgstr "設定外掛程式標題" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin options" msgstr "設定外掛程式選項" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "使用設定檔案代替使用者設定" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "關閉遠端 Rygel 參照" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 msgid "Replace currently running instance of Rygel" msgstr "替換目前執行的 Rygel 實體" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "關閉遠端的 Rygel 實體\n" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 #, c-format msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" msgstr "無法關閉其他的 Rygel 實體:%s" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277 msgid "No value available" msgstr "沒有數值可用" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "無效的連線參照" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "無法寫入修改描述至 %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "無法取得插槽:%s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "無法取得 %s 的 MAC 位址:%s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "MAC 與網路類型查詢尚未實作" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "無法從設定中取得記錄等級:%s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352 #, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "沒有數值要設定給「%s/enabled」" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371 #, c-format msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "沒有數值要設定給「%s/title」" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485 #, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "沒有數值供「%s/%s」使用" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[外掛程式] 找不到此群組" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "外掛程式模組 %s 不存在" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format msgid "New plugin “%s” available" msgstr "有新的外掛程式「%s」可用" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "名為 %s 的模組已經載入" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 #, c-format msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "無法從路徑「%s」載入模組:%s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 #, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "無法在「%2$s」中找到進入點函數「%1$s」:%3$s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "「%s」模組與已經載入的「%s」模組衝突。略過" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "開啟外掛程式資料夾失敗:「%s」" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "無法載入外掛程式:%s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "無法查詢「%s」的內容類型" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "無法從檔案「%s」載入使用者設定:%s" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 #, c-format msgid "No value available for “%s”" msgstr "沒有給「%s」的數值" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 #, c-format msgid "Value of “%s” out of range" msgstr "「%s」的數值超過界限" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "不支援類型 %s" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "開啟 SQLite 資料庫 %s時發生錯誤:%s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "無法退回處理:%s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "您的 GStreamer 安裝似乎缺少「playbin3」元素。Rygel GStreamer 繪製器的實作不能" "沒有它" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "無效的 InstanceID" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "不支援這個播放速度" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "無法使用過度" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "不支援搜索模式" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "無效的尋找目標" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "不支援播放模式" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 msgid "Resource not found" msgstr "找不到資源" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "解析播放清單時發生問題:%s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "無法存取於 %s 的資源:%s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "無效的 MIME 型態" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "無效的名稱" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "無效的頻道" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "動作失敗" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" msgstr "無法解析圖示資料 — 未預期的節點:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "無法解析通訊協定資料 — 未預期的屬性:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "無法解析通訊協定資料 — 未預期的節點:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" msgstr "設定檔案 %s 的 UIList 失敗 — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "設定檔案 %s 的初始 UI 列表失敗 — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "監控檔案 %s 失敗 — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "無法解析 UI 列表檔案 %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "無法解析裝置設定檔資料:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "無效的 UI 過濾器:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" msgstr "無法解析 UI 資料 — 未預期的節點:%s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "無效的引數" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "不能瀏覽項目中的子項" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "無法瀏覽「%s」:%s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 msgid "Not Applicable" msgstr "不適用" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "沒有這個檔案傳輸" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖服務" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "無效的要求 (只支援 GET 和 HEAD)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 msgid " must be 1" msgstr " 必須為 1" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" msgstr "無效的 URI「%s」" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "找不到" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "不允許將資料推播到非空白項目「%s」" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "沒有 %s 可用的可寫入 URI" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "無法移動以點為前綴的檔案 %s:%s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "找不到要求的項目「%s」" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "無法為 %s 建立資料來源" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "無法取得「%s」的原始 URI:%s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "URI「%s」無效,不能匯入內容" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "從檔「%s」匯入檔案失敗:%s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "缺少 ContainerID" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object “%s”" msgstr "成功的破壞物件「%s」" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "無法破壞物件「%s」:%s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "沒有這個物件" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "物件 %s 的移除是不允許的" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "從 %s 移除物件是不允許的" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "物件 ID 遺失" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object “%s”" msgstr "成功的更新物件「%s」" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object “%s”: %s" msgstr "無法更新物件「%s」:%s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "無效的日期格式:%s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "無效的日期:%s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "不良的目前標籤數值。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "不良的新標籤數值。