# Chinese (Hong Kong) translation for rygel. # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Chao-Hsiung Liao , 2010. # Wei-Lun Chao , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-20 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-21 18:56+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel 偏好設定" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "column" msgstr "欄" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "將目錄加入分享目錄清單" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add shared directory" msgstr "加入分享目錄" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "從分享目錄清單移除目錄" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove shared directory" msgstr "移除分享目錄" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "透過 DLNA 分享媒體(_S)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "加入 Rygel 要服務檔案的網絡介面" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Add network interface" msgstr "加入網絡介面" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "移除 Rygel 不再服務檔案的網絡介面" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Remove network interface" msgstr "移除網絡介面" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Networks:" msgstr "網絡:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 msgid "Select folders" msgstr "選擇資料夾" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA 偏好設定" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA 服務" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;媒體伺服器;分享;音樂;影片;圖片;" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "模組「%s」無法連線至 D-Bus 匯流排。略過…" #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgstr "外部提供者 %s 不提供必要的屬性「%s」" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "不支援類型 %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "無法退回處理:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "已獲取「%s」" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:185 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "從資料庫接收物件「%s」時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:193 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "無法查詢 %s 的檔案資訊:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:223 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "從資料庫移除物件時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "無法收取檔案 %s:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "查詢資料庫失敗:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" msgstr "無法列舉資料夾「%s」:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "無法取得容器 %s 的子項:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "無法取得查詣容器的子項:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "無法加入 ID %s 的項目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:563 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "不能建立到容器的參照" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "無法查詢「%s」的內容類型" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "全部" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "無法取得子項計數:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can't create items in %s" msgstr "不能在 %s 中建立項目" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" msgstr "不能在 %s 中加入容器" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" msgstr "不能在 %s 中移除容器" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590 msgid "Playlists" msgstr "播放清單" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can't remove items in %s" msgstr "不能在 %s 中移除項目" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:類別在 %s 中不支援" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "將不會監控檔案的更改" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format #| msgid "Failed to get file info for %s" msgid "Failed to get file info for %s: %s" msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊:%s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "年" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "專輯" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "樂曲分類" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "檔案 & 資料夾" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "@REALNAME@ 的媒體" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "無法移除項目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583 msgid "Music" msgstr "音樂" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Pictures" msgstr "圖片" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588 msgid "Videos" msgstr "影片" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format #| msgid "Failed to update object '%s': %s" msgid "Failed to save object: %s" msgstr "無法儲存物件:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format #| msgid "Failed to update object '%s': %s" msgid "Failed to add object: %s" msgstr "無法加入物件:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format #| msgid "Failed to remove entry: %s" msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "無法移除物件:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "無法移除檔案 %s:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "在快取中找不到物件 %d" #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "MPRIS 介面於 %s 是唯讀的。略過。" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer 播放程式" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 #| msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "無法建立 GStreamer 播放程式" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "專輯" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "演出者" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "無法建立資料夾「%s」的 URI:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "無法訂閱 Tracker 信號:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 msgid "Not supported" msgstr "不支援" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "取得「%s」所有數值時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "無法啟動 Tracker 服務:%s。外掛程式已停用。" