# -*- compile-command: "ko-po-check ko.po" -*- # # Korean translation for rygel. # This file is distributed under the same license as the rygel package. # # Homin Lee , 2010 # Changwoo Ryu , 2010-2015. # # - 이 프로그램의 이름인 Rygel은 "라이겔"로 음역 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 11:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-08 01:50+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "라이겔" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA 서비스" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "mediaserver;미디어서버;mediarenderer;미디어렌더러;share;공유;audio;오디오;음" "악;video;비디오;동영상;영화;pictures;사진;이미지;" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "라이겔 기본 설정" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA 기본 설정" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "column" msgstr "열" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "디렉터리를 공유 디렉터리 목록에 추가" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add shared directory" msgstr "공유 디렉터리 추가" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "공유 디렉터리 목록에서 디렉터리 제거" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove shared directory" msgstr "공유 디렉터리 제거" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "DLNA를 통해 미디어 공유(_S)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "라이겔에서 파일을 서비스할 네트워크 인터페이스를 추가합니다" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Add network interface" msgstr "네트워크 인터페이스 추가" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "라이겔에서 파일 서비스를 중지할 네트워크 인터페이스를 제거합니다" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Remove network interface" msgstr "네트워크 인터페이스 제거" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Networks:" msgstr "네트워크:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 msgid "Select folders" msgstr "폴더 선택" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "구현되지 않음" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "%s에서 표준 출력 읽기 실패: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "%s에서 오류 출력 읽기 실패: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "해당 테스트 없음" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "잘못된 테스트 종류" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format msgid "Invalid Test State '%s'" msgstr "잘못된 테스트 상태 '%s'" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State '%s' Precludes Cancel" msgstr "'%s' 상태는 취소가 불가능합니다" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "잘못된 인자" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" msgstr "'Ping' 동작을 실행할 수 없습니다: 호스트 항목이 비어 있습니다" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" msgstr "'NSLookup' 동작을 실행할 수 없습니다: 호스트 이름이 비어 있습니다" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" msgstr "'Traceroute' 동작을 실행할 수 없습니다: 호스트 항목이 비어 있습니다" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "잘못된 연결 참조" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:483 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "변경된 설명을 %s에 쓰기 실패" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "소켓을 가져오기 실패: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "%s의 MAC 주소를 가져오기 실패: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "MAC 및 네트워크 종류 탐색이 구현되지 않았습니다" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "설정에서 로그 레벨 가져오기 실패: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108 msgid "No value available" msgstr "사용 가능한 값 없음" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "'%s/enabled'에 설정된 값 없음" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "'%s/title'에 설정된 값 없음" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "'%s/%s'에 사용 가능한 값이 없음" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[플러그인] 그룹을 찾을 수 없습니다" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "%s 플러그인 모듈이 없습니다" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "새 플러그인 '%s' 사용가능" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "이름이 %s인 모듈을 이미 읽어들였습니다" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "경로 '%s'에서 모듈 읽어오기 실패: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "'%s2$d'의 엔트리 포인트 펑션 '%s1$d' 찾기 실패: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "폴더 '%s'의 내용 나열 중 오류: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "플러그인을 읽어들일 수 없습니다: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "'%s'의 컨텐츠 타입 쿼리 실패" #: ../src/librygel-db/database-cursor.vala:82 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "지원하지 않는 종류, %s" #: ../src/librygel-db/database.vala:143 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "SQLite %s 데이터베이스를 여는 중 오류: %s" #: ../src/librygel-db/database.vala:258 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "트렌젝션 롤백 실패: %s" #: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "GStreamer에 \"playbin\" 엘리먼트를 설치하지 않은 것 같습니다. 라이겔의 " "GStreamer 렌더러는 이 엘리먼트 없이 동작하지 않습니다." #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "잘못된 인스턴스ID" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "재생 속도를 지원하지 않음" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "트랜지션을 사용할 수 없음" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "이동 모드를 지원하지 않음" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "탐색 대상이 잘못되었습니다" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "재생 모드를 지원하지 않습니다" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867 msgid "Resource not found" msgstr "리소스가 없습니다" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "재생 목록을 파싱하는데 문제: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "%s에 있는 리소스에 접근하는데 실패: %s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "잘못된 MIME 형식" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "잘못된 이름" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "잘못된 채널" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "수행 실패" # 프로토콜 에러이므로 용어 그대로 사용 #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" msgstr "Icon 데이터를 파싱할 수 없습니다 - 예상치 못한 노드: %s" # 프로토콜 에러이므로 용어 그대로 사용 #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" msgstr "Protocol 데이터를 파싱할 수 없습니다 - 예상치 못한 속성: %s" # 프로토콜 에러이므로 용어 그대로 사용 #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" msgstr "Protocol 데이터를 파싱할 수 없습니다 - 예상치 못한 노드: %s" #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" msgstr "%s 파일의 UIList 설정에 실패 - %s" #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" msgstr "%s 파일의 최초 UI 목록 설정에 실패 - %s" #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format msgid "Failed to monitor the file %s - %s" msgstr "%s 파일 감시에 실패 - %s" #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "UI 리스트 파일을 파싱하는데 실패: %s" #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "장치 프로파일 데이터를 파싱하는데 실패: %s" #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "잘못된 UI 필터: %s" #: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" msgstr "UI 데이터를 파싱할 수 없습니다 - 예상치 못한 노드: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "잘못된 인자" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "항목의 하위 항목을 살펴볼 수 없습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "'%s' 검색 실패: %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:141 msgid "Not Applicable" msgstr "적용할 수 없음" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 msgid "No such file transfer" msgstr "파일 트랜스퍼를 찾을 수 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "D-버스 섬네일 프로그램 없음" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "잘못된 요청(GET 및 HEAD만 지원합니다)" # FIXME: 코드에서 msgid 표시 잘못됨 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 msgid " must be 1" msgstr "은(는) 1이어야 합니다" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "잘못된 URI '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "찾지 못했습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "데이터를 비어있지 않은 '%s' 항목에 넣는 일은 허용하지 않습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "%s에 쓸 수 있는 URI가 없습니다" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "점으로 시작하는 %s 파일을 옮기는데 실패: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "요청한 항목 '%s'(을)를 찾지 못했습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:86 #, c-format msgid "Couldn't create data source for %s" msgstr "%s에 대한 데이터 소스를 만들 수 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "'%s'의 원래 URI 가져오기 실패: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "'%s' URI는 컨텐츠를 가져올 대상으로 올바르지 않습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "%s에서 파일을 가져오는데 실패: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "ContainerID가 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "성공적으로 '%s' 오브젝트를 삭제했습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "'%s' 오브젝트 삭제에 실패: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "해당 오브젝트 없음" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "%s 오브젝트의 제거를 허용하지 않습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "%s에서 오브젝트 제거를 허용하지 않습니다" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "오브젝트 ID 없음" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "성공적으로 '%s' 오브젝트를 업데이트했습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "'%s' 오브젝트 업데이트에 실패: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "날짜 형식이 잘못되었습니다: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:609 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "날짜 잘못됨: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "현재 태그 값이 잘못되었습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "새 태그 값이 잘못되었습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "필수 태그 삭제를 시도했습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "읽기 전용 속성을 바꾸려고 했습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "매개변수 개수가 맞지 않습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "%s 오브젝트의 메타데이터 수정을 허용하지 않습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "%s 오브젝트는 제한된 %s 오브젝트의 하위 항목이므로 메타데이터 수정을 허용하" "지 않습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "%s에 대한 앨범 아트 추가에 실패했습니다: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "%s에 대한 미디어 아트 찾기에 실패했습니다: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "이동을 지원하지 않습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "속도를 지원하지 않습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "재생 목록 만들기에 실패했습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "알 수 없는 MediaContainer 리소스: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62 msgid "No media engine found." msgstr "미디어 엔진이 없습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init을 부르지 않았습니다. 계속할 수 없습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:176 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "%s URI의 프로토콜을 결정할 수 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:283 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "%s에 대한 프로토콜을 결정할 수 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:508 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "잘못된 URI: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:520 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "URI %s의 프로토콜 검사 실패. '%s' 가정합니다" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "인자 개수가 잘못되었습니다" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "ObjectID 인자가 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "잘못된 범위" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "필터가 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:406 msgid "No such container" msgstr "그런 컨테이너가 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:createClass 값을 지원하지 않음" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "'Elements' 인자가 없습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "XML에서는 주석을 사용할 수 없습니다" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "ContainerID 인자가 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "클라이언트의 DIDL-Lite에 오브젝트가 없습니다: '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "CreateObject 호출에서 @id가 \"\"로 설정되었습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "CreateObject 호출에서 dc:title을 비워 둘 수 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgstr "설정하지 말아야 하는 플래그가 'dlnaManaged'에 있습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "CreateObject에서 주어진 upnp:class가 잘못되었습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:260 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "제한 항목을 만들 수 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:377 #, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" msgstr "'%s' UPnP 클래스를 지원하지 