# Serbian translation for rygel. # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/). # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Miloš Popović , 2010. # Miroslav Nikolić , 2011—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rygel&k" "eywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-05 08:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-25 20:24+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rigel" #: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP DLNA usluge" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in.in:7 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "medijskiserver;medijskiiscrtavač;deli;audio;zvuk;video;snimak;slike;" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Postavke za Rigel" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA postavke" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:7 msgid "rygel" msgstr "rygel" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Dodajte direktorijum na spisak deljenih direktorijuma" #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "Dodaj deljeni direktorijum" #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Uklonite direktorijum sa spiska deljenih direktorijuma" #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "Ukloni deljeni direktorijum" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Deli medije kroz DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "Dodajte mrežni uređaj na kome Rigel treba da poslužuje datoteke" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "Dodaj mrežni uređaj" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "" "Uklonite mrežni uređaj na kome Rigel ne treba više da poslužuje datoteke" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "Ukloni mrežni uređaj" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "Mreže:" #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "Izaberite fascikle" #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "Nije primenjeno" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da pročitam standardni izlaz sa „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da pročitam izlaz greške sa „%s“: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "Nema takve probe" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Pogrešna vrsta probe" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format #| msgid "Invalid Test State '%s'" msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "Neispravno stanje probe „%s“" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format #| msgid "State '%s' Precludes Cancel" msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "Stanje „%s“ sprečava otkazivanje" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Neispravan argument" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 #| msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "Ne mogu da pokrenem radnju „Ping“: Domaćin je prazan" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 #| msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "Ne mogu da pokrenem radnju „NSPotraži“: Naziv domaćina je prazan" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 #| msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Ne mogu da pokrenem radnju „Prati rutu“: Domaćin je prazan" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Neispravna uputa na vezu" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Nisam uspeo da zapišem izmenjeni opis u „%s“" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobavim priključnicu: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobavim MAK adresu za „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "Propitivanje MAK-a i vrste mreže nije primenjeno" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobijem nivo upisa u dnevnik iz podešavanja: %s" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393 #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418 #: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100 #: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104 #: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108 msgid "No value available" msgstr "Vrednost nije dostupna" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336 #, c-format #| msgid "No value set for '%s/enabled'" msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "Nije postavljena vrednost za „%s/omogućeno“" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355 #, c-format #| msgid "No value set for '%s/title'" msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "Nije postavljena vrednost za „%s/naslov“" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469 #, c-format #| msgid "No value available for '%s/%s'" msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Nije dostupna vrednost za „%s/%s“" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Priključak] nisam pronašao grupu" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Modul priključka „%s“ ne postoji" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format #| msgid "New plugin '%s' available" msgid "New plugin “%s” available" msgstr "Dostupan je novi priključak „%s“" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Modul pod nazivom „%s“ je već učitan" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113 #, c-format #| msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam module iz putanje „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123 #, c-format #| msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da nađem tačku unosa funkcije „%s“ u „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format #| msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Nisam uspeo da otvorim fasciklu priključaka: „%s“" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 #, c-format #| msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Greška preslušavanja sadržaja fascikle „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Ne mogu da učitam priključak: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 #, c-format #| msgid "Failed to query content type for '%s'" msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Nisam uspeo da zakažem ovaj sadržaj na „%s“" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Nepodržana vrsta „%s“" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "Greška otvaranja SKuLajt baze podataka %s: %s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Nisam uspeo da vratim stanje prenosa: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:368 #| msgid "" #| "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. " #| "The Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "Izgleda da u vašoj instalaciji Gstrimera nedostaje element „playbin“. " "Rigelova primena Gstrimerovog iscrtavača ne može da radi bez njega" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "Neispravan IB primerka" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "Brzina puštanja nije podržana" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "Prenos nije dostupan" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Način premotavanja nije podržan" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "Neispravna meta premotavanja" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "Režim puštanja nije podržan" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867 