# Slovak translation for rygel. # Copyright (C) 2012-2013 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Dušan Kazik , 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-07 15:28+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/rygel.desktop.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" # desktop entry #: data/rygel.desktop.in:4 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Služby UPnP/DLNA" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in:6 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "multimediálny server;multimediálny vykresľovač;sprístupnenie;audio;zvuk;" "video;obrázky;" # GtkDialog title #: data/rygel-preferences.desktop.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel - nastavenia" # desktop entry #: data/rygel-preferences.desktop.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Nastavenia UPnP/DLNA" # tooltip_text #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Pridá adresár do zoznamu sprístupnených adresárov" # GtkToolButton label #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "Pridať sprístupnený adresár" # GtkToolButton tooltip_text #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Odstráni adresár zo zoznamu sprístupnených adresárov" # GtkToolButton label #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "Odstrániť sprístupnený adresár" # GtkCheckButton label #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Sprístupniť multimédiá cez DLNA" # tooltip #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "Pridá sieťové rozhranie, na ktorom má služba Rygel poskytovať súbory" # GtkToolButton label #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "Pridať sieťové rozhranie" # tooltip #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "" "Odstráni sieťové rozhranie, na ktorom služba Rygel už nemá poskytovať súbory" # GtkToolButton label #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "Odstrániť sieťové rozhranie" # GtkLabel label #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "Siete:" # dialog title #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "Výber priečinkov" # PK: rod? # DK: neviem zo zdrojaku nejako vycitat.je tam nieco s glib-om # PM: opýtaj sa vývojárov poprípade požiadaj o rozdelenie a komentár #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "Nenaimplementované" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "Zlyhalo čítanie štandardného výstupu z %s: %s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "Zlyhalo čítanie chybového výstupu z %s: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "Taký test neexistuje" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Chybný typ testu" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 #, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "Neplatný stav testu „%s“" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "Stav „%s“ znemožňuje zrušenie" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný parameter" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "Nedá sa spustiť akcia „Ping“: Hostiteľ je prázdny" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "Nedá sa spustiť akcia „NSLookup“: Názov hostiteľa je prázdny" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Nedá sa spustiť akcia „Traceroute“: Hostiteľ je prázdny" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Vypíše číslo verzie" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Sieťové rozhrania" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Port" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Zakáže prekódovanie" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "Nedovolí odovzdanie" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "Nedovolí odstránenie" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Čiarakami oddelený zoznam párov doména:úroveň. Viac podrobnosti získate pri " "rygel(1)" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Cesta k zásuvnému modulu" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Cesta k nástroju" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Zakáže zásuvný modul" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Nastaví názvy zásuvných modulov" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Nastaví voľby zásuvného modulu" # cmd line desc #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Použije súbor konfigurácie namiesto konfigurácie používateľa" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Odkaz pre vzdialené vypnutie programu Rygel" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277 msgid "No value available" msgstr "Nie je dostupná žiadna hodnota" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Neplatný odkaz na pripojenie" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Zlyhal zápis upraveného popisu do %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "Zlyhalo získanie soketu: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "Zlyhalo získanie MAC adresy pre %s: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "Požadovanie MAC adresy a typu siete nie je implementované" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Zlyhalo získanie úrovne záznamu z konfigurácie: %s" # %s je nejaka sekcia #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352 #, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "Nie je nastavená hodnota pre „%s/enabled“" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371 #, c-format msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "Nie je nastavená hodnota pre „%s/title“" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485 #, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Nie je dostupná žiadna hodnota pre „%s/%s“" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Zásuvný modul] skupina sa nenašla" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Zásuvný modul %s neexistuje" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format msgid "New plugin “%s” available" msgstr "Dostupný nový zásuvný modul „%s“" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Modul s názvom %s je už načítaný" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 #, c-format msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo načítanie modulu z cesty „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 #, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo nájdenie funkcie vstupného bodu položky „%s“ v „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "Modul „%s“ je v konflikte s už načítaným modulom „%s“. Vynecháva sa." #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Zlyhalo otvorenie priečinku zásuvných modulov: „%s“" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri prehľadávaní obsahu priečinka „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať zásuvný modul: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Zlyhala žiadosť o typ obsahu pre „%s“" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo načítanie konfigurácie používateľa zo súboru „%s“: %s" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 #, c-format msgid "No value available for “%s”" msgstr "Nie je dostupná žiadna hodnota pre „%s“" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 #, c-format msgid "Value of “%s” out of range" msgstr "Hodnota pre „%s“ je mimo rozsah" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Nepodporovaný typ %s" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri otváraní databázy SQLite %s: %s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Zlyhalo vrátenie zmien transakcie: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "Zdá sa, že vo vašej inštalácii sady GStreamer chýba súčasť „playbin3“. " "Implementácia vykreslovača sady GStreamer v programe Rygel nedokáže pracovať " "bez tejto súčasti." #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "Neplatný InstanceID" # PK: co je toto? nemoze to byt Zmena rychlosti? #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "Rýchlosť prehrávania nie je podporovaná" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "Prechod nie je dostupný" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Režim presúvania nie je podporovaný" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "Neplatný cieľ presunu" # PK: co je toto? nemoze to byt Zmena rychlosti? #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "Režim prehrávania nie je podporovaný" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Zdroj sa nenašiel" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Problém pri analyzovaní zoznamu skladieb: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Zlyhal prístup k zdroju %s: %s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Neplatný typ MIME" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "Neplatný názov" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "Neplatný kanál" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "Akcia zlyhala" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" msgstr "Nie je možné analyzovať údaje ikony — neočakávaný uzol: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "Nie je možné analyzovať údaje protokolu — neočakávaný atribút: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "Nie je možné analyzovať údaje protokolu — neočakávaný uzol: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" msgstr "Zlyhalo nastavenie parametra UIList pre súbor %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "Zlyhalo nastavenie počiatočného zoznamu UI pre súbor %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "Zlyhalo monitorovanie súboru %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "Zlyhalo analyzovanie súboru zoznamu UI %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "Zlyhalo analyzovanie údajov profilu zariadenia: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "Neplatný UI filter: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" msgstr "Nie je možné analyzovať údaje UI — neočakávaný uzol: %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Neplatné parametre" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Nedá sa prehliadať potomok položky" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Zlyhalo prehliadanie „%s“: %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "Neaplikovateľné" # PK: takyto prenos suboru neexistuje # PM: suhlasim #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "Takýto prenos súboru neexistuje" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Na zbernici D-Bus nie je dostupná žiadna služba na tvorbu miniatúr" #: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 #, c-format msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" msgstr "" "Konečná hodnota rozsahu %lld je menšia ako počiatočná hodnota rozsahu %lld: " "„%s“" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Neplatná požiadavka (podporovaná je iba požiadavka GET a HEAD)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " musí byť 1" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 #, c-format msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" msgstr "Režim prenosu %s nie je podporovaný pre „%s“" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" msgstr "Neplatný identifikátor URI „%s“" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "Nenájdený" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "" "Posielanie údajov do položky „%s“, ktorá nie je prázdna, nie je povolené" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Nie je dostupný žiadny zapisovateľný identifikátor URI pre %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Zlyhal presun súboru začínajúceho bodkou %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "Požadovaná položka „%s“ sa nenašla" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový zdroj pre %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo získavanie pôvodného identifikátora URI pre „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "Identifikátor URI „%s“ je neplatný pre importovanie obsahu" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Zlyhalo importovanie súboru z %s: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "Parameter „ContainerID“ chýba" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object “%s”" msgstr "Objekt „%s“ bol úspešne zničený" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo zničenie objektu „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "Taký objekt neexistuje" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Odstránenie objektu %s nie je povolené" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Odstránenie objektu z %s nie je povolené" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "Parameter „Object ID“ chýba" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object “%s”" msgstr "Objekt „%s“ bol úspešne aktualizovaný" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo aktualizovanie objektu „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Neplatný formát dátumu: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Neplatný dátum: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "Chybná hodnota aktuálnej značky." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "Chybná hodnota novej značky." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "Pokus o odstránenie potrebnej značky." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "Pokus o zmenu vlastnosti určenej iba na čítanie." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "Počet parametrov nesúhlasí." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "Neznáma chyba." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "Zmena metaúdajov objektu %s nie je povolená" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "Zmena metaúdajov objektu %s, ktorý je potomkom obmedzeného objektu %s nie je " "povolená" # DK: interpret, názov/titul #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "Zlyhalo pridanie obalu albumu pre %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "Zlyhalo nájdenie obalu média pre %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "Presúvanie nie je podporované" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "Rýchlosť nie je podporovaná" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "Zlyhalo generovanie zoznamu skladieb" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "Neznámy zdroj kontajneru MediaContainer: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63 msgid "No media engine found." msgstr "Nenašiel sa žiadny nástroj pre multimédiá (media-engine)." #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init nebol zavolaný. Nedá sa pokračovať." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Nepodarilo sa určiť protokol pre URI %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Nepodarilo sa určiť protokol pre %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Zlý identifikátor URI: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Neplatný počet parametrov" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "Parameter „ObjectID“ chýba" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "Neplatný rozsah" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "Chýbajúci filter" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "Takýto kontajner neexistuje" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:hodnota createClass nie je podporovaná" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 msgid "“Elements” argument missing." msgstr "Parameter „Elements“ chýba." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Komentáre nie sú v kóde XML povolené" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "Chýbajúci parameter „ContainerID“" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "Žiadne objekty v schéme DIDL-Lite od klienta: „%s“" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id musí byť pri volaní CreateObject nastavené na \"\"" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:title nesmie byť pri volaní CreateObject prázdne" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "Príznaky, ktoré nesmú byť nastavené, boli nájdené v „dlnaManged“" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "Neplatný parameter upnp:class poskytnutý pri CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "Objektu chýba atribút @restricted" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Nedá sa vytvoriť obmedzená položka" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "Trieda UPnP „%s“ nie je podporovaná" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Vytváranie objektu v %s nie je povolené" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie položky v „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 #, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "Profil DLNA „%s“ nie je podporovaný" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Nedá sa vytvoriť objekt triedy „%s“: Nie je podporovaný" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "" "Chyba od kontajnera „%s“ pri pokuse o nájdenie svojho novo pridaného objektu " "potomka „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "Parameter „ContainerID“ chýba." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "“ObjectID” argument missing." msgstr "Parameter „ObjectID“ chýba." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie objektu v „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "Neplatne zadané vyhľadávacie kritériá" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo hľadanie v „%s“: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne titulky" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Nie je dostupný žiadny nástroj na tvorbu miniatúr: %s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "Vytváranie miniatúr nie je podporované" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "Nie je dostupná žiadna miniatúra" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "Nie je dostupná žiadna miniatúra. Generovanie bolo vyžiadané." #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Na zbernici D-Bus nie je dostupný žiadny nástroj na tvorbu miniatúr" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok GstElement pre identifikátor URI %s" # PK: co je toto? nemoze to byt Zmena rychlosti? #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "Rýchlosť prehrávania nie je podporovaná" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "Typ požiadavky HTTPSeekRequest %s nie je podporovaný" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Zlyhalo vytvorenie zreťazenia" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Zlyhalo spojenie %s s %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Zlyhalo spojenie vložky %s s %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Chyba zo zreťazenia %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Upozornenie zo zreťazenia %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Nepodporovaný typ presúvania" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Zlyhalo presunutie na ofsety %lld:%lld" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342 msgid "Failed to seek" msgstr "Zlyhalo presunutie" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "Neplatná URI bez predpony: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142 #, c-format msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "Nedá sa spracovať URI %s s protokolom %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie dátového zdroja sady GStreamer pre %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť konfigurácia transkódera. V inštalácii sady Gstreamer " "môžno chýba zásuvný modul" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Požadovaný prvok %s chýba" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" "Súčasť sady GStreamer „dvdreadsrc“ sa nenašla. Podpora diskov DVD nefunguje" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Je podporované iba presúvanie založené na bajtoch (byte-based)" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "" "Môže spracovať iba objekty MediaObjects založené na súboroh (položky " "MediaFileItems)" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "" "Modulu „%s“ sa nepodarilo pripojiť k zbernici relácie D-Bus. Ignoruje sa…" # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=705899 #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "Externý poskytovateľ %s neposkytuje povinnú vlastnosť „%s“" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Albumy" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "Roky" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Umelci" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "Sprístupnené médiá" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "Hudba" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "Videá" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Titul %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" "Zlyhalo nájdenie binárneho súboru lsdvd v premennej prostredia path. " "Extrahovanie diskov DVD nebude dostupné" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "Bol prijatý neplatný príkaz, ignoruje sa" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Zlyhalo preskúmanie URI %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Zlyhalo čítanie zo zreťazenia: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Zlyhalo odoslanie chyby pôvodcovi: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "— binárny pomocník pre aplikáciu Rygel na extrahovanie metaúdajov" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "Zlyhala analýza parametrov príkazového riadku: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie nástroja na extrahovanie obalov médií: %s" # %s je cesta k adresáru narp /home/user/hudba #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "umiestnenie „%s“ vyťažené" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri získavaní objektu „%s“ z databázy: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Zlyhal dopyt informácií o súbore %s: %s" # %d je identifikátor #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť objekt %s alebo jeho pôvodcu. Databáza nie je " "konzistentná." #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní objektu z databázy: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Zlyhalo vyťaženie súboru %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Zlyhal dopyt k databáze: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo vymenovanie priečinka „%s“: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Zlyhalo získanie potomka kontainera %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "Zlyhalo extrahovanie metaúdajov súboru %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Vynecháva sa URI %s; extrahovanie úplne zlyhalo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "Zlyhalo získanie počtu potomkov kontajnera dopytu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "Zlyhalo vynútenie znovu indexovania na opravu databázy: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie indícií: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Nedá sa aktualizovať z verzie %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "Aktualizácia databázy na verziu 18 zlyhala: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Zlyhalo pridanie položky s identifikátorom %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Zlyhalo získanie identifikátorov aktualizácií: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Nekonzistentná databáza: položka %s nemá pôvodcu %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Zlyhalo získanie tokenu na vynulovanie" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Zlyhalo zotrvanie tokenu ServiceResetToken: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Zlyhalo odstránenie virtuálnych priečinkov: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Zlyhalo označenie položky %s ako chránená (%d): %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Nedajú sa vytvoriť odkazy na kontajery" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "Zlyhalo pridanie %s medzi ignorované súbory: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "Zlyhalo získanie informácie, či je URI %s ignorovaný: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Zlyhalo získanie informácie, či je položka %s chránená: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "" "Verzia „%d“ zistenej databázy je novšia ako nami podporovaná verzia „%d“" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Nekompatibilná schéma… nedá sa pokračovať" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "Neplatná databáza, nedá sa dopytovať tabuľka sqlite_master: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie schémy databázy: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Vynecháva sa nepodporované pole usporiadania: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "Zlyhalo nenásilné ukončenie procesu. Použije sa spôsob ukončenia KILL" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "Zlyhal proces check_async: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "Proces nečakane skončil počas analýzy URI %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "Zlyhalo nastavenie podprocesu extrahovania: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "Bol prijatý neplatný reťazec od potomka: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "Bol prijatý nevhodne sformovaný reťazec %s od potomka…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "Zlyhalo čítanie z potomka: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "Zlyhalo odoslanie príkazu potomkovi: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "Zlyhalo získanie počtu potomkov: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can’t create items in %s" msgstr "Nedajú sa vytvoriť položky v %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "Nedajú sa pridať kontajnery v %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "Nedajú sa odstrániť kontajnery v %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "Zoznamy skladieb" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "Nedajú sa odstríniť položky v %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp: trieda nie je podporovaná v %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Zlyhalo načítanie zásuvného modulu %s: %s" # message #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Nebudú sa sledovať zmeny súborov" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "Zlyhalo nastavenie monitora súborov pre %s: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Rok" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Autor" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Žáner" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "Súbory a priečinky" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "Multimédiá používateľa @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Zlyhalo odstránenie položky: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "Zlyhalo uloženie objektu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "Zlyhalo