# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yaron Shahrabani , 2010. # Yosef Or Boczko , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-22 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-22 14:45+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "העדפות Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "column" msgstr "עמודה" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "הוספת תיקייה לרשימת התיקיות המשותפות" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add shared directory" msgstr "הוספת תיקייה משותפת" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "הסרת תיקייה מרשימת התיקיות המשותפות" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove shared directory" msgstr "הסרת תיקייה משותפת" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_שיתוף מדיה דרך DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "הוספת ממשק רשת Rygel מחייב שרת קבצים פועל" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Add network interface" msgstr "הוספת ממשק רשת" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "הסרת ממשק רשת Rygel אינה מחייבת עוד שרת קבצים פעיל" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Remove network interface" msgstr "הסרת ממשק רשת" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Networks:" msgstr "רשתות:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 msgid "Select folders" msgstr "בחירת תיקיות" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "העדפות UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "העדפות UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "שרת מדיה;מולטימדיה;מדיה;עיבוד מדיה;מעבד מדיה;שיתוף;שמע;אודיו;צליל;קול;וידאו;" "סרטון;סרט;תמונות;צילומים;" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "המודול '%s' לא הצליח להתחבר לאפיק הפעלת ה־D-Bus. מתעלם…" #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgstr "הספק החיצוני %s אינו מספק את המאפיין המחייב „%s”" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "סוג בלתי נתמך %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "ארע כשל בהחזרת ההעברה: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "'%s' נקצר" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:185 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "ארעה שגיאה בקבלת העצם '%s' ממסד הנתונים: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:193 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "קבלת מידע על הקובץ %s נכשלה: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:228 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "לא ניתן למצוא את העצם %s או את ההורה שלו. מסד הנתונים אינו עקבי" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:232 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "ארעה שגיאה בעת הסרת העצם ממסד הנתונים: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "ארע כשל בקבלת הקובץ %s: ‏%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "ארע כשל בתשאול מסד הנתונים: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" msgstr "ארע כשל במניית התיקייה „%s”: ‏%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "ארע כשל בקבלת הצאצא של המכל %s:‏ %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "ארע כשל בקבלת הצאצא של מכל התשאול:‏ %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "ארע כשל בהוספת פריט עם מספר זיהוי %s:‏ %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:563 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "לא ניתן ליצור הפניה למכלים" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "ארע כשל בתשאול סוג התוכן עבור '%s'" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "הכול" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "ארע כשל בקבלת מונה הצאצא: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can't create items in %s" msgstr "לא ניתן ליצור פריטים ב־%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" msgstr "לא ניתן להוסיף מכלים ב־%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" msgstr "לא ניתן להסיר מכלים ב־%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590 msgid "Playlists" msgstr "רשימות השמעה" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can't remove items in %s" msgstr "לא ניתן להסיר פריטים ב־%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "‏upnp:class חא נתמך ב־%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "לא יבוצע מעקב אחר שינויים בקבצים" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s: %s" msgstr "ארע כשל בקבלת המידע עבור %s: ‏%s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "שנה" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "אמן" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "אלבום" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "סגנון" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "קבצים ותיקיות" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "המדיה של @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "ארע כשל בהסרת הרשומה: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583 msgid "Music" msgstr "מוזיקה" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Pictures" msgstr "תמונות" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588 msgid "Videos" msgstr "וידאו" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "ארע כשל בשמירת העצם: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "ארע כשל בהוספת העצם: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "ארע כשל בהסרת העצם: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "ארע כשל בהסרת הקובץ %s: ‏%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "לא ניתן למצוא את העצם %d במטמון" #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "ממשק MPRIS ב־%s ניתן לקריאה בלבד. מתעלם." #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "נגן GStreamer" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "לא ניתן ליצור נגן GStreamer" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "אלבומים" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "אמנים" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת קשר עם העוקב: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "ארע כשל בהרכבת הכתובת עבור התיקייה '%s':‏ %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "לא ניתן להירשם לאותות Tracker:‏ %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 msgid "Not supported" msgstr "לא נתמך" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת קשר עם Tracker: ‏%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "שגיאה בקבלת כל הערכים עבור '%s':‏ %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "ארע כשל בהפעלת שירות העוקב: %s. התוסף מבוטל." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "חיבור לעוקב נכשל: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "ארעה שגיאה בקבלת ספירת הפריטים תחת הקטגוריה '%s':‏ %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "כותרות" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123 msgid "Not implemented" msgstr "לא הוטמע" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "ארע כשל בקריאת פלט תקני מ־%s: ‏%s" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "ארע כשל בקריאת פלט שגיאות מ־%s: ‏%s" #. / No test with the specified TestID was found #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "אין בדיקה כזו" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "סוג בדיקה שגוי" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format msgid "Invalid Test State '%s'" msgstr "מצב בדיקה שגוי '%s'" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State '%s' Precludes Cancel" msgstr "מצב '%s' מונע ביטול" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "ארגומנט שגוי" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "הפניית חיבור שגויה" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "ארע כשל בכתיבת התיאור השונה אל %s" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "ארע כשל בקבלת רמת הרישום מהתצורה: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:225 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:283 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:300 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:304 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:327 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:353 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:382 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:408 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113 msgid "No value available" msgstr "אין ערך זמין" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "לא הוגדר ערך עבור '%s/enabled'" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "לא הוגדר ערך עבור '%s/כותרת'" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "אין ערך זמין עבור '%s/%s'" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[תוסף] הקבוצה לא נמצאה" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "תוסף המודול %s אינו קיים" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "תוסף חדש '%s' זמין" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "כבר נטען מודול בשם %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "אירע כשל בטעינת המודול מהנתיב '%s' :‏ %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "ארע כשל במציאת פונקציית נקודת הרשומה '%s' תחת '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "ארעה שגיאה בעת הצגת תכני התיקייה '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף: %s" #: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:364 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "נראה כי התקנת GStreamer שלך חסרה את הרכיב „playbin”. עיבוד Rygel GStreamer " "לא יכול לעבוד בלי רכיב זה" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "מזהה המופע שגוי" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "מהירות הנגינה אינה נתמכת" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:492 msgid "Transition not available" msgstr "העברה אינה זמינה" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:522 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:547 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:577 msgid "Seek mode not supported" msgstr "מצב סקירה אינו נתמך" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:553 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:566 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:591 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:603 msgid "Illegal seek target" msgstr "מיקום החיפוש בלתי חוקי" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:702 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:746 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:755 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:818 msgid "Resource not found" msgstr "המשאב לא נמצא" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:744 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "בעיה בניתוח רשימת ההשמעה: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:814 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "ארע כשל בגישה למשאב ב־%s: ‏%s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:830 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "סוג ה־MIME בלתי חוקי" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "שם בלתי תקני" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "ערוץ בלתי תקני" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "הפעולה נכשלה" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "ארגומנטים שגויים" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "לא ניתן לעיין בצאצא של פריט" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "ארע כשל בסיור ב־'%s':‏ %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:134 msgid "Not Applicable" msgstr "לא בר יישום" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638 msgid "No such file transfer" msgstr "אין כזאת העברת קבצים" #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "לא זמין שירות D-Bus לתמונות ממוזערות" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "טווח שגוי '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "בקשה בלתי תקנית" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58 msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "כתובת שגויה '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50 msgid "Seeking not supported" msgstr "חיפוש אינו נתמך" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "ארע כשל ביצירת רשימת השמעה" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "דחיפת עצם '%s' שאינו ריק אינה מורשית" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "אין כתובת עבור %s הניתנת לכתיבה" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "העברת ה־dotfile נכשלה %s:‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:93 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "הפריט המבוקש '%s' לא נמצא" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "ההתחלה מחוץ לתחום '%ld'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "העצירה מחוץ לתחום '%ld'" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "ארע כשל בקבלת הכתובת המקורית עבור '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "הכתובת '%s' אינה תקינה לצורך יבוא תכנים אל" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:271 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "ארע כשל בייבוא קובץ מ־%s: ‏%s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "חסר ContainerID" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "העצם '%s' הושמד בהצלחה" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "אירע כשל בהריסת העצם שב־'%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "אין כזה עצם" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "הסרת עצמים מ־%s אינה מורשית" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "הסרת עצמים מ־%s אינה מורשית" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object id missing" msgstr "חסר Object" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "הפריט '%s' עודכן בהצלחה" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "עדכון הפריט '%s' נכשל: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "תבנית תאריך לא תקפה: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "תאריך לא תקף: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "ערך שגוי לתגית הנוכחית." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "ערך שגוי לתגית החדשה." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "התבצע ניסיון למחיקת תגית נדרשת." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "התבצע ניסיון לשנות מאפיין לקריאה בלבד." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "ספירת הפרמטרים אינה תואמת." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "שגיאה בלתי ידועה." