# Chinese (China) translation for rygel. # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rygel package. # 甘 露 , 2010. # Eleanor Chen , 2010. # Yinghua Wang , 2010. # Zhen Liu , 2011. # YunQiang Su , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-03 13:10+0000\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel 首选项" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "Select folders" msgstr "选择文件夹" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "_Network" msgstr "网络(_N)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "使用 DLNA 共享媒体(_S)" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA 首选项" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA 服务" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer 播放器" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94 #, c-format msgid "Failed to open database: %d (%s)" msgstr "打开数据库失败:%d (%s)" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "无法回滚事务:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "不支持类型 %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 的内容类型" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "无法使用 ID %s添加条目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122 #, c-format msgid "Object %s is not an item" msgstr "对象 %s 不是一个条目" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "连接到 DBus 会话总线失败:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "无元数据提取器可用。将不再抓取。" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "已获取 '%s' " #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "从数据库取回目标 '%s' 时出错:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "从数据库中删除对象时出错:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "获取 %s 的文件信息失败" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35 msgid "Year" msgstr "年代" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 msgid "All" msgstr "全部" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 msgid "Artist" msgstr "艺人" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 msgid "Album" msgstr "专辑" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33 msgid "Genre" msgstr "流派" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "无法删除 URI:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:330 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "@REALNAME@ 的媒体" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:338 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "创建 MediaExport DBus 服务失败:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:377 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "无法删除条目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:393 msgid "Music" msgstr "音乐" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:396 msgid "Pictures" msgstr "图片" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:398 msgid "Videos" msgstr "视频" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56 #, c-format msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" msgstr "创建 D-Bus 代理失败:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "无法为文件夹 '%s' 构建 URI:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "连接到会话总线失败:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "为 '%s' 获取全部值时出错:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "无法启动 Tracker 服务:%s。插件已禁用。" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "在分类 '%s' 下获取条目数时出错:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35 msgid "Albums" msgstr "专辑" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35 msgid "Artists" msgstr "艺人" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "标题" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99 msgid "No such object" msgstr "无此对象" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "无效参数" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "浏览 '%s' 失败:%s\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264 msgid "No value available" msgstr "无可用值" #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107 msgid "Invalid connection reference" msgstr "无效的连接参考" #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220 msgid "No such file transfer" msgstr "无此文件传输" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "无效的 InstanceID" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378 msgid "Play speed not supported" msgstr "不支持播放调速" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 msgid "Seek mode not supported" msgstr "不支持定位模式" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437 msgid "Transition not available" msgstr "过渡不可用" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152 msgid "Invalid Name" msgstr "无效的名称" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237 msgid "Action Failed" msgstr "行动失败" #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "缺少所需元素 %s " #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "无效范围 '%s'" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "无效请求" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 msgid "Not found" msgstr "没有找到" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109 #, c-format msgid "Item '%s' didn't provide a URI" msgstr "'%s' 项没有提供一个 URI" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "无效 URI '%s'" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89 msgid "Not Found" msgstr "没有找到" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "不允许将数据压入非空条目“%s”中" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "没有可用的 %s 的可写入的 URI" #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "所请求的条目 '%s' 没有找到" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "获取 '%s' 的原始 URI 失败:%s" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI “%s”无效,不能导入内容" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "客户端的 DIDL-Lite 中无条目:'%s'" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "缺少 'Elements' 参数" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "XML 中不允许有注释" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "不允许在 %s 中创建对象" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "无法在 '%s' 下创建条目:%s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "成功销毁了对象“%s”" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "销毁对象“%s”失败:%s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "不允许移除 %s 对象" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "不允许从 %s 中移除对象" #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "无法链接 pad %s 到 %s" #. 'fakesink' should not be translated #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91 msgid "Plugin 'fakesink' missing" msgstr "缺少插件 fakesink" #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "链接 %s 到 %s 失败" #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "来自于管线 %s 的错误:%s" #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "来自管线 %s 的警告:%s" #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "无法定位到偏移量 %lld" #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "无法从配置中得到日志等级:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:81 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "在 %d 秒内没有找到插件,正在放弃..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:145 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "无法创建根设备工厂:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:203 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "为 %s 创建根设备失败。原因为:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:239 #, c-format msgid "Failed to start D-Bus service: %s" msgstr "启动 D-Bus 服务失败:%s" #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "坏的 URI:%s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "无法探测 URI %s 所用协议。