# Thai translation for rygel. # Copyright (C) 2010-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Akom Chotiphantawanon , 2010-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-13 06:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-16 23:07+0700\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "ปรับแต่ง Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "Select folders" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "_Network" msgstr "เ_ครือข่าย" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "แ_บ่งปันสื่อผ่านทาง DLNA" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "ปรับแต่ง UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "บริการ UPnP/DLNA" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45 msgid "GStreamer Player" msgstr "เครื่องเล่น GStreamer" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "ย้อนคืนรายการเปลี่ยนแปลงไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "สอบถามชนิดของเนื้อหาของ '%s' ไม่สำเร็จ" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "เพิ่มรายการที่มี ID %s ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "แนบกับบัสวาระของ D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "ไม่มีตัวแยกข้อมูลกำกับที่ใช้การได้ จะไม่รวบรวมข้อมูล" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "เก็บข้อมูล '%s' แล้ว" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดขณะดึงอ็อบเจกต์ '%s' จากฐานข้อมูล :%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194 #, c-format msgid "Failed to access media cache: %s" msgstr "เข้าถึงแคชของสื่อไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดขณะลบอ็อบเจกต์ออกจากฐานข้อมูล :%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "จะไม่เฝ้าสังเกตการเปลี่ยนแปลงของแฟ้ม" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "อ่านข้อมูลแฟ้มสำหรับ %s ไม่สำเร็จ" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35 msgid "Year" msgstr "ปี" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 msgid "Artist" msgstr "ศิลปิน" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 msgid "Album" msgstr "อัลบั้ม" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33 msgid "Genre" msgstr "แนวเพลง" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "ลบ URI ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:343 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "สื่อของ @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:351 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "สร้างบริการ MediaExport บน D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:391 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:414 msgid "Music" msgstr "เพลง" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:417 msgid "Pictures" msgstr "รูปภาพ" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419 msgid "Videos" msgstr "วีดิทัศน์" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56 #, c-format msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" msgstr "สร้างพร็อกซี D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "สร้าง URI สำหรับโฟลเดอร์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "ติดต่อกับบัสวาระไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านค่าทั้งหมดของ '%s': %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "เปิดบริการ Tracker ไม่สำเร็จ: %s ปลั๊กอินจะถูกปิดใช้งาน" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจำนวนรายการภายใต้หมวดหมู่ '%s': %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35 msgid "Albums" msgstr "อัลบั้ม" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35 msgid "Artists" msgstr "ศิลปิน" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "ชื่อ" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:220 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:278 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100 msgid "No such object" msgstr "ไม่มีอ็อบเจกต์ที่ว่า" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123 msgid "Invalid range" msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "เรียกดู '%s' ไม่สำเร็จ: %s\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311 msgid "No value available" msgstr "ไม่มีค่าให้ใช้" #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59 msgid "Invalid argument" msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119 msgid "Invalid connection reference" msgstr "อ้างอิงการเชื่อมต่อไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236 msgid "No such file transfer" msgstr "ไม่มีการถ่ายโอนแฟ้มที่ว่า" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "InstanceID ไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378 msgid "Play speed not supported" msgstr "ไม่รองรับความเร็วการเล่นที่กำหนด" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 msgid "Seek failed" msgstr "เลื่อนตำแหน่งเล่นไม่สำเร็จ" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 msgid "Seek mode not supported" msgstr "ไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่งเล่น" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437 msgid "Transition not available" msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนผ่านให้ใช้" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152 msgid "Invalid Name" msgstr "ชื่อไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237 msgid "Action Failed" msgstr "การกระทำล้มเหลว" #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "ขาดองค์ประกอบ %s ซึ่งจำเป็น" #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "ช่วง '%s' ไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "การร้องขอไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 msgid "Not found" msgstr "ไม่พบ" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "URI '%s' ไม่ถูกต้อง" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89 msgid "Not Found" msgstr "ไม่พบ" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:64 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ผลักข้อมูลไปยังรายการที่ไม่ว่างเปล่า '%s'" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "ไม่มี URI ที่เขียนได้สำหรับ %s" #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "ไม่พบรายการ '%s' ที่ร้องขอ" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "เชื่อม %s เข้ากับ %s ไม่สำเร็จ" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "เชื่อม pad %s เข้ากับ %s