않음" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:411 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:423 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:709 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "%s에 오브젝트를 만들기할 권한이 없습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:468 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "'%s' 하위에 항목 만들기 실패: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:542 #, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgstr "'%s' DLNA 프로파일 지원하지 않음" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:642 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "'%s' 클래스의 오브젝트를 만들 수 없습니다: 지원하지 않습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:740 #, c-format msgid "" "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " "'%s' in it: %s" msgstr "'%s' 컨테이너에서 새로 추가한 '%s' 하위 오브젝트를 찾는 중 오류: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "'ContainerID' 인자가 없습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "'ObjectID' argument missing." msgstr "'ObjectID' 인자가 없습니다." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgstr "'%s' 하위에 오브젝트 만들기 실패: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "주어진 검색 기준이 잘못되었습니다" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "'%s' 검색 실패: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" msgstr "제목 사용 불가" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "섬네일 만들기 사용 불가: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "섬네일을 지원하지 않음" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "섬네일 사용 불가" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "섬네일 만들기 사용 불가. 생성 요청함." #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "D-Bus 섬네일 프로그램 없음" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "%s URI에 대해 GstElement를 만들 수 없습니다" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "재생 속도를 지원하지 않음" #. Unknown/unsupported seek type #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "HTTPSeekRequest %s 타입을 지원하지 않음" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "파이프라인 만들기에 실패했습니다" #. static pads? easy! #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "'%s'(을)를 '%s'(으)로 링크 실패" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "패드 '%s'(을)를 '%s'(으)로 링크 실패" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:247 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "파이프라인 %s(으)로부터의 오류: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:254 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "파이프라인 %s(으)로부터의 경고: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:302 msgid "Unsupported seek type" msgstr "지원하지 않는 이동 타입" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:319 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "%lld:%lld 오프셋으로 탐색에 실패했습니다" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:321 msgid "Failed to seek" msgstr "탐색에 실패했습니다" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "접두어가 없는 잘못된 URI: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140 #, c-format msgid "Can't process URI %s with protocol %s" msgstr "%2$s 프로토콜의 %1$s URI를 처리할 수 없습니다" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "'%s'에 대한 GStreamer 데이터 소스 만들기 실패: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" "인코딩 변환 설정을 만들 수 없습니다. 설치한 GStreamer에 필요한 플러그인이 빠" "졌을 것입니다." #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "필요한 요소 %s(을)를 찾을 수 없습니다" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "바이트 수 기준 이동만 지원합니다" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "파일 기반 MediaObjects만(MediaFileItems) 처리 가능" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67 #, c-format msgid "Can't process non-file URI %s" msgstr "파일이 아닌 %s URI를 처리할 수 없습니다" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "'%s' 모듈에서 D-버스 세션 버스에 연결할 수 없습니다. 무시합니다…" #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgstr "외부 프로바이더 %s에 필수 속성 \"%s\"이(가) 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:91 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "잘못된 명령어를 받았습니다. 무시합니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:112 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "%s URI를 발견하는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:130 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "파이프에서 읽는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:158 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "상위 프로세스에 오류를 보내는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:203 #, c-format msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" msgstr "%s에서 기본 메타데이터를 추출하는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:222 msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "- 메타데이터 추출 용도의 라이겔 보조 바이너리" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:229 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "명령행 인자를 파싱하는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:237 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "미디어아트 추출을 준비하는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:258 #, c-format msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" msgstr "메타데이터 발견을 시작하는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "'%s'(을)를 수집했습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "데이터베이스에서 오브젝트 '%s' 패치 중 오류: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "%s 파일의 정보를 알아보는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "상위 오브젝트에서 %s 오브젝트가 없습니다. 데이터베이스가 일관성이 없습니다." #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "데이터베이스에서 오브젝트 제거 중 오류: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "%s 파일을 수집하는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "데이터 베이스 질의 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:250 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 폴더 열거하기 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "%s 컨테이너의 하위 항목을 알아보는데 실패: %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:334 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "%s URI 건너뜀. 