# Serbian translation for rygel. # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Милош Поповић , 2010. # Мирослав Николић , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&" "keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-27 21:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-01 11:51+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Поставке за Ригел" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Дели медије кроз ДЛНА" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" msgstr "" "Укључите дељење медија, као што су фотографије, снимци и музика, са ДЛНА" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Додајте директоријум на списак дељених директоријума" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Add shared directory" msgstr "Додај дељени директоријум" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Уклоните директоријум са списка дељених директоријума" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Remove shared directory" msgstr "Уклони дељени директоријум" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "_Мрежа:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "" "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " "media on all interfaces" msgstr "" "Изаберите мрежно сучеље на коме ће бити дељени ДЛНА медији, или делите " "медије на свим сучељима" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Any" msgstr "Било које" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Select folders" msgstr "Изаберите фасцикле" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "УПнП/ДЛНА поставке" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Ригел" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "УПнП ДЛНА услуге" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Нисам успео да вратим стање преноса: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:194 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Нисам успео да закажем овај садржај на „%s“" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Нисам успео да додам ставку са ИБ-ом %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "Нисам успео да прикачим на сабирницу сесије Д-сабирнице: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "Не постоји програм за извлачење метаподатака. Одустајем." #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "„%s“ је пожњет" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Нисам успео да преузмем „%s“ из базе података: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217 #, c-format msgid "Failed to access media cache: %s" msgstr "Нисам успео да приступим остави медија: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Нисам успео да уклоним објекат из базе података: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Неће надгледати измене датотеке" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "Нисам успео да добавим податке датотеке за „%s“" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Година" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 msgid "All" msgstr "Све" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 msgid "Artist" msgstr "Извођач" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 msgid "Album" msgstr "Албум" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:53 msgid "Files & Folders" msgstr "Датотеке и фасцикле" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Нисам успео да уклоним путању: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Медија корисника „@REALNAME@“" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "Нисам успео да направим услугу извоза медија Д-сабирнице: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Нисам успео да уклоним унос: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416 msgid "Music" msgstr "Музика" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419 msgid "Pictures" msgstr "Слике" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421 msgid "Videos" msgstr "Снимци" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Нисам успео да направим везу пратиоца: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Нисам успео да образујем путању за фасциклу „%s“: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s" msgstr "Нисам успео да се претплатим на сигнале пратиоца: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Нисам успео да покренем услугу пратиоца: %s. Прикључак је искључен." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Нисам успео да добавим везу пратиоца: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:223 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "Грешка добављања броја ставки у категорији „%s“: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Албуми" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Извођачи" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Наслови" #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:158 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:174 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:182 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:190 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:198 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:206 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:222 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:230 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:238 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:246 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:254 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:280 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:299 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:305 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:316 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:320 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:343 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:369 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:398 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:424 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:449 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:114 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:133 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:152 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:171 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:190 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:209 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:228 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:247 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:266 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:285 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:304 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:323 msgid "No value available" msgstr "Вредност није доступна" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:125 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:198 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:225 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:244 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:279 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:304 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:329 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:59 msgid "Invalid argument" msgstr "Неисправан аргумент" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:119 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Неисправна референца на везу" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Нисам успео да добијем ниво уписа у дневник из подешавања: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:77 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Нисам успео да учитам подешавања корисника: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:406 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:425 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Није постављена вредност за „%s/омогућено“" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:467 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:493 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:515 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:539 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Није доступна вредност за „%s/%s“" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:85 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "Доступан је нови прикључак „%s“" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:119 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Грешка преслушавања садржаја фасцикле „%s“: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:147 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Модул под називом „%s“ је већ учитан" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Нисам успео да учитам модуле из