# Chinese (Hong Kong) translation for rygel. # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Chao-Hsiung Liao , 2010. # Wei-Lun Chao , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:28+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 msgid "General" msgstr "一般" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "MPE_G TS" msgstr "MPE_G TS" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Network Options" msgstr "網絡選項" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel 偏好設定" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Select folders" msgstr "選擇資料夾" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Share M_usic" msgstr "分享音樂(_U)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Share _Pictures" msgstr "分享照片(_P)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Share _Videos" msgstr "分享影片(_V)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "T_itle" msgstr "標題(_I)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Ti_tle" msgstr "標題(_T)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 #, no-c-format msgid "" "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" msgstr "寫入 %u 為使用者名稱,%n 為使用者的真實姓名,%h 為主機名稱" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:14 msgid "_Enable UPnP/DLNA" msgstr "啟用 UPnP/DLNA (_E)" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:16 msgid "_Interface" msgstr "介面(_I)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:17 msgid "_LPCM" msgstr "_LPCM" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:18 msgid "_MP3" msgstr "_MP3" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:19 msgid "_Media Export" msgstr "媒體匯出(_M)" #. Network Port #: ../data/rygel-preferences.ui.h:21 msgid "_Port" msgstr "連接埠(_P)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:22 msgid "_Transcoding support" msgstr "轉碼支援(_T)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:23 msgid "_URIs" msgstr "_URIs" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA 偏好設定" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA 服務" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer 播放程式" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94 #, c-format msgid "Failed to open database: %d (%s)" msgstr "開啟資料庫失敗:%d (%s)" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:208 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "無法退回處理:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:268 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "不支援類型 %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "無法查詢「%s」的內容類型" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "無法加入 ID %s 的項目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122 #, c-format msgid "Object %s is not an item" msgstr "物件 %s 不是項目" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "無法附加到 D-Bus 作業階段匯流排:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "沒有可用的中繼資料提取器。將不會抓取。" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "已獲取「%s」" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "從資料庫接收物件「%s」時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "從資料庫移除物件時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35 msgid "Year" msgstr "年" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 msgid "All" msgstr "全部" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 msgid "Album" msgstr "專輯" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33 msgid "Genre" msgstr "樂曲分類" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:94 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "無法移除 URI:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:321 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "@REALNAME@ 的媒體" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:329 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "無法建立 MediaExport D-Bus 服務:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:367 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "無法移除項目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:378 msgid "Music" msgstr "音樂" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381 msgid "Pictures" msgstr "圖片" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:383 msgid "Videos" msgstr "影片" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56 #, c-format msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" msgstr "無法建立 D-Bus 代理伺服器:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "無法建立資料夾「%s」的 URI:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "無法連線至作業階段匯流排:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "取得「%s」所有數值時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "無法啟動 Tracker 服務:%s。外掛程式已停用。" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "在型錄「%s」下取得項目數量時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35 msgid "Albums" msgstr "專輯" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35 msgid "Artists" msgstr "演出者" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "標題" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99 msgid "No such object" msgstr "沒有這個物件" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "無效的引數" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "無法瀏覽「%s」:%s\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:133 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:157 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:165 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:173 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:197 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:205 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:213 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:239 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:258 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:282 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:337 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:363 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:388 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264 msgid "No value available" msgstr "沒有數值可用" #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107 msgid "Invalid connection reference" msgstr "無效的連線參照" #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220 msgid "No such file transfer" msgstr "沒有這個檔案傳輸" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "無效的 InstanceID" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378 msgid "Play speed not supported" msgstr "不支援這個播放速度" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 msgid "Seek mode not supported" msgstr "不支援搜尋模式" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437 msgid "Transition not available" msgstr "無法使用過度" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152 msgid "Invalid Name" msgstr "無效的名稱" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237 msgid "Action Failed" msgstr "動作失敗" #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "缺少了必要的元素 %s" #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "無效的範圍「%s」" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "無效的要求" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 msgid "Not found" msgstr "找不到" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109 #, c-format msgid "Item '%s' didn't provide a URI" msgstr "項目「%s」沒有提供 URI" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "無效的 URI「%s」" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89 msgid "Not Found" msgstr "找不到" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "不允許將資料推播到非空白項目「%s」" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "沒有 %s 可用的可寫入 URI" #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "找不到要求的項目「%s」" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "無法取得「%s」的原始 URI:%s" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI「%s」無效,不能匯入內容" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "客戶端的 DIDL-Lite 沒有項目:「%s」" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "缺少「Elements」參數。" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "在 XML 中不允許註解" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "在 %s 中建立物件是不允許的" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "無法在「%s」下建立項目:%s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "成功的破壞物件「%s」" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "無法破壞物件「%s」:%s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "物件 %s 的移除是不允許的" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "從 %s 移除物件是不允許的" #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "無法連接 pad %s 至 %s" #. 