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "嘗試刪除要求的標籤。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "嘗試改變唯讀的屬性。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "參數計數不符。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "不明的錯誤。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "物件 %s 的中繼資料修改是不允許的" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "不允許 %s 物件的中繼資料修改成為受限物件 %s 子項" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "無法加入 %s 的相簿藝術:%s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "無法找到 %s 的找到媒體藝術:%s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "不支援查詢" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "不支援這個速度" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "無法產生播放清單" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "不明的媒體容器資源:%s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63 msgid "No media engine found." msgstr "找不到媒體引擎。" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init 沒有呼叫。不能繼續。" #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "無法決定 URI %s 的通訊協定" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "無法決定 %s 的通訊協定" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "錯誤的 URI:%s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "無效的引數數目" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "缺少「ObjectID」引數" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "無效的範圍" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "缺少過濾條件" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "沒有這個容器" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:createClass 數值不支援" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 msgid "“Elements” argument missing." msgstr "缺少「Elements」參數。" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "在 XML 中不允許註解" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "缺少「ContainerID」引數" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "客戶端的 DIDL-Lite 沒有物件:「%s」" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id 在 CreateObject 呼叫中必須設為 \"\"" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:title 在 CreateObject 呼叫中必須為空的" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "在「dlnaManaged」中發現不該設定的旗標" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "無效的 upnp:類別在 CreateObject 中提供" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "物件遺失 @restricted 屬性" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "不能建立限制的項目" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "UPnP 類別「%s」不支援" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "在 %s 中建立物件是不允許的" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "無法在「%s」下建立項目:%s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 #, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "DLNA 設定檔「%s」不支援" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "不能建立類別「%s」的物件:不支援" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "容器「%s」在嘗試尋找最近加入其中的子物件「%s」時發生錯誤:%s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "缺少「ContainerID」引數。" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "“ObjectID” argument missing." msgstr "缺少「ObjectID」引數。" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under “%s”: %s" msgstr "無法在「%s」下建立物件:%s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "提供了無效的搜尋條件" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "無法在「%s」中搜尋:%s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" msgstr "沒有字幕可用" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "沒有可用的縮圖:%s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "不支援縮圖" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "沒有可用的縮圖" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "沒有可用的縮圖。要求產生。" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "無法建立 URI %s 的資 GstElement" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "不支援的播放速度" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "不支援的 HTTPSeekRequest 類型 %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "無法建立導管" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "無法連結 %s 到 %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "無法連接 pad %s 至 %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "來自管線 %s 的錯誤:%s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "來自管線 %s 的警告:%s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323 msgid "Unsupported seek type" msgstr "不支援的搜尋類型" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "無法以搜索補償 %lld:%lld" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342 msgid "Failed to seek" msgstr "無法搜索" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "無效的無前綴 URI:%s」" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142 #, c-format msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "無法處理通訊協定 %2$s 的 URI %1$s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "無法為 %s 建立 GStreamer 資料來源:%s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "無法建立轉碼設定。您的 GStreamer 安裝可能缺少外掛程式" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "缺少了必要的元素 %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "找不到 GStreamer 元件「dvdreadsrc」。DVD 支援沒有作用" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "只支援以位元組為基礎的搜索" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "只能處理以檔案為基礎的 MediaObjects (MediaFileItems)" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "模組「%s」無法連線至 D-Bus 匯流排。略過…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "外部提供者 %s 不提供必要的屬性「%s」" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "專輯" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "全部" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "年" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "演出者" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "分享的媒體" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "音樂" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "影片" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "影像" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "標題 %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "在路徑中找不到 lsdvd 二元檔。DVD 提取將無法使用" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "收到無效的指令,忽略" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "無法發現 URI %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "無法從管道讀取:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "無法傳送錯誤到母元件:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "— Rygel 用以提取縮中介資料的協助程式二進位檔" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "分析命令列引數失敗:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "無法建立媒體藝術提取器:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "已獲取「%s」" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "從資料庫接收物件「%s」時發生錯誤:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "無法查詢 %s 的檔案資訊:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "找不到物件 %s 或其父項。