# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yaron Shahrabani , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-13 23:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 23:04+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Gezer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "העדפות Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_שיתוף מדיה דרך DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" msgstr "הפעלת שיתוף מדיה כגון תמונות, וידאו ומוזיקה באמצעות DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "הוספת תיקייה לרשימת התיקיות המשותפות" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Add shared directory" msgstr "הוספת תיקייה משותפת" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "הסרת תיקייה מרשימת התיקיות המשותפות" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Remove shared directory" msgstr "הסרת תיקייה משותפת" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "_רשת:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces" msgstr "נא לבחור את מנשק הרשת שדרכו תשותף המדיה שלך דרך DLNA או שיתוף המדיה דרך כל המנשקים." #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Any" msgstr "כלשהו" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Select folders" msgstr "בחירת תיקיות" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "העדפות UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "העדפות UPnP/DLNA" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "ארע כשל בהחזרת ההעברה: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:194 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "ארע כשל בתשאול סוג התוכן עבור '%s'" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "ארע כשל בהוספת פריט עם מספר זיהוי %s:‏ %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "ארע כשל בהצטרפות לאפיק ההפעלה של D-Bus:‏ %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "אין מחלץ נתוני על זמין. לא יתבצע אחזור מידע." #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "'%s' נקצר" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "ארעה שגיאה בקבלת העצם '%s' ממסד הנתונים: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217 #, c-format msgid "Failed to access media cache: %s" msgstr "הגישה למטמון המדיה נכשלה: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "ארעה שגיאה בעת הסרת העצם ממסד הנתונים: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "לא יתבצע מעקב אחר שינויים בקבצים" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "ארע כשל בקבלת המידע עבור %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "שנה" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 msgid "All" msgstr "הכול" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 msgid "Artist" msgstr "אמן" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 msgid "Album" msgstr "אלבום" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "סגנון" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:53 msgid "Files & Folders" msgstr "קבצים ותיקיות" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "ארע כשל בהסרת הכתובת: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "המדיה של @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:362 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "אירע כשל ביצירת שירות ה־D-Bus ליצוא מדיה: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "ארע כשל בהסרת הרשומה: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:423 msgid "Music" msgstr "מוזיקה" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:426 msgid "Pictures" msgstr "תמונות" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:428 msgid "Videos" msgstr "וידאו" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "יצירת קשר עם העוקב נכשלה: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "ארע כשל בהרכבת הכתובת עבור התיקייה '%s':‏ %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s" msgstr "לא ניתן להירשם לאותות העוקב: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "ארע כשל בהפעלת שירות העוקב: %s. התוסף מבוטל." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "חיבור לעוקב נכשל: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "ארעה שגיאה בקבלת ספירת הפריטים תחת הקטגוריה '%s':‏ %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "אלבומים" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "אמנים" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "כותרות" #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:158 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:174 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:182 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:190 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:198 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:206 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:222 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:230 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:238 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:246 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:254 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:280 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:299 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:305 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:316 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:320 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:343 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:369 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:398 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:424 #: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:449 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:114 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:133 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:152 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:171 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:190 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:209 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:228 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:247 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:266 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:285 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:304 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:323 msgid "No value available" msgstr "אין ערך זמין" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:125 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:198 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:225 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:244 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:279 