msgid "Resource not found" msgstr "Izvorište nije nađeno" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Greška obrade spiska numera: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da pristupim izvorištu na „%s“: %s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Neispravna MIME vrsta" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "Neispravan naziv" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "Neispravan kanal" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "Radnja nije uspela" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format #| msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" msgstr "Ne mogu da obradim podatke ikonice — neočekivan čvor: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format #| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "Ne mogu da obradim podatke protokola — neočekivana osobina: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format #| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "Ne mogu da obradim podatke protokola — neočekivan čvor: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format #| msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" msgstr "Nisam uspeo da podesim spisak KS-a za datoteku „%s“ — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format #| msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "Nisam uspeo da podesim početni spisak KS-a za datoteku „%s“ — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format #| msgid "Failed to monitor the file %s - %s" msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "Nisam uspeo da nadgledam datoteku „%s“ — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "Ne mogu da obradim datoteku UI spiska „%s“" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "Ne mogu da obradim podatke profila uređaja: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "Neispravan filter KS-a: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format #| msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" msgstr "Ne mogu da obradim podatke sučelja - neočekivan čvor: %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Neispravan argument" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Nisam uspeo da pregledam porod na stavci" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format #| msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da razgledam „%s“: %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145 msgid "Not Applicable" msgstr "Nije primenljivo" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 msgid "No such file transfer" msgstr "Ne postoji ovaj prenos" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Nije dostupna usluga sličičara D-sabirnice" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Neispravan zahtev (podržani su samo „GET“ i „HEAD“)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 msgid " must be 1" msgstr " mora biti 1" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format #| msgid "Invalid URI '%s'" msgid "Invalid URI “%s”" msgstr "Neispravna putanja „%s“" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "Nisam pronašao" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format #| msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "Guranje podataka u nepraznu stavku „%s“ nije dozvoljeno" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Nisu dostupne upisive putanje za „%s“" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da premestim skrivenu datoteku %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format #| msgid "Requested item '%s' not found" msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "Nisam pronašao zahtevanu stavku „%s“" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format #| msgid "Couldn't create data source for %s" msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Ne mogu da napravim izvor podataka za „%s“" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format #| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobijem prvobitnu putanju za „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format #| msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "Putanja „%s“ za uvoz sadržaja nije ispravna" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da uvezem datoteku iz „%s“: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "Nedostaje lb sadržaoca" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format #| msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgid "Successfully destroyed object “%s”" msgstr "Uspešno uništen objekt „%s“" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format #| msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da uništim objekat „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "Ne postoji takav objekat" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Uklanjanje objekta „%s“ nije dozvoljeno" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Uklanjanje objekta sa „%s“ nije dozvoljeno" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "Nedostaje IB objekta" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format #| msgid "Successfully updated object '%s'" msgid "Successfully updated object “%s”" msgstr "Uspešno je ažuriran objekat „%s“" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format #| msgid "Failed to update object '%s': %s" msgid "Failed to update object “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da ažuriram objekat „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Neispravan zapis datuma: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Neispravan datum: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "Loša vrednost tekuće oznake." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "Loša vrednost nove oznake." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "Pokušah da obrišem zahtevanu oznaku." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "Pokušah da izmenim svojstva samo čitanja." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "Neslaganje broja parametara." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "Nepoznata greška." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "Menjanje metapodataka objekta „%s“ nije dozvoljeno" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "Izmena metapodataka predmeta „%s“ koji je proizašao iz ograničenog predmeta " "„%s“ nije dopušteno" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da dodam omot albuma za „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da nađem omot albuma za „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "Premotavanje nije podržano" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "Brzina nije podržana" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "Nisam uspeo da stvorim spisak za puštanje" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "Neispravno izvorište Medijskog sadržaoca: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62 msgid "No media engine found." msgstr "Nisam pronašao medijski pogon." #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "„MediaEngine.init“ nije pozvan. Ne mogu da nastavim." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Ne mogu da odredim protokol za putanju „%s“" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Ne mogu da odredim protokol za „%s“" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Loša putanja: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Neispravan broj argumenata" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "Nedostaje argument lb predmeta" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "Neispravan opseg" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "Nedostaje propusnik" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 msgid "No such container" msgstr "Nema takvog sadržaoca" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:vrednost napravi razred nije podržana" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 #| msgid "'Elements' argument missing." msgid "“Elements” argument missing." msgstr "Nedostaje argument „elementi“." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Napomene nisu dozvoljene unutar IksML-a" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "Nedostaje argument lb sadržaoca" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 #, c-format #| msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "Nema predmeta u DIDL-Lajtu sa klijenta: „%s“" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id mora biti postavljen na \"\" u pozivu napravi predmet" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:naslov ne sme biti prazan u pozivu napravi predmet" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 #| msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "Opcije koje ne smeju biti postavljene kada su pronađene u „dlnaManaged“" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "Neispravan upnp:razred dat u napravi predmet" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "Objektu nedostaje atribut „@restricted“ (ograničen)" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Ne mogu da napravim ograničenu stavku" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 #, c-format #| msgid "UPnP class '%s' not supported" msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "UPnP razred „%s“ nije podržan" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Nije dozvoljeno pravljenje objekta unutar „%s“" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 #, c-format #| msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim stavku unutar „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 #, c-format #| msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "DLNA profil „%s“ nije podržan" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 #, c-format #| msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Ne mogu da napravim razred „%s“: Nije podržano" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 #, c-format #| msgid "" #| "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " #| "'%s' in it: %s" msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "" "Greška iz sadržaoca „%s“ pri pokušaju pronalaženja novo dodatog predmeta " "pratioca „%s“ u njemu: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 #| msgid "'ContainerID' agument missing." msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "Nedostaje argument „lb sadržaoca“." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 #| msgid "ObjectID argument missing" msgid "“ObjectID” argument missing." msgstr "Nedostaje argument lb predmeta." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format #| msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgid "Failed to create object under “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim predmet unutar „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "Zadat je nevažeći uslov pretrage" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format #| msgid "Failed to search in '%s': %s" msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da tražim unutar „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" msgstr "Nema odgovarajućeg titla" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Nije dostupan sličičar: %s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "Pravljenje sličica nije podržano" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "Nije dostupan umanjeni prikaz" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "Nema dostupnih minijatura. Zatraženo pravljenje istih." #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Nije dostupan sličičar D-sabirnice" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Ne mogu da napravim element Gstrimera za putanju „%s“" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "Brzina puštanja nije podržana" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "HTTPSeekRequest vrsta %s nije podržana" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Nisam uspeo da napravim spojku" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Nisam uspeo da vežem „%s“ za „%s“" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Nisam uspeo da vežem podmetač „%s“ za „%s“" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Greška u procesnom lancu „%s“: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Upozorenje iz procesnog lanca „%s“: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Nepodržana vrsta premotavanja" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Nisam uspeo da premotam do pomeraja „%lld:%lld“" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336 msgid "Failed to seek" msgstr "Nisam uspeo da premotam" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:129 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "Neispravna putanja bez prefiksa: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140 #, c-format #| msgid "Can't process URI %s with protocol %s" msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "Ne mogu da obradim putanju „%s“ preko protokola %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim izvor podataka Gstrimera za „%s“: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" "Ne mogu da napravim podešavanje pretvarača. Vašoj instalaciji Gstrimera možda " "nedostaje priključak" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Potreban element „%s“ ne postoji" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 #| msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" "Nisam našao element Gstrimera za čitanje izvora dvd-a (dvdreadsrc). Podrška " "DVD-a ne radi" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Podržano je samo premotavanje zasnovano na bajtu" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:98 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "" "Mogu da obradim samo MediaObjects (MediaFileItems) stavke koje su zasnovane " "na datoteci" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format #| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "" "Modul „%s“ ne može da se poveže na sabirnicu sesije D-sabirnice. Zanemarujem…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format #| msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "Spoljni dostavljač %s nije obezbedio obavezno svojstvo „%s“" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Albumi" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "Sve" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "Godine" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Izvođači" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "Deljeni mediji" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "Muzika" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "Snimci" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "Slike" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Naslov %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" "Nisam uspeo da nađem „lsdvd“ izvršni na putanji. Izvlačenje DVD-a neće biti " "dostupno" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "Primljena je neispravna naredba, zanemarujem je" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da otkrijem URI %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Nisam uspeo da pročitam iz cevi: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Nisam uspeo da pošaljem grešku roditelju: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 #| msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "- pomoćni Rigelov program za metapodataka" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "Nisam uspeo da obradim argumente u naredbi: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "" "Nisam uspeo da napravim objekat za izvlačenje multimedijalnih podataka: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 #, c-format #| msgid "'%s' harvested" msgid "“%s” harvested" msgstr "„%s“ je požnjet" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 #, c-format #| msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "Nisam uspeo da preuzmem „%s“ iz baze podataka: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da propitam podatke o datoteci „%s“: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Ne mogu da pronađem predmet „%s“ ili njegovog roditelja. Baza podataka nije " "dosledna" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Nisam uspeo da uklonim objekat iz baze podataka: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da pokupim datoteku %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Nisam uspeo da propitam bazu podataka: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259 #, c-format #| msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da numerišem fasciklu „%s“: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobavim porod sadržaoca „%s“: %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Preskačem URI %s, izvlačenje u potpunosti neuspelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobavim broj poroda propitanog sadržaoca: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "Nisam uspeo da nasilno ponovo popišem sve, zarad popravljanja baze: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim sadržaje: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Ne mogu da nadogradim sa izdanja %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115 #, c-format msgid "Database upgrade failed: %s" msgstr "Nadogradnja baze podataka nije uspela: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da dodam stavku sa IB-om %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobavim IB-ove ažuriranja: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Nedosledna baza: stavka %s nema roditelja %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Nisam uspeo da dobavim žeton za ponovno postavljanje" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Nisam uspeo da istrajem u vezi ServiceResetToken-a: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Nisam uspeo da uklonim virtuelne fascikle: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Nisam uspeo da obeležim stavku %s kao pod čuvanjem (%d): %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Ne mogu da napravim upute do sadržalaca" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593 #, c-format msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" msgstr "Nisam uspeo da ubacim %s na crni spisak datoteka: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" msgstr "Nisam uspeo da utvrdim da li je putanja „%s“ na crnom spisku: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Nisam uspeo da utvrdim da li je stavka %s pod čuvanjem: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661 #, c-format #| msgid "" #| "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " #| "version \"%d\"" msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "" "Izdanje „%d“ pronađene baze podataka je novije nego naše podržano izdanje „%d“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Nespojiva šema... ne može se nastaviti" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" "Neispravna baza podataka, ne mogu da pošaljem upit tabeli „sqlite_master“: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim šemu baze podataka: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Preskačem nepodržano polje za ređanje: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "" "Nisam uspeo da prirodno zaustavim proces. Šaljem signal za ubistvo (KILL)" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "Proces „check_async“ nije uspeo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "Proces je pukao prilikom rada sa putanjom „%s“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "Postavljanje podprocesa za izvlačenje nije uspelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "Dobio sam neispravnu nisku od deteta: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "Dobio sam loše formulisan odgovor %s od deteta…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "Ne mogu da pročitam dete: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "Nisam uspeo da pošaljem naredbu detetu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobavim broj pratioca: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format #| msgid "Can't create items in %s" msgid "Can’t create items in %s" msgstr "Ne mogu da napravim stavku u „%s“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format #| msgid "Can't add containers in %s" msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "Ne mogu da dodam sadržaoce u „%s“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format #| msgid "Can't remove containers in %s" msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "Ne mogu da uklonim sadržaoce u „%s“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "Spiskovi numera" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format #| msgid "Can't remove items in %s" msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "Ne mogu da uklonim stavke u „%s“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:razred nije podržan u „%s“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Ne mogu da učitam priključak %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Neće nadgledati izmene datoteke" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da podesim praćenje datoteke za „%s“: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Godina" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "Datoteke i fascikle" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 #| msgid "@REALNAME@'s media" msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "Medija korisnika „@REALNAME@“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Nisam uspeo da uklonim unos: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "Nisam uspeo da sačuvam objekat: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "Nisam uspeo da dodam objekat: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "Nisam uspeo da uklonim objekat: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da uklonim datoteku „%s“: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "Ne