# Chinese (Hong Kong) translation for rygel. # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Chao-Hsiung Liao , 2010. # Wei-Lun Chao , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:37+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel 偏好設定" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "透過 DLNA 分享媒體(_S)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" msgstr "啟用媒體的分享,使用 DLNA 分享如相片、影片和音樂等" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "將目錄加入分享目錄清單" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Add shared directory" msgstr "加入分享目錄" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "從分享目錄清單移除目錄" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Remove shared directory" msgstr "移除分享目錄" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "網絡(_N):" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "" "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " "media on all interfaces" msgstr "選擇 DLNA 媒體要分享到哪個網絡介面,或者將媒體分享到所有介面上" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Any" msgstr "任何" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Select folders" msgstr "選擇資料夾" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA 偏好設定" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA 服務" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "無法退回處理:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:194 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "無法查詢「%s」的內容類型" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "無法加入 ID %s 的項目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "無法附加到 D-Bus 作業階段匯流排:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "沒有可用的中繼資料提取器。將不會抓取。" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "已獲取「%s」" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "從資料庫接收物件「%s」時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217 #, c-format msgid "Failed to access media cache: %s" msgstr "無法寫入媒體快取:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "從資料庫移除物件時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "將不會監控檔案的更改" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "年" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 msgid "All" msgstr "全部" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 msgid "Album" msgstr "專輯" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "樂曲分類" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:53 msgid "Files & Folders" msgstr "檔案 & 資料夾" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "無法移除 URI:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "@REALNAME@ 的媒體" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "無法建立 MediaExport D-Bus 服務:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "無法移除項目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416 msgid "Music" msgstr "音樂" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419 msgid "Pictures" msgstr "圖片" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421 msgid "Videos" msgstr "影片" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "無法建立資料夾「%s」的 URI:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s" msgstr "無法訂閱 Tracker 信號:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "無法啟動 Tracker 服務:%s。外掛程式已停用。" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "取得 Tracker 的連線失敗:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:223 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "在型錄「%s」下取得項目數量時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "專輯" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "演出者" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "標題" #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:158 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:174 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:182 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:190 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:198 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:206 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:222 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:230 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:238 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:246 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:254 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:280 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:299 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:305 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:316 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:320 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:343 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:369 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:398 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:424 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:449 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:114 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:133 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:152 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:171 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:190 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:209 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:228 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:247 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:266 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:285 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:304 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:323 msgid "No value available" msgstr "沒有數值可用" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:125 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:198 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:225 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:244 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:279 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:304 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:329 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:59 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的引數" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:119 msgid "Invalid connection reference" msgstr "無效的連線參照" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "無法從組態中取得記錄等級:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:77 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "無法載入使用者組態:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:406 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:425 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "沒有數值要設定給 '%s/enabled'" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:467 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:493 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:515 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:539 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "沒有數值供 '%s/%s' 使用" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:85 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "有新的外掛程式「%s」可用" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:119 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:147 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "名為 %s 的模組已經載入" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "無法從路徑「%s」載入模組:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:166 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "無法在「%2$s」中找到進入點函數「%1$s」:%3$s" #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:98 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:132 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:154 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:209 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "找不到 XML 節點「%s」。" #: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:198 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "沒有給「%s」的數值" #: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:248 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "「%s」的數值超過界限" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123 msgid "Invalid Args" msgstr "無效的參數" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:221 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "無效的 InstanceID" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 msgid "Play speed not supported" msgstr "不支援這個播放速度" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:497 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:542 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:546 msgid "Transition not available" msgstr "無法使用過度" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:526 msgid "Seek failed" msgstr "搜尋失敗" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 msgid "Seek mode not supported" msgstr "不支援搜尋模式" #: ../src/librygel-renderer/rygel-playbin-plugin.vala:34 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer 播放程式" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:160 msgid "Invalid Name" msgstr "無效的名稱" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:174 msgid "Invalid Channel" msgstr "無效的頻道" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:210 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:252 msgid "ActionFailed" msgstr "動作失敗" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:261 msgid "Action Failed" msgstr "動作失敗" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "無效的引數" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "不能瀏覽項目中的子項" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:125 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "無法瀏覽「%s」:%s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:217 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:236 msgid "No such file transfer" msgstr "沒有這個檔案傳輸" #: ../src/librygel-server/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "缺少了必要的元素 %s" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:47 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:52 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "無效的範圍「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "無效的要求" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:89 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:57 msgid "Not found" msgstr "找不到" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:127 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "無效的 URI「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:166 msgid "Not Found" msgstr "找不到" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:191 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "不允許將資料推播到非空白項目「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:70 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "沒有 %s 可用的可寫入 URI" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:185 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "無法移動以點為前綴的檔案 %s:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:89 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "找不到要求的項目「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:156 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:177 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "無法連結 %s 到 %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "無法連接 pad %s 至 %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:235 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "來自管線 %s 的錯誤:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:242 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "來自管線 %s 的警告:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:285 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "無法搜尋到偏移量 %lld" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:51 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "超出範圍起點「%ld」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:55 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "超出範圍終點「%ld」" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "無法取得「%s」的原始 URI:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI「%s」無效,不能匯入內容" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:118 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "缺少「Elements」參數。