# Vietnamese translation for rygel. # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2010. # Trần Ngọc Quân , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-05 17:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-08 08:48+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Dịch vụ UPnP/DLNA" #: data/rygel.desktop.in.in:6 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "mediaserver;mediarenderer;đa phương tiện;da phuong tiện;chia sẻ;chia sẻ;" "share;audio;nhạc;nhac;video;phim;pictures;ảnh;anh;" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Tùy thích Rygel" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Tùy thích UPnP/DLNA" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:6 msgid "rygel" msgstr "rygel" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Thêm thư mục vào danh sách các thư mục chia sẻ" #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "Thêm thư mục chia sẻ" #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Gỡ bỏ thư mục khỏi danh sách các thư mục chia sẻ" #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "Gỡ bỏ thư mục chia sẻ" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "Chia _sẻ đa phương tiện qua DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "Thêm giao diện mạng mà Rygel nên phục vụ các tập tin trên đó" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "Thêm giao diện mạng" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "Gỡ bỏ giao diện mạng mà Rygel không còn phục vụ các tập tin trên đó" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "Gõ bỏ giao diện mạng" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "Mạng:" #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "Chọn thư mục" #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "Chưa thực hiện" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc đầu ra tiêu chuẩn từ %s: %s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc đầu ra lỗi từ %s: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "Không có kiểm thử nào như thế" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Kiểu kiểm tra sai" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format msgid "Invalid Test State '%s'" msgstr "Bước kiểm tra không hợp lệ “%s”" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State '%s' Precludes Cancel" msgstr "Trạng thái “%s” ngăn ngừa hủy bỏ" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Đối số không hợp lệ" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" msgstr "Không thể chạy thao tác “Ping”: Tên máy là trống rỗng" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" msgstr "Không thể chạy thao tác “NSLookup”: Tên máy là trống rỗng" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" msgstr "Không thể chạy thao tác “Traceroute”: Tên máy là trống rỗng" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Tham chiếu kết nối không hợp lệ" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:490 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi thay đổi mô tả vào %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy ổ cắm mạng: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy địa chỉ MAC cho %s: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "Truy vấn MAC và kiểu mạng vẫn chưa được thực hiện" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy mức log từ cấu hình: %s" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418 #: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100 #: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104 #: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108 msgid "No value available" msgstr "Không có giá trị" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Chưa đặt giá trị cho “%s/enabled”" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "Chưa đặt giá trị cho “%s/title”" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Không có giá trị cho “%s/%s”" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Phần bổ sung] không tìm thấy nhóm" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Môđun bổ sung %s không tồn tại" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "Có phần bổ sung mới “%s”" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Môđun mang tên %s đã được tải rồi" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải mô-đun từ đường dẫn “%s”: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tìm hàm vào “%s” trong “%s”: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi tải thư mục chứa phần bổ sung: “%s”" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi hiện nội dung thư mục “%s”: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Không thể tải phần bổ sung: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi truy vấn thể loại cho “%s”" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Không hỗ trợ kiểu %s" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đang mở cơ sở dữ liệu SQLite %s: %s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Gặp lỗi khi hoàn nguyên giao dịch: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "Bản cài đặt GStreamer dường như bị thiếu phần tử \"playbin\". Phần thực hiện " "vẽ Rygel GStreamer không thể làm việc mà không có nó." #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "InstanceID không hợp lệ" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "Không hỗ trợ tốc độ phát" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "Không có chuyển tiếp" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Không hỗ trợ chế độ di chuyển" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "Đích di chuyển vị trí đọc không hợp lệ" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "Không hỗ trợ chế độ phát" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867 msgid "Resource not found" msgstr "Không tìm thấy tài nguyên" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của danh mục phát nhạc: “%s”" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi truy cập tài nguyên tại %s: %s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "Tên không hợp lệ" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "Kênh không hợp lệ" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "Hành động thất bại" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" msgstr "Không thể phân tích dữ liệu Icon - gặp nút không cần: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" msgstr "Không thể phân tích dữ liệu giao thức - gặp thuộc tính không cần: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" msgstr "Không thể phân tích dữ liệu giao thức - gặp nút không cần: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt UIList cho tập tin %s - %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt danh sách UI khởi tạo cho tập tin %s - %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format msgid "Failed to monitor the file %s - %s" msgstr "Gặp lỗi khi theo dõi tập tin %s - %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "Không thể phân tích tập tin danh sách UI %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "Không thể phân tích dữ liệu hồ sơ thiết bị: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "Bộ lọc UI không hợp lệ: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" msgstr "Không thể phân tích dữ liệu UI - gặp nút không cần: %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Đối số không hợp lệ" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Không thể duyệt con trên mục tin" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi duyệt “%s”: %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145 msgid "Not Applicable" msgstr "Không áp dụng" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 msgid "No such file transfer" msgstr "Không có tập tin truyền tải" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Không có dịch vụ ảnh mẫu D-Bus sẵn sàng" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Yêu cầu không hợp lệ (chỉ hỗ trợ GET và HEAD)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 msgid " must be 1" msgstr " phải là 1" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "URI không hợp lệ “%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "Không tìm thấy" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "Không cho phép đẩy dữ liệu đến mục không-rỗng “%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Không có URI ghi được cho %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin chấm %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Không tìm thấy mục yêu cầu “%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format msgid "Couldn't create data source for %s" msgstr "Không thể tạo nguồn dữ liệu cho %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy URI gốc cho “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI “%s” không hợp lệ để nhập nội dung" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi nhập tập tin từ %s: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "Thiếu ContainerID" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "Đã hủy thành công đối tượng “%s”" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi hủy đối tượng “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "Không có đối tượng" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Không cho phép loại bỏ đối tượng %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Không cho phép loại đối tượng %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "Thiếu mã số đối tượng" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "Đã cập nhật thành công đối tượng “%s”" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật đối tượng “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Định dạng ngày không hợp lệ: “%s”" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ngày tháng không hợp lệ: “%s”" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "Giá trị thẻ hiện tại sai." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "Giá trị thẻ sai." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "Đã cố xóa thẻ đã yêu cầu." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "Đã cố xóa thuộc tính chỉ đọc." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "Số lượng đối số không khớp." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "Lỗi chưa biết." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "Không cho phép ký hiệu điều chỉnh siêu dữ liệu của đối tượng %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "Không cho phép ký hiệu điều chỉnh siêu dữ liệu của đối tượng %s là con của " "đối tượng hạn chế %s" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "Chưa biết" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi thêm ảnh cho bộ sưu tập %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tìm ảnh cho bộ sưu tập %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "Không hỗ trợ chế độ di chuyển vị trí đọc" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "Không hỗ trợ đọc" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "Gặp lỗi khi tạo danh sách phát" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "không hiểu nguồn tài nguyên MediaContainer: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62 msgid "No media engine found." msgstr "Không tìm thấy bộ máy đa phương tiện nào." #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init chưa được gọi. Nên không thể tiếp tục." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Không thể nhận dạng giao thức cho URI %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Không thể nhận dạng giao thức cho %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI xấu: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Số lượng đối số không hợp lệ" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "Thiếu đối số ObjectID" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "Vùng không hợp lệ" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "Thiếu bộ lọc" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 msgid "No such container" msgstr "Không có thùng chứa như vậy" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "giá trị upnp:createClass vẫn chưa được hỗ trợ" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Thiếu đối số cho “yếu tố”." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Không cho phép ghi chú trong XML" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "Thiếu đối số ContainerID" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Không có đối tượng trong DIDL-Lite từ máy khách: “%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id phải được đặt thành \"\" trong cú gọi CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:title phải không trống rỗng trong CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgstr "Các cờ mà phải được đặt tìm thấy trong “dlnaManaged”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "upnp:class đưa ra không hợp lệ trong CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "Đối tượng thiếu thuộc tính @restricted" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Không thể tạo mục bị hạn chế" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 #, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" msgstr "UPnP lớp “%s” không được hỗ trợ" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Không cho phép tạo đối tượng %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo mục ở “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 #, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ hồ sơ DLNA “%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "Không thể tạo đối tượng của lớp “%s”: Không hỗ trợ" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 #, c-format msgid "" "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " "'%s' in it: %s" msgstr "" "Lỗi từ thùng chứa “%s” khi cố tìm đối tượng con mới thêm “%s” trong nó: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "Thiếu đối số cho “ContainerID”." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "'ObjectID' argument missing." msgstr "Thiếu đối số cho “ObjectID”." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo đối tượng dưới “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "Đã đưa ra tiêu chí tìm kiếm không hợp lệ" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" msgstr "Không có phụ đề" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Không có bộ tạo ảnh mẫu: %s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "Không hỗ trợ xem ảnh thu nhỏ" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "Không có ảnh mẫu" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "Không có ảnh thu nhỏ nào. Đã yêu cầu tạo." #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Không có ảnh mẫu D-Bus nào sẵn có" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Không thể tạo GstElement cho URI %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "Không hỗ trợ tốc độ phát" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "HTTPSeekRequest kiểu %s không được hỗ trợ" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Gặp lỗi khi tạo đường ống" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Gặp lỗi khi gắn %s vào %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Gặp lỗi khi gắn miếng đệm %s vào %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Lỗi từ ống %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Cảnh báo từ ống %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Kiểu di chuyển vị trí đọc không được hỗ trợ" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc đến %lld:%lld" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336 msgid "Failed to seek" msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "URI không hợp lệ không có tiền tố: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:141 #, c-format msgid "Can't process URI %s with protocol %s" msgstr "Không thể xử lý URI %s với giao thức %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo nguồn dữ liệu GStreamer cho %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" "Không thể tạo một cấu hình bộ chuyển mã. Bản cài đặt GStreamer của bạn có lẽ " "thiếu phần bổ sung" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Thiếu thành phần bắt buộc %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" msgstr "" "Phần tử “dvdreadsrc” GStreamer không tìm thấy. Sẽ không hỗ trợ làm việc với " "DVD." #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Chỉ hỗ trợ di chuyển vị trí đọc trên nền byte" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "Chỉ có thể xử lý file-based MediaObjects (MediaFileItems)" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67 #, c-format msgid "Can't process non-file URI %s" msgstr "Không thể xử lý tập tin không phải URI %s" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "Không thể kết nối mô-đun “%s” với bus phiên D-Bus. Nên bỏ qua…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgstr "Bộ cung ứng bên ngoài %s không cung cấp thuộc tính cần thiết \"%s\"" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Tuyển tập" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "Tất cả" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "Năm" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Nghệ sĩ" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "Đa phương tiện đã chia sẻ" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "Nhạc" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "Video" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "Hình" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Tựa đề %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:42 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" "Gặp lỗi khi tìm lsdvd trong biến đường dẫn. Việc trích xuất DVD là không sẵn " "sàng" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:74 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "Lệnh đã nhận không hợp lệ, nên bỏ qua" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:108 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi khám phá URI %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:127 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ đường ống: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:154 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:166 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gửi lỗi cho cha: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:212 #, c-format msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi trích siêu dữ liệu cơ bản từ %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:236 msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "- nhị phân trợ giúp dành cho Rygel trích xuất siêu dữ liệu" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:243 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tham số dòng lệnh: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:251 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo trích xuất ảnh đa phương tiện: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:266 #, c-format msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu khám phá siêu dữ liệu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "“%s” đã