假定为 '%s'" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "无法加载用户配置:%s" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "没有为 '%s/enabled' 设定值" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "没有 '%s/%s' 可用的值" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "有新插件 '%s' 可用" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "无法列出文件夹 '%s' 的内容:%s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "从路径“%s”加载模块失败:%s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "无法在 %2$s 中找到入口点函数 %1$s :%3$s" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "没有找到 XML 节点 '%s'" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "无法写入更改后的描述到 %s" #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "无法在 '%s' 中搜索:%s" #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59 #, c-format msgid "Failed to read from URI: %s: %s" msgstr "无法从 URI 中读取:%s:%s" #. Failed to seek to media segment (defined by first and last #. byte positions). #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78 #, c-format msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" msgstr "无法在 URI %3$s 上定位到 %1$s-%2$s:%4$s" #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97 #, c-format msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" msgstr "无法从 URI %s 中读取内容:%s" #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143 #, c-format msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" msgstr "无法关闭到 URI %s 的媒体流:%s" #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" msgstr "无可用的字幕" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56 msgid "Failed to find thumbnails folder." msgstr "无法找到缩略图文件夹。" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "无可用的缩略图:%s" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106 msgid "No thumbnail available" msgstr "无可用的缩略图" #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "没有目标格式 '%s' 的转码器可用" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "'%s' 无可用值" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "'%s' 的值超出范围" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42 msgid "Not Applicable" msgstr "不适用" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:178 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "将修改后的描述写入 %s 时失败。" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "创建首选项对话框失败:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "保存配置数据至文件 '%s' 失败:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "启动 Rygel 服务失败:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "停止 Rygel 服务失败:%s" #~ msgid "General" #~ msgstr "常规" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "插件" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "分享音乐(_M)" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "分享图片(_P)" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "分享视频(_V)" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "标题(_T)" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "写入 %u 代表用户名,%n 为用户真名,%h 为主机名" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "启用 UPnP/DLNA(_E)" #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "接口(_I)" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "媒体导出(_M)" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "端口(_P)" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "转码支持(_T)" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_URIs" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "无法创建数据库实例" #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "正在更改回放状态为 %s。" #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "URI 设定为 %s。" #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "音量设定为 %f。" #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "正在使用数据库文件 %s" #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" #~ msgstr "从 %s 中提取元数据失败:%s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "最初搜索:%s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "已解析搜索表达式:%s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "正在尝试获取 %s 的元数据,因为 %d" #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "目录 %s 消失,不再监视" #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "ID %s 已不在配置中,正在删除..." #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "正在更改回放状态为 %s.." #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "正在执行 SPARQL 查询:%s" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "正在定位至 %s。" #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "正在追踪附加到响应的 HTTP 头:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "URI '%2$s' 的 HTTP %1$s 请求已处理。" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "URI '%s' 的HTTP %s 请求 。头:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP 客户端已中止 URI '%s' 的 %s 请求。" #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "URI '%s' 的HTTP POST 请求" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "导入 '%s' 到 '%s' 已完成" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "新的网络环境 %s (%s) 可用。" #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "正在忽略网络环境 %s (%s)。" #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "网络环境 %s (%s) 目前不可用。" #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "用户配置中已禁用插件“%s“,正在略过..." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "正在文件夹 '%s' 中搜索模块..." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "已完成在文件夹 '%s' 中搜索模块" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "已加载模块源:'%s'" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "插件“%s”没有提供图标。使用 Rygel 徽标..." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "正在执行搜索请求:%s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "已从文件 '%s' 中加载用户配置" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "正在为 LastChange 设定超时" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "正在使用 playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "无法创建 Playbin2,正在尝试 Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "正在使用 Playbin" #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "无法找到任何 Playbin" #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "请检查您的 gstreamer 设定" #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "元数据提取器在 %s 上超时,正在重新启动" #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "读取文件信息时管线被卡住" #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "正在安排提取文件 %s 的元数据" #~ msgid "Failed to query database: %s" #~ msgstr "查询数据库失败:%s" #~ msgid "Failed to update database: %s" #~ msgstr "更新数据库失败:%s" #~ msgid "failed to enumerate folder: %s" #~ msgstr "列举文件夹失败:%s" #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s" #~ msgstr "无法得到容器 %s 的子容器:%s" #~ msgid "File %s does not need harvesting" #~ msgstr "文件 %s 无须获取元数据" #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s" #~ msgstr "获取文件 %s 的元数据失败:%s" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "文件 '%s' 是未知格式/类型。" #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "正在尝试根据内容类型 %s 进行猜测。" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "无法探测 '%s' 的 UPnP 类别,假定为 '%s'" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "从文件 %s 获得的标签列表为空" #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID 不包含成对" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "不允许在虚拟 ID 中出现空白部分" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "Placeholder 只能处于第二个位置" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "没有配置,正使用 XDG 指定文件夹" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s 不是有效的虚拟 ID" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "尝试找到虚拟文件夹时发生错误:%s" #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "已经在获取元数据了;正在取消" #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "从 %s 创建 URI 时出错:%s" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "为 %s 创建 HTTP 服务器失败:%s" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "无法序列化不支持的目标" #~ msgid "Failed to parse query: %s" #~ msgstr "无法处理查询:%s" #~ msgid "No such container" #~ msgstr "无此类容器" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "指定的容器不存在。" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "没有满足给定搜索标准的目标。"