# Thai translation for rygel. # Copyright (C) 2010-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Akom Chotiphantawanon , 2010-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-23 05:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:08+0700\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "ปรับแต่ง Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "แ_บ่งปันสื่อผ่านทาง DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" msgstr "เปิดใช้การแบ่งปันสื่อ เช่น ภาพถ่าย วีดิทัศน์ และเพลง ด้วย DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "เพิ่มไดเรกทอรีเข้าในรายชื่อไดเรกทอรีใช้ร่วม" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Add shared directory" msgstr "เพิ่มไดเรกทอรีใช้ร่วม" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "ลบไดเรกทอรีออกจากรายชื่อไดเรกทอรีใช้ร่วม" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Remove shared directory" msgstr "ลบไดเรกทอรีใช้ร่วม" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "เ_ครือข่าย:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "" "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " "media on all interfaces" msgstr "เลือกอินเทอร์เฟซเครือข่ายที่จะใช้เปิดสื่อ DLNA ให้ใช้ร่วม หรือจะแบ่งปันสื่อบนทุกอินเทอร์เฟซ" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Any" msgstr "ใดๆ" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Select folders" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "ปรับแต่ง UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "บริการ UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "บริการสื่อ;เล่นสื่อ;แบ่งปัน;เสียง;วีดิทัศน์;รูปภาพ;" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:42 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. " msgstr "มอดูล '%s' ไม่สามารถเชื่อมต่อกับบัสวาระของ D-Bus" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "ย้อนคืนรายการเปลี่ยนแปลงไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "สอบถามชนิดของเนื้อหาของ '%s' ไม่สำเร็จ" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "เพิ่มรายการที่มี ID %s ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:124 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "เก็บข้อมูล '%s' แล้ว" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:187 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดขณะดึงออบเจกต์ '%s' จากฐานข้อมูล :%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:195 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "สอบถามข้อมูลของแฟ้ม %s ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:235 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดขณะลบออบเจกต์ออกจากฐานข้อมูล :%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "จะไม่เฝ้าสังเกตการเปลี่ยนแปลงของแฟ้ม" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "อ่านข้อมูลแฟ้มสำหรับ %s ไม่สำเร็จ" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "ปี" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "ศิลปิน" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "อัลบั้ม" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "แนวเพลง" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "แฟ้ม & โฟลเดอร์" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "สื่อของ @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:492 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:571 msgid "Music" msgstr "เพลง" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:574 msgid "Pictures" msgstr "รูปภาพ" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:576 msgid "Videos" msgstr "วีดิทัศน์" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:578 msgid "Playlists" msgstr "รายการการเล่น" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "เครื่องเล่น GStreamer" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "สร้างการเชื่อมต่อ Tracker ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "สร้าง URI สำหรับโฟลเดอร์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s" msgstr "ไม่สามารถบอกรับสัญญาณ tracker ได้: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "เปิดบริการ Tracker ไม่สำเร็จ: %s ปลั๊กอินจะถูกปิดใช้งาน" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "นำการเชื่อมต่อ Tracker มาใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจำนวนรายการภายใต้หมวดหมู่ '%s': %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "อัลบั้ม" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "ศิลปิน" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "ชื่อ" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:38 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:42 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:46 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:50 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:54 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:58 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:62 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:66 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:70 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:74 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:78 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:82 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:86 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:92 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:98 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:106 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:112 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:118 msgid "Not implemented" msgstr "ยังไม่รองรับ" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:127 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:128 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:264 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:291 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:310 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:345 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:370 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:395 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:121 msgid "Invalid connection reference" msgstr "อ้างอิงการเชื่อมต่อไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "อ่านระดับการบันทึกปูมจากค่าตั้งไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:127 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:146 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:165 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:184 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:203 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:157 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:165 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:173 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:317 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:346 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:372 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:397 