quét" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Lỗi lấy đối tượng “%s” từ cơ sở dữ liệu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi truy vấn thông tin của tập tin %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Không thể tìm thấy đối tượng %s hay cha mẹ của nó. Cơ sở dữ liệu là mâu thuẫn" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Gặp lỗi khi loại đối tượng khỏi cơ sở dữ liệu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi thu hoạch tập tin “%s”: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Gặp lỗi khi truy vấn cơ sở dữ liệu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" msgstr "Gặp lỗi khi kiểm đếm thư mục “%s”: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy con của thùng chứa %s: %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Bỏ qua URI %s; việc trích xuất hoàn toàn gặp lỗi: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng con của thùng chứa truy vấn: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đánh lại mục lục để sửa cơ sở dữ liệu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo chỉ thị: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Không thể cập nhật từ phiên bản %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115 #, c-format msgid "Database upgrade failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi nâng cấp cơ sở dữ liệu lên bản mới hơn: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Gặp lỗi thêm mục với ID %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy cập nhật các ID: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Cơ sở dữ liệu không phù hợp: mục %s không có cha mẹ %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Gặp lỗi khi lấy thẻ bài đặt lại" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tiếp tục ServiceResetToken: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục ảo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Gặp lỗi khi đánh dấu mục %s là cần được bảo vệ (%d): %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Không thể tạo tùy thích với thùng chứa" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593 #, c-format msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" msgstr "Gặp lỗi khi thêm %s vào tập tin danh sách đen: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" msgstr "" "Gặp lỗi khi lấy để kiểm tra xem URI %s có ở trong danh sách đen hay không: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy để kiểm tra xem mục %s có được bảo vệ hay không: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661 #, c-format msgid "" "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " "version \"%d\"" msgstr "" "Phiên bản cơ sở dữ liệu dò thấy là \"%d\" mới hơn phiên bản được chúng tôi " "hỗ trợ \"%d\"" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Lược đồ không tương thích… không thể xử lý" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ, không thể truy vấn bảng sqlite_master: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo lược đồ cơ sở dữ liệu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Bỏ qua các trường không được hỗ trợ sắp xếp: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "Gặp lỗi khi dừng tiến trình đúng chuẩn. Nên dùng KILL" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý check_async: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "Tiến trình bị chết khi xử lý URI %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "Việc cài đặt tiến trình con rút trích gặp lỗi: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "Nhận được chuỗi không hợp lệ từ con: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "Nhận được chuỗi đáp ứng có định dạng yếu %s từ con…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ con: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gửi lệnh cho con: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng con: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can't create items in %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo mục ở %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" msgstr "Không thể thêm các thùng chứa trong %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" msgstr "Không thể xóa bỏ các thùng chứa trong %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "Danh sách phát" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can't remove items in %s" msgstr "Không thể gỡ bỏ các mục trong %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class không được hỗ trợ trong %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải phần bổ sung “%s”: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Sẽ không theo dõi các thay đổi tập tin" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin theo dõi cho %s: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Năm" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "Tuyển tập" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Thể loại" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "Tập tin & Thư mục" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Vật chứa của @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Gặp lỗi khi loại mục: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi lại đối tượng: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "Gặp lỗi khi thêm đối tượng: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ đối tượng: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "Không thể tìm thấy đối tượng %d trong bộ nhớ đệm" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "Giao diện MPRIS tại %s là chỉ cho đọc. Nên bỏ qua." #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "Bộ phát GStreamer" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Không thể tạo bộ phát GStreamer" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo một kết nối Tracker: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng URI cho thư mục “%s”: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Không thể đặt xem dài hạn các tín hiệu Tracker: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 msgid "Not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo kết nối Tracker: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy mọi giá trị của “%s”: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Gặp lỗi khi khởi động dịch vụ Tracker: %s. Đã tắt phần bổ sung