pridanie objektu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "Zlyhalo odstránenie objektu: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "Zlyhalo odstránenie súboru %s: %s" # %d je identifikátor #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "Nepodarilo sa nájsť objekt %d vo vyrovnávacej pamäti" # %s = nazov sluzby #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "Rozhranie MPRIS na službe %s je iba na čítanie. Ignoruje sa." #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "Prehrávač GStreamer" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prehrávač GStreamer" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo zostavenie identifikátora URI pre priečinok „%s“: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k signálom vyhľadávacieho nástroja Tracker: %s" # režim #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporovaný" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri získavaní všetkých hodnôt pre „%s“: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "" "Zlyhalo spustenie služby vyhľadávacieho nástroja Tracker: %s. Zásuvný modul " "je zakázaný." #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri získavaní počtu položiek v kategórii „%s“: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Tituly" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie pripojenia k nástroju na vyhľadávanie Tracker: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie pripojenia k nástroju na vyhľadávanie Tracker: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Zlyhalo získanie pripojenia k nástroju na vyhľadávanie Tracker: %s" #: src/rygel/application.vala:88 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Zlyhalo načítanie konfigurácie používateľa: %s" #: src/rygel/application.vala:125 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "" "V priebehu %d sekundy sa nenašli žiadne zásuvné moduly; prerušuje sa…" msgstr[1] "" "V priebehu %d sekúnd sa nenašli žiadne zásuvné moduly; prerušuje sa…" msgstr[2] "" "V priebehu %d sekúnd sa nenašli žiadne zásuvné moduly; prerušuje sa…" #: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Spúšťa sa Rygel v%s…" #: src/rygel/application.vala:202 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie koreňového zariadenia pre %s. Dôvod: %s" #: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie rozhrania na tvorbu koreňového zariadenia: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "Zlyhal dopyt ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní sprostredkovateľa proxy zbernice D-Bus pre ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "" "Nenašla sa žiadna záložná stratégia ACL. Používa sa stratégia „umožniť“" #: src/rygel/rygel-acl.vala:147 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "" "Nenašla sa žiadna záložná stratégia ACL. Používa sa stratégia „odmietnuť“" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie dialógového okna nastavení: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo uloženie údajov konfigurácie do súboru „%s“: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Zlyhalo spustenie služby Rygel: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Zlyhalo zastavenie služby Rygel: %s" # cmd desc #~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" #~ msgstr "Nahradí aktuálne spustenú inštanciu programu Rygel" #~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" #~ msgstr "Vypína sa vzdialená inštancia programu Rygel\n" #, c-format #~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" #~ msgstr "Zlyhalo vypnutie inej inštancie programu Rygel: %s" #~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." #~ msgstr "" #~ "Iná inštancia programu Rygel už je spustená, preto sa teraz nespustí." #~ msgid "rygel" #~ msgstr "rygel" #~ msgid "'ObjectID' argument missing." #~ msgstr "Parameter „ObjectID“ chýba." # TreeViewColumn title #~ msgid "column" #~ msgstr "stĺpec" #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "" #~ "Zlyhalo odskúšanie protokolu pre identifikátor URI %s. Očakával sa " #~ "protokol „%s“" #~ msgid "Can't process non-file URI %s" #~ msgstr "Nedá sa spracovať URI %s netýkajúcu sa súboru" #~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" #~ msgstr "Zlyhalo spustenie prieskumníka metaúdajov: %s" #~ msgid "Child failed fatally. Last uri was %s" #~ msgstr "Potomok fatálne zlyhal. Posledná uri bola %s" #~ msgid "Reading from child's error stream failed: %s" #~ msgstr "Zlyhalo čítanie z chybového prúdu potomka: %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s" #~ msgstr "Neplatná serializácia metaúdajov, nedá sa spracovať %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" #~ msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" #~ msgstr[0] "" #~ "Neplatná serializácia metaúdajov: očakávaný potomok 7, získaný %d" #~ msgstr[1] "" #~ "Neplatná serializácia metaúdajov: očakávaný potomok 7, získaný %d" #~ msgstr[2] "" #~ "Neplatná serializácia metaúdajov: očakávaný potomok 7, získaný %d" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s" #~ msgstr "Neplatná serializácia metaúdajov; %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s" #~ msgstr "Neplatná serializácia metaúdajov informácií o videu; %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s" #~ msgstr "Neplatná serializácia metaúdajov informácií o audiu; %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of general info" #~ msgstr "Neplatná serializácia metaúdajov všeobecných informácií" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s" #~ msgstr "Neplatná serializácia metaúdajov profilu DLNA %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s" #~ msgstr "Neplatná serializácia metaúdajov informácií o súbore %s" #~ msgid "Invalid metadata serialisation of file info" #~ msgstr "Neplatná serializácia metaúdajov informácií o súbore" # cmd line desc #~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)" #~ msgstr "Zakáže UPnP (iba pri streamovaní)" #~ msgid "Rygel is running in streaming-only mode." #~ msgstr "Rygel je spustený v režime iba na streamovanie." #~ msgid "Could not determine protocol for uri %s" #~ msgstr "Nepodarilo sa určiť protokol pre uri %s" #~ msgid "Invalid Range '%s'" #~ msgstr "Neplatný rozsah „%s“" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "Neplatná požiadavka" #~ msgid "Out Of Range Start '%ld'" #~ msgstr "Začiatok „%ld“ je mimo rozsah" # * The length of the media file as a number of bytes (classic) or as microseconds #~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'" #~ msgstr "Koniec „%ld“ je mimo rozsah" #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "Nie je dostupný žiadny prevodník kódu pre cieľový formát „%s“"