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:304 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:329 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:59 msgid "Invalid argument" msgstr "ארגומנט שגוי" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:119 msgid "Invalid connection reference" msgstr "הפניית חיבור שגויה" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "ארע כשל בקבלת רמת הרישום מהתצורה: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:77 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "ארע כשל בטעינת תצורת המשתמש: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:406 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:425 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "לא הוגדר ערך עבור '%s/enabled'" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:467 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:493 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:515 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:539 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "אין ערך זמין עבור '%s/%s'" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:85 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "תוסף חדש '%s' זמין" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:119 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "ארעה שגיאה בעת הצגת תכני התיקייה '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:147 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "כבר נטען מודול בשם %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "אירע כשל בטעינת המודול מהנתיב '%s' :‏ %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:166 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "ארע כשל במציאת פונקציית נקודת הרשומה '%s' תחת '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:98 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:132 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:154 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:209 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "צומת ה־XML ‏'%s' לא נמצאה." #: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:198 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "אין ערך זמין עבור '%s'" #: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:248 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "הערך של '%s' אינו בטווח" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:221 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "מזהה המופע שגוי" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 msgid "Play speed not supported" msgstr "מהירות הנגינה אינה נתמכת" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:497 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:542 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:546 msgid "Transition not available" msgstr "העברה אינה זמינה" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:526 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 msgid "Seek mode not supported" msgstr "מצב סקירה אינו נתמך" #: ../src/librygel-renderer/rygel-playbin-plugin.vala:34 msgid "GStreamer Player" msgstr "נגן GStreamer" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:160 msgid "Invalid Name" msgstr "שם בלתי תקני" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:174 msgid "Invalid Channel" msgstr "ערוץ בלתי תקני" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:210 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:252 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:261 msgid "Action Failed" msgstr "הפעולה נכשלה" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "ארגומנטים שגויים" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "לא ניתן לעיין בצאצא של פריט" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:128 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "ארע כשל בסיור ב־'%s':‏ %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:217 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:236 msgid "No such file transfer" msgstr "אין כזאת העברת קבצים" #: ../src/librygel-server/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "הרכיב הנדרש %s חסר" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:47 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:52 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "טווח שגוי '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "בקשה בלתי תקנית" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:89 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:57 msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:127 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "כתובת שגויה '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:166 msgid "Not Found" msgstr "לא נמצא" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:191 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "דחיפת עצם '%s' שאינו ריק אינה מורשית" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:70 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "אין כתובת עבור %s הניתנת לכתיבה" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:185 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "העברת ה־dotfile נכשלה %s:‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:89 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "הפריט המבוקש '%s' לא נמצא" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:156 #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:177 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "ארע כשל בקישור %s אל %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "ארע כשל בקישור הלוח %s אל %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:235 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "שגיאה מצינורית הפיקוד %s:‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:242 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "אזהרה מצינורית הפיקוד %s:‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:285 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "ארע כשל בעת המעבר להיסט %lld" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:51 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "ההתחלה מחוץ לתחום '%ld'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:55 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "העצירה מחוץ לתחום '%ld'" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "ארע כשל בקבלת הכתובת המקורית עבור '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "הכתובת '%s' אינה תקינה לצורך יבוא תכנים אל" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:118 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "הארגומנט 'Elements' חסר." #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:121 