này." #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy kết nối Tracker: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "Lỗi đếm số phần tử trong phân loại “%s”: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Tựa đề" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "Gặp lỗi khi truy vấn ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo ủy nhiệm DBus cho ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:143 msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" msgstr "Không tìm thấy chính sách dự phòng ACL. Nên dùng \"allow\"" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" msgstr "Không tìm thấy chính sách dự phòng ACL. Nên dùng \"deny\"" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" msgstr "Hiển thị số hiệu phiên bản" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75 msgid "Network Interfaces" msgstr "Giao diện mạng" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Port" msgstr "Cổng" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79 msgid "Disable transcoding" msgstr "Tắt chuyển mã" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disallow upload" msgstr "Không cho tải lên" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 msgid "Disallow deletion" msgstr "Không cho xóa" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Danh sách cặp domain:level ngăn cách bằng dấu phẩy. Xem rygel(1) để biết " "thêm chi tiết" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Plugin Path" msgstr "Đường dẫn phần bổ sung" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Engine Path" msgstr "Đường dẫn bộ máy" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92 msgid "Disable plugin" msgstr "Tắt phần bổ sung" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Set plugin titles" msgstr "Đặt tiêu đề phần bổ sung" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin options" msgstr "Đặt tùy chọn phần bổ sung" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Dùng tập tin cấu hình thay cho cấu hình người dùng" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Tắt tham chiếu Rygel máy mạng" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 msgid "Replace currently running instance of Rygel" msgstr "Thay thế thể hiện của Rygel hiện đang chạy" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "Đang tắt thể hiện Rygel trên mạng\n" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147 #, c-format msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tắt thể hiện Rygel khác: %s" #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." msgstr "Một thể hiện của Rygel đã đang chạy rồi. Nên không khởi chạy." #: src/rygel/rygel-main.vala:85 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s đang khởi chạy…" #: src/rygel/rygel-main.vala:113 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "Không tìm thấy phần bổ sung trong %d giây; chịu thua…" #: src/rygel/rygel-main.vala:176 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo bộ tạo thiết bị gốc: %s" #: src/rygel/rygel-main.vala:233 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo RootDevice cho %s. Nguyên nhân: %s" #: src/rygel/rygel-main.vala:270 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải cấu hình người dùng: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải cấu hình người dùng từ tập tin “%s”: %s" #: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Không có giá trị cho “%s”" #: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Giá trị “%s” ngoài mức cho phép" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo hộp thoại tùy thích: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi lưu dữ liệu cấu hình vào tập tin “%s”: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu dịch vụ Rygel: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Gặp lỗi khi dừng dịch vụ Rygel: %s" #~ msgid "column" #~ msgstr "cột" #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "Gặp lỗi khi dò giao thức cho URI %s. Đang giả định “%s”" #~ msgid "Could not determine protocol for uri %s" #~ msgstr "Không thể nhận dạng giao thức cho uri %s" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "Đối tượng %s không phải là một mục" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "Gặp lỗi khi gắn với tuyến phiên làm việc D-Bus: %s" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "Không có bộ trích thông tin. Sẽ không quét." #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo dịch vụ D-Bus MediaExport: %s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo ủy nhiệm D-Bus: %s" #~ msgid "Failed to connect to session bus: %s" #~ msgstr "Gặp lỗi khi kết nối với tuyến phiên làm việc: %s" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "Di chuyển thất bại" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "Yêu cầu không hợp lệ" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Không tìm thấy" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "Gặp lỗi khi khởi động dịch vụ D-Bus: %s" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "Không tìm thấy nút XML “%s”." #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "Gặp lỗi khi tìm thư mục ảnh mẫu." #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "Không có bộ chuyển đổi cho dạng thức cuối “%s”" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi thay đổi mô tả vào %s." #~ msgid "General" #~ msgstr "Chung" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "Chia sẻ _nhạc" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "Chia sẻ _hình" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "Chia sẻ _phim" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "_Tên" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "Tê_n" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "Ghi %u cho tên người dùng, %n cho tên thật và %h cho tên máy" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "_Bật UPnP/DLNA" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "_Xuất vật chứa" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "_Hỗ trợ chuyển đổi" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_URIs" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "Mục “%s” không cung cấp URI" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "Thiếu phần bổ sung “fakesink”" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "Gặp lỗi khi di chuyễn đến %s-%s trên URI %s: %s"