메타데이터 추출이 완전히 실패했습니다: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:120 #, c-format msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s" msgstr "잘못된 메타데이터 직렬화. %s 처리할 수 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:136 #, c-format msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" msgstr[0] "잘못된 메타데이터 직렬화. 하위 프로세스 7개를 기대했지만 %d개를 받았습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:231 #, c-format msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s" msgstr "다음 메타데이터의 잘못된 메타데이터 직렬화: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:267 #, c-format msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s" msgstr "다음 비디오 정보의 잘못된 메타데이터 직렬화: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:286 #, c-format msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s" msgstr "다음 오디오 정보의 잘못된 메타데이터 직렬화: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:304 msgid "Invalid metadata serialisation of general info" msgstr "일반 정보의 잘못된 메타데이터 직렬화" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:325 #, c-format msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s" msgstr "DLNA 프로파일 %s의 잘못된 메타데이터 직렬화" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:338 #, c-format msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s" msgstr "파일 정보 %s의 잘못된 메타데이터 직렬화" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:346 msgid "Invalid metadata serialisation of file info" msgstr "파일 정보의 잘못된 메타데이터 직렬화" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "쿼리 컨테이너의 하위 항목 수를 가져오는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "데이터베이스를 바로잡는 인덱스 갱신 강제에 실패했습니다: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "인덱스를 만드는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "%d 버전에서 업그레이드할 수 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:113 #, c-format msgid "Database upgrade failed: %s" msgstr "데이터베이스 업그레이드 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "ID %s(으)로 항목 추가 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "업데이트 아이디를 가져오는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:397 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "데이터베이스 불일치: %s 항목에 %s 상위 항목이 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:520 msgid "Failed to get reset token" msgstr "초기화 토큰 가져오기 실패" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:532 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "ServiceResetToken 유지 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:542 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "가상 폴더 제거에 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:556 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "%s 항목을 보호(%d) 표시하는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:566 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "컨테이너에 대한 레퍼런스를 만들 수 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:592 #, c-format msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" msgstr "파일 블랙리스트에 %s 추가에 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:605 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" msgstr "%s URI가 블랙리스트에 있는지 알아내기 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:621 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "%s 항목이 보호인지 알아내기 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:660 #, c-format msgid "" "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " "version \"%d\"" msgstr "발견한 데이터베이스의 \"%d\" 버전은 지원하는 \"%d\" 버전보다 더 최신입니다." #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:684 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "호환되지 않는 스키마… 진행 불가" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:690 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "잘못된 데이터베이스, sqlite_master 테이블에 질의할 수 없습니다: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:891 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "데이터베이스 스키마 만들기 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1240 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "지원하지 않는 정렬 필드: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:108 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "프로세스를 적절하게 중지하는데 실패했습니다. KILL 시그널을 사용합니다." #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:166 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "check_async 처리 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:172 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "%s URI 처리 중에 프로세스가 죽었습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:178 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "메타데이터 추출 하위 프로세스 설정에 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:191 #, c-format msgid "Child failed fatally. Last uri was %s" msgstr "하위 프로세스 치명적인 실패. 최근 URI는 %s입니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:197 #, c-format msgid "Reading from child's error stream failed: %s" msgstr "하위 프로세스의 오류 스트림 읽기 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:217 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "하위 프로세스에서 잘못된 스트링을 받음: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:224 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "하위 프로세스에서 잘못된 형식의 응답 문자열 %s을(를) 받았습니다…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:266 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "하위 프로세스에서 읽기 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:292 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "하위 프로세스에 명령어를 보내는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "모두" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "하위 항목 개수를 가져오는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can't create items in %s" msgstr "%s에 항목을 만들 수 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" msgstr "%s에 컨테이너를 추가할 수 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" msgstr "%s에 컨테이너를 제거할 수 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:593 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can't remove items in %s" msgstr "%s에서 항목을 제거할 수 없습니다" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "%s에서 upnp:class를 지원하지 않음" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "%s 플러그인을 읽어들일 수 없습니다: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "파일 바뀜 감시하지 