'fakesink' should not be translated #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91 msgid "Plugin 'fakesink' missing" msgstr "缺少外掛程式「fakesink」" #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "無法連結 %s 到 %s" #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:217 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "來自管線 %s 的錯誤:%s" #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:224 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "來自管線 %s 的警告:%s" #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:258 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "無法搜尋到偏移量 %lld" #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "無法從組態中取得記錄等級:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:81 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "在 %d 秒內找不到外掛程式;正在放棄.." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:142 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "無法建立根裝置工廠:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:199 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "無法建立 %s 的 RootDevice。原因:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:235 #, c-format msgid "Failed to start D-Bus service: %s" msgstr "無法啟動 D-Bus 服務:%s" #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "錯誤的 URI:%s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "無法偵測 URI %s 的通訊協定。猜測為「%s」" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "無法載入使用者組態:%s" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "沒有數值要設定給 '%s/enabled'" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "沒有數值供 '%s/%s' 使用" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "有新的外掛程式「%s」可用" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "無法從路徑「%s」載入模組:%s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "無法在「%2$s」中找到進入點函數「%1$s」:%3$s" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "找不到 XML 節點「%s」。" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "無法寫入修改描述至 %s" #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "無法在「%s」中搜尋:%s" #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:62 #, c-format msgid "Failed to read from URI: %s: %s" msgstr "無法從 URI 讀取:%s:%s" #. Failed to seek to media segment (defined by first and last #. byte positions). #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:81 #, c-format msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" msgstr "無法在 URI %3$s 搜尋到 %1$s-%2$s:%4$s" #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:100 #, c-format msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" msgstr "無法從 URI 讀取內容:%s:%s" #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:146 #, c-format msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" msgstr "無法關閉至 URI %s 的串流:%s" #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66 msgid "No subtitle available" msgstr "沒有字幕可用" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56 msgid "Failed to find thumbnails folder." msgstr "無法找到縮圖資料夾。" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "沒有可用的縮圖:%s" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106 msgid "No thumbnail available" msgstr "沒有可用的縮圖" #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "沒有目標格式「%s」適用的轉碼器" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:140 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "沒有給「%s」的數值" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:168 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "「%s」的數值超過界限" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42 msgid "Not Applicable" msgstr "不適用" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:178 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "無法寫入修改描述至 %s。" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "無法建立偏好設定對話盒:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:110 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "無法將組態資料儲存為檔案「%s」:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:201 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "無法啟動 Rygel 服務:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:203 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "無法停止 Rygel 服務:%s" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "無法建立資料庫的實體" #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "正在將播放狀態改變為 %s.." #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "URI 設定為 %s。" #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "音量設定為 %f。" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "尋找到 %s。" #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "正在使用資料庫檔案 %s" #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" #~ msgstr "從「%s」讀取中繼資料失敗:%s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "原始搜尋:%s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "分析的搜尋語詞:%s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "因為 %2$d 正在嘗試獲取 %1$s" #~ msgid "Directory %s gone, removing watch" #~ msgstr "目錄 %s 消失了,正在移除監控" #~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..." #~ msgstr "ID %s 已不在設定中,正在刪除…" #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "正在執行 SPARQL 查詢:%s" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "無法序列化不支援的物件" #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "跟隨附加的 HTTP 標頭來回應:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s要求已處理。" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s 要求。標頭:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP 客戶端中止了 %s 對 URI「%s」的要求。" #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "對 URI「%s」的 HTTP POST 要求。" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "新的網路關聯 %s (%s) 無法使用。" #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "略過網路關聯 %s (%s)。" #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "網路關聯 %s (%s) 現在無法使用。" #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.." #~ msgstr "外掛程式「%s」在使用者組態中已停用,略過.." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .." #~ msgstr "正在搜尋資料夾「%s」裡的模組.." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "已完成對資料夾「%s」搜尋模組" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "已載入的模組來源:「%s」" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.." #~ msgstr "外掛程式「%s」沒有提供圖示。使用 Rygel 標幟.." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "正在執行搜尋要求:%s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "從檔案「%s」載入的組態" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "正在設定上次改變的逾時時間" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "沒有物件符合指定的搜尋條件。" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "正在使用 playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "無法建立 Playbin2,正在嘗試 Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "正在使用 playbin" #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "找不到任何 playbin。" #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "請檢查您的 gstreamer 設定" #, fuzzy #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "無法取得檔案 %s 的中繼資料:%s" #~ msgid "Failed to query database: %s" #~ msgstr "查詢資料庫失敗:%s" #~ msgid "Failed to update database: %s" #~ msgstr "無法更新資料庫:%s" #~ msgid "failed to enumerate folder: %s" #~ msgstr "無法列舉資料夾:%s" #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s" #~ msgstr "無法取得容器 %s 的子項:%s" #, fuzzy #~ msgid "File %s does not need harvesting" #~ msgstr "外掛程式:%s 不需要自訂" #, fuzzy #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s" #~ msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "檔案「%s」是不明的格式/類型。" #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "正在嘗試由內容類型 %s 猜測" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "無法偵測「%s」的 UPnP 類別,推測為「%s」" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "在檔案 %s 取得空白的標籤清單" #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID 不成配對" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "在虛擬 ID 中不允許有空白的部分" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "佔位符只能放在第二個位置" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "尚未設定,使用 XDG 特殊資料夾" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s 是無效的 ID" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "當嘗試尋找虛擬資料夾時發生錯誤:%s" #, fuzzy #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "項目已經存在" #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "正在從 %s 建立 URI:%s" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "無法建立 %s 的 HTTP 伺服器:%s" #~ msgid "Failed to parse query: %s" #~ msgstr "無法分析要求:%s" #~ msgid "No such container" #~ msgstr "沒有這個容器" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "指定的容器並不存在。"