資料庫不一致" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "從資料庫移除物件時發生錯誤:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "無法收取檔案 %s:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "查詢資料庫失敗:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "無法列舉資料夾「%s」:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "無法取得容器 %s 的子項:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "無法從 %s 檔提取中介資料" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "略過 URI %s;提取已完全失敗:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "無法取得查詣容器的子項:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "強制重新索引以修正資料庫失敗:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "無法建立索引:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "不能從版本 %d 升級" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "資料庫升級至 v18 失敗:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "無法加入 ID %s 的項目:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "無法取得更新 ID:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "不一致的資料庫:項目 %s 沒有母元件 %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 msgid "Failed to get reset token" msgstr "無法取得重設記號" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "無法持續 ServiceResetToken:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "無法移除虛擬資料夾:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "無法將項目 %s 標記為守衛 (%d):%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "不能建立到容器的參照" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "無法將 %s 加入忽略檔案:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "無法取得 URI %s 是否要忽略:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "無法取得項目 %s 是否為守衛:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "偵測到的資料庫版本「%d」比我們支援的版本「%d」更新" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "不相容的基模…不能繼續" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "無效的資料庫,不能查詢 sqlite_master 表格:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "無法建立資料庫基模:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "略過不支援的排序欄位:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "無法正常停止程序。使用 KILL" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "處理 check_async 失敗:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "當處理 URI %s 時程序拒絕" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "設定提取子程序失敗:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "從子元件收到無效的字串:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "從子元件收到格式不良的回應字串 %s…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "從子元件讀取失敗:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "無法傳送指令到子元件:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "無法取得子項計數:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can’t create items in %s" msgstr "不能在 %s 中建立項目" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "不能在 %s 中加入容器" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "不能在 %s 中移除容器" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "播放清單" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "不能在 %s 中移除項目" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:類別在 %s 中不支援" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "無法載入外掛程式 %s:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "將不會監控檔案的變更" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "取得 %s 的檔案監控失敗:%s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "年" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "專輯" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "樂曲分類" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "檔案 & 資料夾" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "@REALNAME@ 的媒體" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "無法移除項目:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "無法儲存物件:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "無法加入物件:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "無法移除物件:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "無法移除檔案 %s:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "在快取中找不到物件 %d" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "MPRIS 介面於 %s 是唯讀的。略過。" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer 播放程式" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "無法建立 GStreamer 播放程式" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "無法建構資料夾「%s」的 URI:%s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "無法訂閱 Tracker 信號:%s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "不支援" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "取得「%s」所有數值時發生錯誤:%s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "無法啟動 Tracker 服務:%s。外掛程式已停用。" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "在型錄「%s」下取得項目數量時發生錯誤:%s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "標題" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "取得 Tracker 的連線失敗:%s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "查詢 ACL 失敗:%s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "建立 ACL 的 DBus 代理伺服器錯誤:%s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "找不到 ACL 後備政策。使用「allow」" #: src/rygel/rygel-acl.vala:147 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "找不到 ACL 後備政策。使用「deny」" #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." msgstr "另一個 Rygel 實體已在執行。不能啟動。" #: src/rygel/rygel-main.vala:85 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s 啟動…" #: src/rygel/rygel-main.vala:113 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "在 %d 秒內找不到外掛程式;正在放棄…" #: src/rygel/rygel-main.vala:177 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "無法建立根裝置工廠:%s" #: src/rygel/rygel-main.vala:235 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "無法建立 %s 的 RootDevice。原因:%s" #: src/rygel/rygel-main.vala:272 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "無法載入使用者設定:%s" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "無法建立偏好設定對話盒:%s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "無法將設定資料儲存為檔案「%s」:%s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "無法啟動 Rygel 服務:%s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "無法停止 Rygel 服務:%s" #~| msgid "Rygel" #~ msgid "rygel" #~ msgstr "rygel" #~ msgid "column" #~ msgstr "欄" #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "無法偵測 URI %s 的通訊協定。猜測為「%s」" #~ msgid "'ObjectID' argument missing." #~ msgstr "缺少「ObjectID」引數。" #~ msgid "Can't process non-file URI %s" #~ msgstr "不能處理非檔案 URI %s" #~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" #~ msgstr "無法啟動詮釋資料發現器:%s" #~ msgid "Child failed fatally. Last uri was %s" #~ msgstr "子元件嚴重錯誤。