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "תגובות אינן מורשות ב־XML" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:127 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:280 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182 msgid "No such object" msgstr "אין כזה עצם" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:149 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "אין פריטים ב־DIDL-Lite מהלקוח: '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:284 #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:519 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "יצירת עצמים תחת %s אינה מורשית" #: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:312 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "ארע כשל ביצירת פריט תחת '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "העצם '%s' הושמד בהצלחה" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "אירע כשל בהריסת העצם שב־'%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "הסרת עצמים מ־%s אינה מורשית" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "הסרת עצמים מ־%s אינה מורשית" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:273 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "כתובת שגויה: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:285 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "ארע כשל בבדיקת הפרוטוקול עבור הכתובת %s. נניח כי מדובר ב־'%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120 msgid "Invalid range" msgstr "טווח בלתי תקני" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:91 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "ארע כשל בחיפוש תחת '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" msgstr "אין כתוביות זמינות" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:60 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "תכנית למזעור תמונות אינה זמינה: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:82 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:91 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:96 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:107 msgid "No thumbnail available" msgstr "אין תמונה ממוזערת" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:126 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "אין מנהל D-Bus לתמונות ממוזערות" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:130 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "אין ממיר דיגיטלי זמין עבור פורמט היעד '%s'" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:105 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "לא נמצאו תוספים תוך שנייה; מוותר..." msgstr[1] "לא נמצאו תוספים בתוך %d שניות; מוותר..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:166 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת מפעל התקן על: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:224 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת התקן על עבור %s. סיבה: %s" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת דו־שיח ההעדפות: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "ארע כשל בשמירת נתוני התצורה לקובץ '%s':‏ %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "ארע כשל בהפעלת השירות Rygel:‏ %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "ארע כשל בעצירת השירות Rygel:‏ %s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "אירע כשל ביצירת מתווכי D-Bus:‏ %s" #~ msgid "Failed to connect to session bus: %s" #~ msgstr "ארע כשל בהתחברות אל אפיק ההפעלה: %s" #~ msgid "Error getting all values for '%s': %s" #~ msgstr "שגיאה בקבלת כל הערכים עבור '%s':‏ %s" #~ msgid "Invalid Args" #~ msgstr "ארגומנטים שגויים" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "החיפוש נכשל" #~ msgid "ActionFailed" #~ msgstr "הפעולה נכשלה" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "ארע כשל באיתור תיקיית התמונות הממוזערות." #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "ארע כשל בפתיחת מסד הנתונים: %d‏ (%s)" #~ msgid "Unsupported type %s" #~ msgstr "סוג בלתי נתמך %s" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "העצם %s אינו פריט" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "הפריט '%s' לא ציין כתובת" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "התוסף 'fakesink' חסר" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "ארע כשל בהפעלת שירות ה־D-Bus:‏ %s" #~ msgid "Failed to write modified description to %s" #~ msgstr "ארע כשל בכתיבת התיאור השונה אל %s" #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל בקריאה מהכתובת: %s:‏ %s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל במעבר אל %s‏-%s בכתובת %s:‏ %s" #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל בקריאת התוכן מהכתובת: %s:‏ %s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל בסגירת התזרים לכתובת %s:‏ %s" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "לא בר יישום" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "ארע כשל בכתיבת התיאור לאחר השינוי אל %s." #~ msgid "General" #~ msgstr "כללי" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "תוספים" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "שיתוף _מוזיקה" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "שיתוף _תמונות" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "שיתוף _וידאו" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "_כותרת" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "כו_תרת" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "" #~ "יש לרשום %u בתור שם המשתמש, %n בתור שם המשתמש האמתי ו־%h בתור שם המארח" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "ה_פעלת UPnP/DLNA" #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "_מנשק" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "יי_צוא מדיה" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "_פתחה" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "תמיכה בה_מרה דיגיטלית" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_כתובות" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "ארע כשל ביציאת מופיע של מסד הנתונים" #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "מצב הנגינה משתנה ל־%s." #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "הכתובת שונתה ל־%s." #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "עצמת השמע הוגדרה ל־%f." #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "נעשה שימוש בקובץ מסד הנתונים %s" #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל בחילוץ נתוני העל מ־%s:‏ %s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "החיפוש המקורי: %s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "התבצע ניתוח של ביטוי החיפוש: %s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "מתבצע ניסיון לקצירת %s עקב %d" #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "התיקייה %s איננה; המעקב יוסר" #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "מספר הזיהוי %s אינו נמצא עוד בתצורה, נמחק..." #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "מצב הנגינה משתנה ל־%s..." #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "מופעלת שאילתת SPARQL:‏ %s" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "מעבר ל־%s." #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "כותרות ה־HTTP הבאות נוספו לתגובה:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "בקשת HTTP‏ %s עבור הכתובת '%s' טופלה." #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "בקשת HTTP‏ %s התבקשה עבור הכתובת '%s'. כותרות:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "לקוח ה־HTTP ביטל בקשת %s עבור הכתובת '%s'." #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "בקשת POST דרך HTTP עבור הכתובת '%s'" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "הייבוא של '%s' אל '%s' הושלם" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "הקשר רשת חדש %s‏ (%s) זמין." #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "מתבצעת התעלמות מהקשר הרשת %s‏ (%s)." #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "הקשר הרשת %s‏ (%s) אינו זמין כעת." #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "התוסף '%s' בוטל בתצורת המשתמש; התעלמות..." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "מתבצע חיפוש אחר מודולים בתיקייה '%s' ." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "נגמר החיפוש אחר המודולים בתיקייה '%s'" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "נטען מקור המודול: '%s'" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "לא סופק סמל על ידי התוסף '%s'. נעשה שימוש בלוגו של Rygel." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "מופעלת בקשת החיפוש: %s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "תצורת המשתמש נטענה מהקובץ '%s'" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "הגדרת תפוגת זמן עבור השינוי האחרון" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "לא ניתן לתאם מספר סידורי עבור פריט שאינו נתמך" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "אין עצם המספק את תנאי החיפוש שסופקו." #~ msgid "Failed to query database: %s" #~ msgstr "ארע כשל בתשאול מסד הנתונים: %s" #~ msgid "failed to enumerate folder: %s" #~ msgstr "ארע כשל במניית התיקייה: %s" #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל בקבלת הצאצא של המכל %s:‏ %s" #~ msgid "File %s does not need harvesting" #~ msgstr "הקובץ %s אינו זקוק לקצירה" #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "המזהה אינו מכיל צמדים" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "החלק הריק אינו מורשה במזהה וירטואלי" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "ממלא המקום יכול להיות רק במקום השני" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s אינו מספר זיהוי וירטואלי תקני" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "התקבלה שגיאה בעת הניסיון למציאת תיקיות וירטואליות: %s" #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "כבר מתבצע קציר; מתבטל" #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "שגיאה ביצירת כתובת מ־%s:‏ %s" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל ביצירת שרת HTTP עבור %s:‏ %s" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "נעשה שימוש ב־playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "לא ניתן ליצור את Playbin2, מנסה את Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "נעשה שימוש ב־playbin" #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "לא ניתן למצוא playbin כלל." #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "יש לבדוק את התקנת ה־gstreamer שלך" #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "פג הזמן לפעולת מחלץ נתוני העל ב־%s, מופעל מחדש" #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "צינורית הפקודות נתקעה בעת קריאת נתוני הקובץ" #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "מתבצע תזמון לחילוץ נתוני על מהקובץ %s" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "הקובץ '%s' הוא מסוג/פורמט בלתי ידוע." #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "מתבצע ניסיון לניחוש מסוג התוכן '%s'" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "ארע כשל באיתור מחלקת ה־UPnP עבור '%s', מניח כי מדובר ב־'%s'" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "התקבלה רשימת תגיות ריקה עבור הקובץ %s" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "שום דבר לא הוגדר, נעשה שימוש בתיקיות המיוחדות של XDG" #~ msgid "Failed to parse query: %s" #~ msgstr "ארע כשל בניתוח השאילתה: %s" #~ msgid "No such container" #~ msgstr "אין כזה מכל" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "המכל שצוין אינו קיים." #~ msgid "Query: %s, Time: %f" #~ msgstr "שאילתה: %s, שעה: %f" #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..." #~ msgstr "מתבצע חיפוש אחר playbin של gstreamer..." #~ msgid "Invalid object type" #~ msgstr "סוג העצם אינו תקני" #~ msgid "We have %u child." #~ msgid_plural "We have %u children." #~ msgstr[0] "יש לנו צאצא אחד." #~ msgstr[1] "יש לנו %u צאצאים." #~ msgid "Registering %s for %s" #~ msgstr "מתבצע רישום של %s עבור %s" #~ msgid "Could not fetch XML" #~ msgstr "לא ניתן לקבל את ה־XML" #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)" #~ msgstr "הורדת רשימת ההשמעה נכשלה: %u‏ (%s)" #~ msgid "ZDF Mediathek" #~ msgstr "ZDF Mediathek" #~ msgid "Scheduling update for all feeds...." #~ msgstr "מתבצע תזמון עדכונים עבור כל הערוצים...." #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults" #~ msgstr "לא ניתן לקבל את ה־RSS מהתצורה, נעשה שימוש בברירות מחדל" #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do" #~ msgstr "הערוץ לא השתנה, אין מה לעשות" #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)" #~ msgstr "התקבלה תגובה בלתי צפויה %u‏ (%s)" #~ msgid "Error creating video item: %s" #~ msgstr "שגיאה ביצירת פריט הווידאו: %s" #~ msgid "XPath query failed" #~ msgstr "שאילתת ה־XPath" #~ msgid "Failed to parse doc" #~ msgstr "ארע כשל בניתוח המסמך" #~ msgid "Requesting change since %s" #~ msgstr "בקשת שינוי מאז %s" #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u" #~ msgstr "ערוץ ה־RSS של ZDF Mediathek‏ %u" #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams" #~ msgstr "ZDF - תזרימי הטלוויזיה של הערוץ הגרמני השני" #~ msgid "group node has no 'url' property" #~ msgstr "למפרק הקבוצה אין תכונת 'url'" #~ msgid "invalid or no namespace" #~ msgstr "שם המרחב פגום או חסר" #~ msgid "Invalid or no namespace on group node" #~ msgstr "שם המרחב פגום או חסר במפרק הקבוצה" #~ msgid "Could not find title" #~ msgstr "לא ניתן למצוא כותרת" #~ msgid "Could not find URIs" #~ msgstr "לא ניתן למצוא כתובות"