않기" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file information for %s: %s" msgstr "%s의 파일 정보 가져오기 실패: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "연도" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "아티스트" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "앨범" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "장르" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "파일 및 폴더" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:349 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "@REALNAME@의 미디어" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:440 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:507 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "항목 제거 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Music" msgstr "음악" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:589 msgid "Pictures" msgstr "사진" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:591 msgid "Videos" msgstr "비디오" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "오브젝트 저장에 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "오브젝트 추가에 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "오브젝트 제거에 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "%s 파일을 제거하는데 실패: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "캐시에서 %d 오브젝트를 찾을 수 없습니다" #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "%s 위치의 MPRIS 인터페이스는 읽기 전용입니다. 무시합니다." #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer 재생 프로그램" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "GStreamer 플레이어를 만들 수 없습니다" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "앨범" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "아티스트" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "트래커 연결 만들기 실패: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "폴더 '%s'의 URI 구성 실패: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "트래커 시그널에 등록할 수 없습니다: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 msgid "Not supported" msgstr "지원하지 않음" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "트래커 연결 만들기 실패: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "'%s'의 모든 값 가져오기 오류: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "트래커 서비스 시작 실패: %s. 플러그인 비 활성화 됨." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "트래커 연결을 가져오는데 실패: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "분류 '%s'의 항목 개수 가져오기 오류: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "제목" #: ../src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "ACL 질의에 실패: %s" #: ../src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" msgstr "ACL을 위한 D-버스 프록시 만들기 오류: %s" #: ../src/rygel/rygel-acl.vala:143 msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" msgstr "ACL 대체 정책이 없습니다. \"allow\"를 사용합니다" #: ../src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" msgstr "ACL 대체 정책이 없습니다. \"deny\"를 사용합니다" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" msgstr "버전 번호를 표시합니다" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75 msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Port" msgstr "포트" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79 msgid "Disable transcoding" msgstr "인코딩 변환 허용 않기" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disallow upload" msgstr "업로드 허용 않기" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 msgid "Disallow deletion" msgstr "삭제 허용 않기" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "쉼표로 구분한 <도메인>:<단계> 쌍의 목록. 자세한 정보는 rygel(1) 페이지를 보십" "시오" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Plugin Path" msgstr "플러그인 경로" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Engine Path" msgstr "엔진 경로" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92 msgid "Disable plugin" msgstr "플러그인 사용하지 않기" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Set plugin titles" msgstr "플러그인 제목 설정" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin options" msgstr "플러그인 옵션 설정" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "사용자 설정 대신 설정 파일을 사용합니다" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "원격 라이겔 레퍼런스 종료" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 msgid "Replace currently running instance of Rygel" msgstr "현재 실행 중인 라이겔 인스턴스를 멈추고 대신 실행합니다" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "원격 라이겔 인스턴스를 종료합니다\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147 #, c-format msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" msgstr "다른 라이겔 인스턴스를 종료하는데 실패했습니다: %s" #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." msgstr "다른 라이겔 인스턴스가 이미 실행 중입니다. 시작하지 않습니다." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:85 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "라이겔 버전 %s 시작하는 중…" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:113 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "%d초 동안 플러그인을 찾지 못했습니다. 중지합니다…" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:176 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "최상위 디바이스 팩토리 만들기 실패: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:233 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "%s의 RootDevice 만들기 실패. 원인: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:270 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "사용자 설정 읽어오기 실패: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:243 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:243 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "사용자 설정을 '%s' 파일에서 읽어오는데 실패: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:296 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:296 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "'%s'에 사용가능한 값이 없습니다" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:367 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:367 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "값 '%s'(이)가 범위를 벗어났습니다" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "환경 설정 대화 상자 만들기 실패: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "설정 데이터러를 파일 %s(으)로 쓰기 실패: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "라이겔 서비스 중지 실패: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "라이겔 서비스 시작 실패: %s"