最後的 uri 為 %s" #~ msgid "Reading from child's error stream failed: %s" #~ msgstr "從子元件的錯誤串流讀取失敗:%s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s" #~ msgstr "無效的詮釋資料序列化,不能處理 %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" #~ msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" #~ msgstr[0] "無效的詮釋資料序列化:預期有 7 個子元件,得到 %d" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s" #~ msgstr "無效的詮釋資料序列化詮釋資料;%s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s" #~ msgstr "無效的詮釋資料序列化影片資訊;%s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s" #~ msgstr "無效的詮釋資料序列化音效資訊;%s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of general info" #~ msgstr "無效的詮釋資料序列化一般資訊" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s" #~ msgstr "無效的詮釋資料序列化 DLNA 設定檔 %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s" #~ msgstr "無效的詮釋資料序列化檔案資訊 %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of file info" #~ msgstr "無效的詮釋資料序列化檔案資訊" #~ msgid "Could not determine protocol for uri %s" #~ msgstr "無法判定 URI %s 的通訊協定" #~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)" #~ msgstr "停用 UPnP (只用於串流)" #~ msgid "Rygel is running in streaming-only mode." #~ msgstr "Rygel 以只有串流模式執行。" #~ msgid "Invalid Range '%s'" #~ msgstr "無效的範圍「%s」" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "無效的要求" #~ msgid "Out Of Range Start '%ld'" #~ msgstr "超出範圍起點「%ld」" #~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'" #~ msgstr "超出範圍終點「%ld」" #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "沒有目標格式「%s」適用的轉碼器" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "找不到" #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed" #~ msgstr " %%% 在 %s 中建立物件是不允許的" #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "啟用媒體的分享,使用 DLNA 分享如相片、影片和音樂等" #~ msgid "" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " #~ "media on all interfaces" #~ msgstr "選擇 DLNA 媒體要分享到哪個網路介面,或者將媒體分享到所有介面上" #~ msgid "Any" #~ msgstr "任何" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "沒有可用的中繼資料提取器。將不會抓取。" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "找不到 XML 節點「%s」。" #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" #~ msgid "LibRygelServer" #~ msgstr "LibRygelServer" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "無法附加到 D-Bus 作業階段匯流排:%s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "無法建立 MediaExport D-Bus 服務:%s" #~ msgid "Invalid Args" #~ msgstr "無效的參數" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "搜尋失敗" #~ msgid "ActionFailed" #~ msgstr "動作失敗" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "無法建立 D-Bus 代理伺服器:%s" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "無法找到縮圖資料夾。" #~ msgid "General" #~ msgstr "一般" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "網路選項" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "分享音樂(_U)" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "分享照片(_P)" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "分享影片(_V)" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "標題(_I)" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "標題(_T)" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "寫入 %u 為使用者名稱,%n 為使用者的真實姓名,%h 為主機名稱" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "啟用 UPnP/DLNA (_E)" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "媒體匯出(_M)" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "轉碼支援(_T)" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_URIs" #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "開啟資料庫失敗:%d (%s)" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "物件 %s 不是項目" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "項目「%s」沒有提供 URI" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "缺少外掛程式「fakesink」" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "無法啟動 D-Bus 服務:%s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "無法在 URI %3$s 搜尋到 %1$s-%2$s:%4$s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "無法關閉至 URI %s 的串流:%s" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "無法寫入修改描述至 %s。" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "無法建立資料庫的實體" #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "正在將播放狀態改變為 %s.." #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "URI 設定為 %s。" #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "音量設定為 %f。" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "尋找到 %s。" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "原始搜尋:%s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "分析的搜尋語詞:%s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "因為 %2$d 正在嘗試獲取 %1$s" #~ msgid "Directory %s gone, removing watch" #~ msgstr "目錄 %s 消失了,正在移除監控" #~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..." #~ msgstr "ID %s 已不在設定中,正在刪除…" #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "正在執行 SPARQL 查詢:%s" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "無法序列化不支援的物件" #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "跟隨附加的 HTTP 標頭來回應:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s要求已處理。" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s 要求。標頭:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP 客戶端中止了 %s 對 URI「%s」的要求。" #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "對 URI「%s」的 HTTP POST 要求。" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "新的網路關聯 %s (%s) 無法使用。" #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "略過網路關聯 %s (%s)。" #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "網路關聯 %s (%s) 現在無法使用。" #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.." #~ msgstr "外掛程式「%s」在使用者設定中已停用,略過.." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .." #~ msgstr "正在搜尋資料夾「%s」裡的模組.." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "已完成對資料夾「%s」搜尋模組" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "已載入的模組來源:「%s」" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.." #~ msgstr "外掛程式「%s」沒有提供圖示。使用 Rygel 標幟.." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "正在執行搜尋要求:%s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "從檔案「%s」載入的設定" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "正在設定上次改變的逾時時間" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "沒有物件符合指定的搜尋條件。" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "正在使用 playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "無法建立 Playbin2,正在嘗試 Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "正在使用 playbin" #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "請檢查您的 gstreamer 設定" #, fuzzy #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "無法取得檔案 %s 的中繼資料:%s" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "檔案「%s」是不明的格式/類型。" #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "正在嘗試由內容類型 %s 猜測" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "無法偵測「%s」的 UPnP 類別,推測為「%s」" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "在檔案 %s 取得空白的標籤清單" #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID 不成配對" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "在虛擬 ID 中不允許有空白的部分" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "佔位符只能放在第二個位置" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "尚未設定,使用 XDG 特殊資料夾" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s 是無效的 ID" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "當嘗試尋找虛擬資料夾時發生錯誤:%s" #, fuzzy #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "項目已經存在" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "無法建立 %s 的 HTTP 伺服器:%s" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "指定的容器並不存在。"