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108 msgid "No value available" msgstr "ไม่มีค่าให้ใช้" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:324 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "ไม่มีค่าที่ตั้งไว้สำหรับ '%s/enabled'" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:343 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "ไม่มีค่าที่ตั้งไว้สำหรับ '%s/title'" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:385 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:411 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:433 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:457 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "ไม่มีค่าสำหรับ '%s/%s'" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:86 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "ปลั๊กอินใหม่ '%s' พร้อมใช้งาน" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:101 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "โหลดมอดูลชื่อ %s แล้ว" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:110 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "โหลดมอดูลจากพาธ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:120 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "หาฟังก์ชันทางเข้า '%s' ใน '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:142 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ '%s': %s" #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:113 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:146 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:168 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:199 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "ไม่พบโหนด XML '%s'" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:134 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "InstanceID ไม่ถูกต้อง" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:255 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:670 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:680 msgid "Resource not found" msgstr "ไม่พบทรัพยากร" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:266 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "ชนิด MIME ไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528 msgid "Play speed not supported" msgstr "ไม่รองรับความเร็วการเล่นที่กำหนด" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:545 msgid "Transition not available" msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนผ่านให้ใช้" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:574 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 msgid "Seek mode not supported" msgstr "ไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่งเล่น" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:587 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:608 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:616 msgid "Illegal seek target" msgstr "เป้าหมายการเลื่อนตำแหน่งไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-renderer/rygel-media-renderer.vala:27 msgid "LibRygelRenderer" msgstr "LibRygelRenderer" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:165 msgid "Invalid Name" msgstr "ชื่อไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:179 msgid "Invalid Channel" msgstr "ช่องสัญญาณไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:215 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:257 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:266 msgid "Action Failed" msgstr "การกระทำล้มเหลว" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "ไม่สามารถเรียกดูรายการลูก" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "เรียกดู '%s' ไม่สำเร็จ: %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:302 msgid "No such file transfer" msgstr "ไม่มีการถ่ายโอนแฟ้มที่ว่า" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "ช่วง '%s' ไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "การร้องขอไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58 msgid "Not found" msgstr "ไม่พบ" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:134 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "URI '%s' ไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:177 msgid "Not Found" msgstr "ไม่พบ" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ผลักข้อมูลไปยังรายการที่ไม่ว่างเปล่า '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "ไม่มี URI ที่เขียนได้สำหรับ %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:92 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "ไม่พบรายการ '%s' ที่ร้องขอ" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "ตำแหน่งเริ่ม '%ld' ออกนอกช่วง" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "ตำแหน่งหยุด '%ld' ออกนอกช่วง" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "อ่าน URI ต้นฉบับสำหรับ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI '%s' ไม่สามารถนำเข้าเนื้อหาได้" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:187 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ 'องค์ประกอบ'" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:190 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้หมายเหตุใน XML" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182 msgid "No such object" msgstr "ไม่มีออบเจกต์ที่ว่า" #. FIXME: Change to object after string freeze #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:221 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "ไม่มีรายการใน DIDL-Lite จากลูกข่าย: '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:357 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:628 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างออบเจกต์ใน %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "สร้างรายการภายใต้ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "ทำลายออบเจกต์ '%s' สำเร็จแล้ว" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "ทำลายออบเจกต์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ลบออบเจกต์ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ลบออบเจกต์ออกจาก %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "ปรับข้อมูลออบเจกต์ '%s' สำเร็จแล้ว" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "ปรับข้อมูลออบเจกต์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 msgid "Bad current tag value." msgstr "ค่าของแท็กปัจจุบันไม่สามารถใช้ได้" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166 msgid "Bad new tag value." msgstr "ค่าของแท็กใหม่ไม่สามารถใช้ได้" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "พยายามลบแท็กที่จำเป็นต้องมีไว้" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "พยายามเปลี่ยนคุณสมบัติที่อ่านได้อย่างเดียว" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "จำนวนพารามิเตอร์ไม่ตรงกัน" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178 msgid "Unknown error." msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตให้แก้ไขข้อมูลกำกับของออบเจกต์ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "ไม่อนุญาตให้แก้ไขข้อมูลกำกับของออบเจกต์ %s ซึ่งเป็นลูกของออบเจกต์ %s ที่ถูกจำกัดไว้" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." msgstr "ไม่พบกลไกสำหรับเล่นสื่อ" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "ไม่มีการเรียก MediaEngine.init มาก่อน ไม่สามารถดำเนินการต่อได้" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:312 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI ไม่ถูกต้อง: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:324 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "ตรวจหาโพรโทคอลสำหรับ URI %s ไม่สำเร็จ จะถือว่าเป็น '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120 msgid "Invalid range" msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง" #: ../src/librygel-server/rygel-media-server.vala:25 msgid "LibRygelServer" msgstr "LibRygelServer" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:93 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "ค้นหาใน '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" msgstr "ไม่มีบทบรรยาย" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "ไม่มีเครื่องมือสร้างภาพย่อ: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "ไม่รองรับการทำภาพย่อ" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "ไม่มีภาพย่อที่ใช้ได้" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "ไม่มีเครื่องมือทำภาพย่อบน D-Bus ให้ใช้" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "ไม่มีตัวแปลงรหัสสำหรับรูปแบบเป้าหมาย '%s'" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "ไม่สามารถสร้าง GstElement สำหรับ URI %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "สร้างสายท่อไม่สำเร็จ" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "เชื่อม %s เข้ากับ %s ไม่สำเร็จ" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "เชื่อม pad %s เข้ากับ %s ไม่สำเร็จ" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดจากสายท่อ %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "คำเตือนจากสายท่อ %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "เลื่อนตำแหน่งไปยังออฟเซ็ต %lld:%lld ไม่สำเร็จ" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255 msgid "Failed to seek" msgstr "เลื่อนตำแหน่งไม่สำเร็จ" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "ขาดองค์ประกอบ %s ซึ่งจำเป็น" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56 msgid "Time-based seek not supported" msgstr "ไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่งแบบระบุเวลา" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:101 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "ไม่พบปลั๊กอินใน %d วินาที ขอยกเลิก.." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:162 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "สร้างโรงงานอุปกรณ์ระดับรากไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:220 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "สร้าง RootDevice สำหรับ %s ไม่สำเร็จ เหตุผล: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:257 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "โหลดค่าตั้งของผู้ใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:292 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:292 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "ไม่มีค่าสำหรับ '%s'" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:363 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:363 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "ค่าของ '%s' ออกนอกช่วง" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "สร้างกล่องโต้ตอบปรับแต่งไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:108 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "บันทึกข้อมูลค่าตั้งลงในแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:196 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "เปิดบริการ Rygel ไม่สำเร็จ: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:198 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "ปิดบริการ Rygel ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "แนบกับบัสวาระของ D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "ไม่มีตัวแยกข้อมูลกำกับที่ใช้การได้ จะไม่รวบรวมข้อมูล" #~ msgid "Failed to access media cache: %s" #~ msgstr "เข้าถึงแคชของสื่อไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to remove URI: %s" #~ msgstr "ลบ URI ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "สร้างบริการ MediaExport บน D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "สร้างพร็อกซี D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Error getting all values for '%s': %s" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านค่าทั้งหมดของ '%s': %s" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "เลื่อนตำแหน่งเล่นไม่สำเร็จ" #~ msgid "Failed to write modified description to %s" #~ msgstr "เขียนคำบรรยายที่ปรับเปลี่ยนแล้วลงใน %s ไม่สำเร็จ" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "หาโฟลเดอร์ภาพย่อไม่สำเร็จ" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "ไม่เกี่ยวข้อง" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "เขียนคำบรรยายที่ปรับเปลี่ยนแล้วลงใน %s ไม่สำเร็จ" #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "เปิดฐานข้อมูลไม่สำเร็จ: %d (%s)" #~ msgid "Unsupported type %s" #~ msgstr "ไม่รองรับชนิด %s" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "ออบเจกต์ %s ไม่ใช่รายการ" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "รายการ '%s' ไม่ได้ให้ URI มา" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "ขาดปลั๊กอิน 'fakesink'" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "เปิดบริการ D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านจาก URI: %s: %s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "เลื่อนตำแหน่งไปยัง %s-%s ใน URI %s ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านเนื้อหาจาก URI: %s: %s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถปิดสตรีมไปยัง URI: %s: %s" #~ msgid "General" #~ msgstr "ทั่วไป" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "ปลั๊กอิน" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "แบ่งปันเ_พลง" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "แบ่งปันรูป_ภาพ" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "แบ่งปัน_วีดิทัศน์" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "ชื่อเ_รียก" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "_ชื่อเรียก" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "%u ใช้แทนชื่อผู้ใช้ %n ใช้แทนชื่อจริงของผู้ใช้ และ %h ใช้แทนชื่อโฮสต์" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "เ_ปิดใช้งาน UPnP/DLNA" #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "_อินเทอร์เฟซ" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "ส่งออก_สื่อ" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "_พอร์ต" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "รองรับการแ_ปลงรหัส" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "สร้างออบเจกต์ของฐานข้อมูลไม่สำเร็จ"