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "取得 Tracker 的連線失敗:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "在型錄「%s」下取得項目數量時發生錯誤:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "標題" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123 msgid "Not implemented" msgstr "未實作" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "從「%s」讀取標準輸出失敗:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "無法從 %s 讀取錯誤輸出:%s" #. / No test with the specified TestID was found #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "沒有這樣的測試" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "錯誤的測試類型" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format msgid "Invalid Test State '%s'" msgstr "無效的測試狀態「%s」" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State '%s' Precludes Cancel" msgstr "狀態「%s」預含取消" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的引數" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "無效的連線參照" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "無法寫入修改描述至 %s" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "無法從組態中取得記錄等級:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:225 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:283 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:300 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:304 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:327 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:353 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:382 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:408 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113 msgid "No value available" msgstr "沒有數值可用" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "沒有數值要設定給 '%s/enabled'" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "沒有數值要設定給 '%s/title'" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "沒有數值供 '%s/%s' 使用" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[外掛程式] 找不到此羣組" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "外掛程式模組 %s 不存在" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "有新的外掛程式「%s」可用" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "名為 %s 的模組已經載入" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "無法從路徑「%s」載入模組:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "無法在「%2$s」中找到進入點函數「%1$s」:%3$s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "無法載入外掛程式:%s" #: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:364 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "你的 GStreamer 安裝似乎缺少「playbin」元素。Rygel GStreamer 繪製器的實作不能沒有它" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "無效的 InstanceID" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "不支援這個播放速度" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:492 msgid "Transition not available" msgstr "無法使用過度" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:522 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:547 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:577 msgid "Seek mode not supported" msgstr "不支援搜索模式" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:553 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:566 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:591 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:603 msgid "Illegal seek target" msgstr "無效的尋找目標" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:702 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:746 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:755 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:818 msgid "Resource not found" msgstr "找不到資源" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:744 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "解析播放清單時發生問題:%s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:814 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "無法存取於 %s 的資源:%s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:830 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "無效的 MIME 型態" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "無效的名稱" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "無效的頻道" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "動作失敗" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "無效的引數" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "不能瀏覽項目中的子項" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "無法瀏覽「%s」:%s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:134 msgid "Not Applicable" msgstr "不適用" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638 msgid "No such file transfer" msgstr "沒有這個檔案傳輸" #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖服務" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "無效的範圍「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "無效的要求" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58 msgid "Not found" msgstr "找不到" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "無效的 URI「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50 msgid "Seeking not supported" msgstr "不支援查詢" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "無法產生播放清單" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "不允許將資料推播到非空白項目「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "沒有 %s 可用的可寫入 URI" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "無法移動以點為前綴的檔案 %s:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:93 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "找不到要求的項目「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "超出範圍起點「%ld」" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "超出範圍終點「%ld」" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "無法取得「%s」的原始 URI:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI「%s」無效,不能匯入內容" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:271 #, c-format #| msgid "Failed to remove file %s: %s" msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "從檔「%s」匯入檔案失敗:%s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "缺少 ContainerID" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "成功的破壞物件「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "無法破壞物件「%s」:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "沒有這個物件" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "物件 %s 的移除是不允許的" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "從 %s 移除物件是不允許的" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object id missing" msgstr "物件 id 遺失" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "成功的更新物件「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "無法更新物件「%s」:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "無效的日期格式:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "無效的日期:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "不良的目前標籤數值。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "不良的新標籤數值。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "嘗試刪除要求的標籤。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "嘗試改變唯讀的屬性。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "參數計數不符。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "不明的錯誤。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "物件 %s 的中繼資料修改是不允許的" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "不允許 %s 物件的中繼資料修改成為受限物件 %s 子項" #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." msgstr "找不到媒體引擎。" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init 沒有呼叫。不能繼續。" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:305 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "錯誤的 URI:%s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:317 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "無法偵測 URI %s 的通訊協定。猜測為「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "無效的引數數目" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "缺少「ObjectID」引數" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "無效的範圍" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "缺少過濾條件" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407 msgid "No such container" msgstr "沒有這個容器" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:createClass 數值不支援" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "缺少「Elements」參數。" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "在 XML 中不允許註解" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "缺少「ContainerID」引數" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "客戶端的 DIDL-Lite 沒有物件:「%s」" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id 在 CreateObject 呼叫中必須設為 \"\"" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:title 在 CreateObject 呼叫中必須為空的" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgstr "在「dlnaManaged」中發現不該設定的旗標" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "無效的 upnp:類別在 CreateObject 中提供" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "不能建立限制的項目" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378 #, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" msgstr "UPnP 類別「%s」不支援" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "在 %s 中建立物件是不允許的" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "無法在「%s」下建立項目:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543 #, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgstr "DLNA 設定組合「%s」不支援" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "不能建立類別「%s」的物件:不支援" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741 #, c-format msgid "" "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " "'%s' in it: %s" msgstr "容器「%s」在嘗試尋找最近加入其中的子物件「%s」時發生錯誤:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "缺少「ContainerID」引數。" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "'ObjectID' argument missing." msgstr "缺少「ObjectID」引數。" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgstr "無法在「%s」下建立物件:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "提供了無效的搜尋條件" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "無法在「%s」中搜尋:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" msgstr "沒有字幕可用" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "沒有可用的縮圖:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "不支援縮圖" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "沒有可用的縮圖" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "沒有目標格式「%s」適用的轉碼器" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "無法建立 URI %s 的資 GstElement" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:94 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "無法建立導管" #. static pads? easy! #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:105 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:126 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "無法連結 %s 到 %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:140 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "無法連接 pad %s 至 %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:195 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "來自管線 %s 的錯誤:%s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:202 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "來自管線 %s 的警告:%s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "無法以搜索補償 %lld:%lld" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:259 msgid "Failed to seek" msgstr "無法搜索" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "無法為 %s 建立 GStreamer 資料來源:%s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "無法建立轉碼組態。你的 GStreamer 安裝可能缺少外掛程式" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "缺少了必要的元素 %s" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56 msgid "Time-based seek not supported" msgstr "不支援以時間為基礎的搜索" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:80 msgid "Network Interfaces" msgstr "網絡介面" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:84 msgid "Disable transcoding" msgstr "停用轉碼" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86 msgid "Disallow upload" msgstr "不允許上傳" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88 msgid "Disallow deletion" msgstr "不允許刪除" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:90 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "domain:level 配對的逗號分隔清單。請查閱 rygel(1) 以了解更多詳細資料" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92 msgid "Plugin Path" msgstr "外掛程式路徑" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Engine Path" msgstr "引擎路徑" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:97 msgid "Disable plugin" msgstr "停用外掛程式" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:99 msgid "Set plugin titles" msgstr "設定外掛程式標題" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:101 msgid "Set plugin options" msgstr "設定外掛程式選項" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:103 msgid "Disable UPnP (streaming-only)" msgstr "停用 UPnP (只用於串流)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:105 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "使用組態檔案代替使用者組態" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:107 msgid "Shutdown remote Rygel reference" msgstr "關閉遠端 Rygel 參照" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:109 msgid "Replace currently running instance of rygel" msgstr "替換目前執行的 rygel 實體" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "關閉遠端的 Rygel 實體\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154 #, c-format msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" msgstr "無法關閉其他的 rygel 實體:%s" #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting." msgstr "另一個 rygel 實體已在執行。不能啟動。" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 msgid "Rygel is running in streaming-only mode." msgstr "Rygel 以只有串流模式執行。" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s 啟動…" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up..." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." msgstr[0] "在 %d 秒內找不到外掛程式;正在放棄.." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "無法建立根裝置工廠:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "無法建立 %s 的 RootDevice。