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:121 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "在 XML 中不允許註解" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:127 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:279 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:118 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:181 msgid "No such object" msgstr "沒有這個物件" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:149 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "客戶端的 DIDL-Lite 沒有項目:「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:518 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "在 %s 中建立物件是不允許的" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:311 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "無法在「%s」下建立項目:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "成功的破壞物件「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "無法破壞物件「%s」:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "物件 %s 的移除是不允許的" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "從 %s 移除物件是不允許的" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:273 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "錯誤的 URI:%s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:285 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "無法偵測 URI %s 的通訊協定。猜測為「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:123 msgid "Invalid range" msgstr "無效的範圍" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:89 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "無法在「%s」中搜尋:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" msgstr "沒有字幕可用" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:60 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "沒有可用的縮圖:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:82 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:91 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:96 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:107 msgid "No thumbnail available" msgstr "沒有可用的縮圖" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:126 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:130 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "沒有目標格式「%s」適用的轉碼器" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:105 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "在 %d 秒內找不到外掛程式;正在放棄.." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:166 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "無法建立根裝置工廠:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:224 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "無法建立 %s 的 RootDevice。原因:%s" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "無法建立偏好設定對話盒:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "無法將組態資料儲存為檔案「%s」:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "無法啟動 Rygel 服務:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "無法停止 Rygel 服務:%s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "無法建立 D-Bus 代理伺服器:%s" #~ msgid "Failed to connect to session bus: %s" #~ msgstr "無法連線至作業階段匯流排:%s" #~ msgid "Error getting all values for '%s': %s" #~ msgstr "取得「%s」所有數值時發生錯誤:%s" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "無法找到縮圖資料夾。" #~ msgid "General" #~ msgstr "一般" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "網路選項" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "外掛程式" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "分享音樂(_U)" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "分享照片(_P)" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "分享影片(_V)" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "標題(_I)" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "標題(_T)" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "寫入 %u 為使用者名稱,%n 為使用者的真實姓名,%h 為主機名稱" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "啟用 UPnP/DLNA (_E)" #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "介面(_I)" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "媒體匯出(_M)" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "連接埠(_P)" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "轉碼支援(_T)" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_URIs" #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "開啟資料庫失敗:%d (%s)" #~ msgid "Unsupported type %s" #~ msgstr "不支援類型 %s" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "物件 %s 不是項目" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "項目「%s」沒有提供 URI" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "缺少外掛程式「fakesink」" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "無法啟動 D-Bus 服務:%s" #~ msgid "Failed to write modified description to %s" #~ msgstr "無法寫入修改描述至 %s" #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "無法從 URI 讀取:%s:%s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "無法在 URI %3$s 搜尋到 %1$s-%2$s:%4$s" #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" #~ msgstr "無法從 URI 讀取內容:%s:%s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "無法關閉至 URI %s 的串流:%s" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "不適用" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "無法寫入修改描述至 %s。" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "無法建立資料庫的實體" #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "正在將播放狀態改變為 %s.." #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "URI 設定為 %s。" #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "音量設定為 %f。" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "尋找到 %s。" #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "正在使用資料庫檔案 %s" #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" #~ msgstr "從「%s」讀取中繼資料失敗:%s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "原始搜尋:%s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "分析的搜尋語詞:%s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "因為 %2$d 正在嘗試獲取 %1$s" #~ msgid "Directory %s gone, removing watch" #~ msgstr "目錄 %s 消失了,正在移除監控" #~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..." #~ msgstr "ID %s 已不在設定中,正在刪除…" #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "正在執行 SPARQL 查詢:%s" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "無法序列化不支援的物件" #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "跟隨附加的 HTTP 標頭來回應:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s要求已處理。" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s 要求。標頭:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP 客戶端中止了 %s 對 URI「%s」的要求。" #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "對 URI「%s」的 HTTP POST 要求。" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "新的網路關聯 %s (%s) 無法使用。" #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "略過網路關聯 %s (%s)。" #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "網路關聯 %s (%s) 現在無法使用。" #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.." #~ msgstr "外掛程式「%s」在使用者組態中已停用,略過.." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .." #~ msgstr "正在搜尋資料夾「%s」裡的模組.." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "已完成對資料夾「%s」搜尋模組" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "已載入的模組來源:「%s」" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.." #~ msgstr "外掛程式「%s」沒有提供圖示。使用 Rygel 標幟.." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "正在執行搜尋要求:%s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "從檔案「%s」載入的組態" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "正在設定上次改變的逾時時間" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "沒有物件符合指定的搜尋條件。" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "正在使用 playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "無法建立 Playbin2,正在嘗試 Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "正在使用 playbin" #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "找不到任何 playbin。" #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "請檢查您的 gstreamer 設定" #, fuzzy #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "無法取得檔案 %s 的中繼資料:%s" #~ msgid "Failed to query database: %s" #~ msgstr "查詢資料庫失敗:%s" #~ msgid "failed to enumerate folder: %s" #~ msgstr "無法列舉資料夾:%s" #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s" #~ msgstr "無法取得容器 %s 的子項:%s" #, fuzzy #~ msgid "File %s does not need harvesting" #~ msgstr "外掛程式:%s 不需要自訂" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "檔案「%s」是不明的格式/類型。" #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "正在嘗試由內容類型 %s 猜測" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "無法偵測「%s」的 UPnP 類別,推測為「%s」" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "在檔案 %s 取得空白的標籤清單" #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID 不成配對" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "在虛擬 ID 中不允許有空白的部分" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "佔位符只能放在第二個位置" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "尚未設定,使用 XDG 特殊資料夾" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s 是無效的 ID" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "當嘗試尋找虛擬資料夾時發生錯誤:%s" #, fuzzy #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "項目已經存在" #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "正在從 %s 建立 URI:%s" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "無法建立 %s 的 HTTP 伺服器:%s" #~ msgid "Failed to parse query: %s" #~ msgstr "無法分析要求:%s" #~ msgid "No such container" #~ msgstr "沒有這個容器" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "指定的容器並不存在。"