ไม่สำเร็จ" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดจากสายท่อ %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "คำเตือนจากสายท่อ %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:281 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "เลื่อนตำแหน่งไปยังออฟเซ็ต %lld ไม่สำเร็จ" #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "ตำแหน่งเริ่ม '%ld' ออกนอกช่วง" #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "ตำแหน่งหยุด '%ld' ออกนอกช่วง" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "อ่าน URI ต้นฉบับสำหรับ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI '%s' ไม่สามารถนำเข้าเนื้อหาได้" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "ไม่มีรายการใน DIDL-Lite จากลูกข่าย: '%s'" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:211 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ 'องค์ประกอบ'" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:214 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้หมายเหตุใน XML" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:371 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างอ็อบเจกต์ใน %s" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:308 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "สร้างรายการภายใต้ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "ทำลายอ็อบเจกต์ '%s' สำเร็จแล้ว" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "ทำลายอ็อบเจกต์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ลบอ็อบเจกต์ %s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ลบอ็อบเจกต์ออกจาก %s" #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "อ่านระดับการบันทึกปูมจากค่าตั้งไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:88 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "ไม่พบปลั๊กอินใน %d วินาที ขอยกเลิก.." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:149 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "สร้างโรงงานอุปกรณ์ระดับรากไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:207 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "สร้าง RootDevice สำหรับ %s ไม่สำเร็จ เหตุผล: %s" #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:260 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI ไม่ถูกต้อง: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "ตรวจหาโพรโทคอลสำหรับ URI %s ไม่สำเร็จ จะถือว่าเป็น '%s'" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "โหลดค่าตั้งของผู้ใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "ไม่มีค่าที่ตั้งไว้สำหรับ '%s/enabled'" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "ไม่มีค่าสำหรับ '%s/%s'" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "ปลั๊กอินใหม่ '%s' พร้อมใช้งาน" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ '%s': %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "โหลดมอดูลจากพาธ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "หาฟังก์ชันทางเข้า '%s' ใน '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "ไม่พบโหนด XML '%s'" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "เขียนคำบรรยายที่ปรับเปลี่ยนแล้วลงใน %s ไม่สำเร็จ" #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "ค้นหาใน '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" msgstr "ไม่มีบทบรรยาย" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58 msgid "Failed to find thumbnails folder." msgstr "หาโฟลเดอร์ภาพย่อไม่สำเร็จ" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:89 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "ไม่มีเครื่องมือสร้างภาพย่อ: %s" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:118 msgid "No thumbnail available" msgstr "ไม่มีภาพย่อที่ใช้ได้" #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "ไม่มีตัวแปลงรหัสสำหรับรูปแบบเป้าหมาย '%s'" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "ไม่มีค่าสำหรับ '%s'" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "ค่าของ '%s' ออกนอกช่วง" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:60 msgid "Not Applicable" msgstr "ไม่เกี่ยวข้อง" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:223 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "เขียนคำบรรยายที่ปรับเปลี่ยนแล้วลงใน %s ไม่สำเร็จ" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "สร้างกล่องโต้ตอบปรับแต่งไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "บันทึกข้อมูลค่าตั้งลงในแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "เปิดบริการ Rygel ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "ปิดบริการ Rygel ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "เปิดฐานข้อมูลไม่สำเร็จ: %d (%s)" #~ msgid "Unsupported type %s" #~ msgstr "ไม่รองรับชนิด %s" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "อ็อบเจกต์ %s ไม่ใช่รายการ" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "รายการ '%s' ไม่ได้ให้ URI มา" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "ขาดปลั๊กอิน 'fakesink'" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "เปิดบริการ D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านจาก URI: %s: %s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "เลื่อนตำแหน่งไปยัง %s-%s ใน URI %s ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านเนื้อหาจาก URI: %s: %s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถปิดสตรีมไปยัง URI: %s: %s" #~ msgid "General" #~ msgstr "ทั่วไป" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "ปลั๊กอิน" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "แบ่งปันเ_พลง" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "แบ่งปันรูป_ภาพ" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "แบ่งปัน_วีดิทัศน์" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "ชื่อเ_รียก" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "_ชื่อเรียก" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "%u ใช้แทนชื่อผู้ใช้ %n ใช้แทนชื่อจริงของผู้ใช้ และ %h ใช้แทนชื่อโฮสต์" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "เ_ปิดใช้งาน UPnP/DLNA" #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "_อินเทอร์เฟซ" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "ส่งออก_สื่อ" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "_พอร์ต" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "รองรับการแ_ปลงรหัส" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_URIs" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "สร้างอ็อบเจกต์ของฐานข้อมูลไม่สำเร็จ"