原因:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "無法載入使用者組態:%s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "無法從檔案「%s」載入使用者組態:%s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "沒有給「%s」的數值" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "「%s」的數值超過界限" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "無法建立偏好設定對話盒:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "無法將組態資料儲存為檔案「%s」:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "無法啟動 Rygel 服務:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "無法停止 Rygel 服務:%s" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "找不到" #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed" #~ msgstr " %%% 在 %s 中建立物件是不允許的" #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "啟用媒體的分享,使用 DLNA 分享如相片、影片和音樂等" #~ msgid "" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " #~ "media on all interfaces" #~ msgstr "選擇 DLNA 媒體要分享到哪個網路介面,或者將媒體分享到所有介面上" #~ msgid "Any" #~ msgstr "任何" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "沒有可用的中繼資料提取器。將不會抓取。" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "找不到 XML 節點「%s」。" #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" #~ msgid "LibRygelServer" #~ msgstr "LibRygelServer" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "無法附加到 D-Bus 作業階段匯流排:%s" #~ msgid "Failed to remove URI: %s" #~ msgstr "無法移除 URI:%s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "無法建立 MediaExport D-Bus 服務:%s" #~ msgid "Invalid Args" #~ msgstr "無效的參數" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "搜尋失敗" #~ msgid "ActionFailed" #~ msgstr "動作失敗" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "無法建立 D-Bus 代理伺服器:%s" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "無法找到縮圖資料夾。" #~ msgid "General" #~ msgstr "一般" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "網路選項" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "分享音樂(_U)" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "分享照片(_P)" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "分享影片(_V)" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "標題(_I)" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "標題(_T)" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "寫入 %u 為使用者名稱,%n 為使用者的真實姓名,%h 為主機名稱" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "啟用 UPnP/DLNA (_E)" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "媒體匯出(_M)" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "連接埠(_P)" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "轉碼支援(_T)" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_URIs" #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "開啟資料庫失敗:%d (%s)" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "物件 %s 不是項目" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "項目「%s」沒有提供 URI" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "缺少外掛程式「fakesink」" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "無法啟動 D-Bus 服務:%s" #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "無法從 URI 讀取:%s:%s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "無法在 URI %3$s 搜尋到 %1$s-%2$s:%4$s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "無法關閉至 URI %s 的串流:%s" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "無法寫入修改描述至 %s。" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "無法建立資料庫的實體" #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "正在將播放狀態改變為 %s.." #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "URI 設定為 %s。" #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "音量設定為 %f。" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "尋找到 %s。" #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "正在使用資料庫檔案 %s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "原始搜尋:%s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "分析的搜尋語詞:%s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "因為 %2$d 正在嘗試獲取 %1$s" #~ msgid "Directory %s gone, removing watch" #~ msgstr "目錄 %s 消失了,正在移除監控" #~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..." #~ msgstr "ID %s 已不在設定中,正在刪除…" #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "正在執行 SPARQL 查詢:%s" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "無法序列化不支援的物件" #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "跟隨附加的 HTTP 標頭來回應:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s要求已處理。" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s 要求。標頭:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP 客戶端中止了 %s 對 URI「%s」的要求。" #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "對 URI「%s」的 HTTP POST 要求。" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "新的網路關聯 %s (%s) 無法使用。" #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "略過網路關聯 %s (%s)。" #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "網路關聯 %s (%s) 現在無法使用。" #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.." #~ msgstr "外掛程式「%s」在使用者組態中已停用,略過.." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .." #~ msgstr "正在搜尋資料夾「%s」裡的模組.." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "已完成對資料夾「%s」搜尋模組" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "已載入的模組來源:「%s」" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.." #~ msgstr "外掛程式「%s」沒有提供圖示。使用 Rygel 標幟.." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "正在執行搜尋要求:%s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "從檔案「%s」載入的組態" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "正在設定上次改變的逾時時間" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "沒有物件符合指定的搜尋條件。" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "正在使用 playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "無法建立 Playbin2,正在嘗試 Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "正在使用 playbin" #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "請檢查您的 gstreamer 設定" #, fuzzy #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "無法取得檔案 %s 的中繼資料:%s" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "檔案「%s」是不明的格式/類型。" #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "正在嘗試由內容類型 %s 猜測" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "無法偵測「%s」的 UPnP 類別,推測為「%s」" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "在檔案 %s 取得空白的標籤清單" #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID 不成配對" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "在虛擬 ID 中不允許有空白的部分" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "佔位符只能放在第二個位置" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "尚未設定,使用 XDG 特殊資料夾" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s 是無效的 ID" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "當嘗試尋找虛擬資料夾時發生錯誤:%s" #, fuzzy #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "項目已經存在" #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "正在從 %s 建立 URI:%s" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "無法建立 %s 的 HTTP 伺服器:%s" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "指定的容器並不存在。"