mogu da pronađem predmet %d u ostavi" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "PMRIS uređaj na „%s“ je samo za čitanje. Zanemarujem." #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "Gstrimerov plejer" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Ne mogu da napravim Gstrimerov puštač" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim vezu pratioca: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format #| msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da obrazujem putanju za fasciklu „%s“: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Ne mogu da se pretplatim na signale Tragača: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "Nije podržano" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim vezu Tragača: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format #| msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "Greška dobavljanja svih vrednosti za „%s“: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Nisam uspeo da pokrenem uslugu pratioca: %s. Priključak je isključen." #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Nisam uspeo da dobavim vezu pratioca: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format #| msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "Greška dobavljanja broja stavki u kategoriji „%s“: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Naslovi" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "Nisam uspeo da pošaljem AKL upit: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format #| msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "Greška stvaranja posrednika D-sabirnice za ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:143 #| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "Nema ACL odstupne politike. Koristiću „allow“" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 #| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "Nema ACL odstupne politike. Koristiću „deny“" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" msgstr "Prikazuje broj izdanja" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75 msgid "Network Interfaces" msgstr "Mrežni uređaji" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Port" msgstr "Priključnik" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79 msgid "Disable transcoding" msgstr "Isključuje pretvaranje" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disallow upload" msgstr "Onemogućuje slanje" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 msgid "Disallow deletion" msgstr "Onemogućuje brisanje" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Zarezom razdvojeni spisak parova domen:nivo. Pogledajte rigel(1) za " "pojedinosti" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Plugin Path" msgstr "Putanja priključka" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Engine Path" msgstr "Putanja pogona" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92 msgid "Disable plugin" msgstr "Isključite priključak" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Set plugin titles" msgstr "Postavite naziv priključka" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin options" msgstr "Postavite mogućnosti priključka" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Koristi datoteku podešavanja umesto podešavanja korisnika" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Ugasi upute udaljenog Rigela" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 msgid "Replace currently running instance of Rygel" msgstr "Zameni trenutno pokrenuti primerak Rigela" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "Gasim primerak udaljenog Rigela\n" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147 #, c-format msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" msgstr "Nisam uspeo da zaustavim drugi primerak Rigela: %s" #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." msgstr "Drugi primerak Rigela je već pokrenut. Ne pokrećem se." #: src/rygel/rygel-main.vala:85 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rigel v%s se pokreće…" #: src/rygel/rygel-main.vala:113 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "Nisam našao priključke za %d sekundu; odustajem…" msgstr[1] "Nisam našao priključke za %d sekunde; odustajem…" msgstr[2] "Nisam našao priključke za %d sekundi; odustajem…" msgstr[3] "Nisam našao priključke za jednu sekundu; odustajem…" #: src/rygel/rygel-main.vala:177 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim fabriku korenih uređaja: %s" #: src/rygel/rygel-main.vala:235 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim koreni uređaj za „%s“. Razlog: %s" #: src/rygel/rygel-main.vala:272 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam podešavanja korisnika: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246 #, c-format #| msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da učitam podešavanja korisnika iz datoteke „%s“: %s" #: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299 #, c-format #| msgid "No value available for '%s'" msgid "No value available for “%s”" msgstr "Nije dostupna vrednost za „%s“" #: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370 #, c-format #| msgid "Value of '%s' out of range" msgid "Value of “%s” out of range" msgstr "Vrednost za „%s“ je izvan opsega" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Nisam uspeo da pokrenem prozorče sa postavkama: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format #| msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "Nisam uspeo da sačuvam podešavanja u datoteku „%s“: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Nisam uspeo da pokrenem uslugu Rigela: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Nisam uspeo da zaustavim uslugu Rigela: %s" #~ msgid "'ObjectID' argument missing." #~ msgstr "Nedostaje argument „lb predmeta“." #~ msgid "column" #~ msgstr "stubac" #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "" #~ "Nisam uspeo da nađem protokol za putanju „%s“. Pretpostaviću da je „%s“" #~ msgid "Can't process non-file URI %s" #~ msgstr "Ne mogu da obradim putanju koja nije datoteka, naziva „%s“" #~ msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" #~ msgstr "Nisam uspeo da izvučem osnovne metapodatke iz %s: %s" #~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" #~ msgstr "Nisam uspeo da pokrenem istražitelja metapodataka: %s" #~ msgid "Child failed fatally. Last uri was %s" #~ msgstr "Dete je fatalno nastradalo. Poslednji URI je bio %s" #~ msgid "Reading from child's error stream failed: %s" #~ msgstr "Čitanje iz toka greške deteta je neuspešno: %s" #~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)" #~ msgstr "Isključi UPnP (samo tokovi)" #~ msgid "Rygel is running in streaming-only mode." #~ msgstr "Rigel radi u režimu samo tokova" #~ msgid "Invalid Range '%s'" #~ msgstr "Neispravan opseg „%s“" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "Neispravan zahtev" #~ msgid "Out Of Range Start '%ld'" #~ msgstr "Izvan opsega počinje „%ld“" #~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'" #~ msgstr "Izvan opsega zaustavlja „%ld“" #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "Nije dostupan program za prekodiranje ciljnog formata „%s“" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Nisam našao"