путање „%s“: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:166 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Нисам успео да нађем тачку уноса функције „%s“ у „%s“: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:98 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:132 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:154 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:209 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "Није пронађен ИксМЛ чвор „%s“." #: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:198 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Није доступна вредност за „%s“" #: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:248 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123 msgid "Invalid Args" msgstr "Неисправни аргументи" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:221 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "Неисправан ИБ примерка" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 msgid "Play speed not supported" msgstr "Брзина пуштања није подржана" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:497 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:542 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:546 msgid "Transition not available" msgstr "Пренос није доступан" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:526 msgid "Seek failed" msgstr "Неуспело премотавање" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Начин премотавања није подржан" #: ../src/librygel-renderer/rygel-playbin-plugin.vala:34 msgid "GStreamer Player" msgstr "Гстримеров плејер" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:160 msgid "Invalid Name" msgstr "Неисправан назив" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:174 msgid "Invalid Channel" msgstr "Неисправан канал" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:210 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:252 msgid "ActionFailed" msgstr "Неуспела радња" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:261 msgid "Action Failed" msgstr "Радња није успела" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Неисправан аргумент" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Нисам успео да прегледам пород на ставци" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:125 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Нисам успео да разгледам „%s“: %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:217 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:236 msgid "No such file transfer" msgstr "Не постоји овај пренос" #: ../src/librygel-server/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Потребан елемент „%s“ не постоји" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:47 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:52 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Неисправан опсег „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "Неисправан захтев" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:89 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:57 msgid "Not found" msgstr "Нисам пронашао" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:127 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "Неисправна путања „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:166 msgid "Not Found" msgstr "Нисам нашао" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:191 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "Гурање података у непразну ставку „%s“ није дозвољено" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:70 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Нису доступне уписиве путање за „%s“" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:185 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Нисам успео да преместим скривену датотеку %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:89 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Нисам пронашао захтевану ставку „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:156 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:177 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Нисам успео да вежем „%s“ за „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Нисам успео да вежем подметач „%s“ за „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:235 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Грешка у процесном ланцу „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:242 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Упозорење из процесног ланца „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:285 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "Нисам успео да премотам до помераја „%lld“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:51 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "Изван опсега почиње „%ld“" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:55 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "Изван опсега зауставља „%ld“" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Нисам успео да добијем првобитну путању за „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "Путања „%s“ за увоз садржаја није исправна" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:118 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Недостаје аргумент „елементи“." #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:121 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ИксМЛ-а" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:127 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:279 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:118 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:181 msgid "No such object" msgstr "Не постоји такав објекат" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:149 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Нема ставки у ДИДЛ-Лајту са клијента: „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:518 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:311 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Нисам успео да направим ставку унутар „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "Успешно уништен објект „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Нисам успео да уништим објекат „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Уклањање објекта „%s“ није дозвољено" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Уклањање објекта са „%s“ није дозвољено" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:273 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Лоша путања: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:285 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "Нисам успео да нађем протокол за путању „%s“. Претпоставићу да је „%s“" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:123 msgid "Invalid range" msgstr "Неисправан опсег" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:89 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Нисам успео да тражим унутар „%s“: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" msgstr "Нема одговарајућег титла" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:60 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Није доступан сличичар: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:82 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:91 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 msgid "No thumbnail available" msgstr "Није доступан умањени приказ" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:121 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Није доступан сличичар Д-сабирнице" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:130 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Није доступан програм за прекодирање циљног формата „%s“" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:105 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "Нисам нашао прикључке за %d секунду; одустајем..." msgstr[1] "Нисам нашао прикључке за %d секунде; одустајем..." msgstr[2] "Нисам нашао прикључке за %d секунди; одустајем..." msgstr[3] "Нисам нашао прикључке за једну секунду; одустајем..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:166 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Нисам успео да направим фабрику корених уређаја: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:224 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Нисам успео да направим корени уређај за „%s“. Разлог: %s" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Нисам успео да покренем прозорче са поставкама: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "Нисам успео да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Нисам успео да покренем услугу Ригела: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Нисам успео да зауставим услугу Ригела: %s"