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "אסור לשנות נתוני על של פריטים מסוג %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "שינוי נתוני על של פריט %s המכהן כצאצא של הפריט %s אינו מורשה" #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." msgstr "לא נמצא מנגנון מדיה." #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "לא בוצעה קריאה ל־MediaEngine.init לא ניתן להמשיך." #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:305 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "כתובת שגויה: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:317 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "ארע כשל בבדיקת הפרוטוקול עבור הכתובת %s. נניח כי מדובר ב־'%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "מספר לא תקף של אגרומנטים" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "הארגומנט ObjectID חסר" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "טווח לא תקין" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "חסר מסנן" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407 msgid "No such container" msgstr "אין כזה מכל" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "הערך upnp:createClass אינו נתמך" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "הארגומנט 'Elements' חסר." #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "תגובות אינן מורשות ב־XML" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "הארגומנט ContainerID חסר" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225 #, fuzzy, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "אין פריטים ב־DIDL-Lite מהלקוח: '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgstr "" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "לא ניתן ליצור פריט מוגבל" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378 #, fuzzy, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" msgstr "מהירות הנגינה אינה נתמכת" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "יצירת עצמים תחת %s אינה מורשית" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "ארע כשל ביצירת פריט תחת '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543 #, fuzzy, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgstr "מצב סקירה אינו נתמך" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741 #, c-format msgid "" "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " "'%s' in it: %s" msgstr "" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 #, fuzzy msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "הארגומנט 'Elements' חסר." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 #, fuzzy msgid "'ObjectID' argument missing." msgstr "הארגומנט 'Elements' חסר." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgstr "ארע כשל ביצירת פריט תחת '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "ארע כשל בחיפוש תחת '%s':‏ %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" msgstr "אין כתוביות זמינות" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "תכנית למזעור תמונות אינה זמינה: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "אין תמיכה במזעור תמונות" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "אין תמונה ממוזערת" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "אין מנהל D-Bus לתמונות ממוזערות" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "אין ממיר דיגיטלי זמין עבור פורמט היעד '%s'" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "לא ניתן ליצור GstElement עבור הכתובת %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:94 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "יצירת הצינור נכשלה" #. static pads? easy! #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:105 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:126 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "ארע כשל בקישור %s אל %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:140 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "ארע כשל בקישור הלוח %s אל %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:195 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "שגיאה מצינורית הפיקוד %s:‏ %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:202 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "אזהרה מצינורית הפיקוד %s:‏ %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "המעבר להיסטים %lld:%lld נכשל" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:259 msgid "Failed to seek" msgstr "המעבר נכשל" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת פריט תחת '%s':‏ %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "הרכיב הנדרש %s חסר" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56 msgid "Time-based seek not supported" msgstr "מעבר לפי תזמון לא נתמך" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:80 msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:84 msgid "Disable transcoding" msgstr "Disable transcoding" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86 msgid "Disallow upload" msgstr "Disallow upload" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88 msgid "Disallow deletion" msgstr "Disallow deletion" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:90 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92 msgid "Plugin Path" msgstr "Plugin Path" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Engine Path" msgstr "Engine Path" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:97 msgid "Disable plugin" msgstr "Disable plugin" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:99 msgid "Set plugin titles" msgstr "Set plugin titles" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:101 msgid "Set plugin options" msgstr "Set plugin options" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:103 msgid "Disable UPnP (streaming-only)" msgstr "Disable UPnP (streaming-only)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:105 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Use configuration file instead of user configuration" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:107 #, fuzzy msgid "Shutdown remote Rygel reference" msgstr "העדפות Rygel" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:109 msgid "Replace currently running instance of rygel" msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" msgstr "ארע כשל בעצירת השירות Rygel:‏ %s" #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting." msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 msgid "Rygel is running in streaming-only mode." msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109 #, fuzzy, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up..." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." msgstr[0] "לא נמצאו תוספים תוך שנייה; מוותר..." msgstr[1] "לא נמצאו תוספים בתוך %d שניות; מוותר..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת מפעל התקן על: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת התקן על עבור %s. סיבה: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "ארע כשל בטעינת תצורת המשתמש: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "טעינת תצורת המשתמש מהקובץ „%s“ נכשלה: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "אין ערך זמין עבור '%s'" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "הערך של '%s' אינו בטווח" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "ארע כשל ביצירת דו־שיח ההעדפות: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "ארע כשל בשמירת נתוני התצורה לקובץ '%s':‏ %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "ארע כשל בהפעלת השירות Rygel:‏ %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "ארע כשל בעצירת השירות Rygel:‏ %s" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "לא נמצא" #, fuzzy #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed" #~ msgstr "יצירת עצמים תחת %s אינה מורשית" #~ msgid "" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " #~ "media on all interfaces" #~ msgstr "" #~ "נא לבחור את מנשק הרשת שדרכו תשותף המדיה שלך דרך DLNA או שיתוף המדיה דרך " #~ "כל המנשקים." #~ msgid "Any" #~ msgstr "כלשהו" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "צומת ה־XML ‏'%s' לא נמצאה." #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "הפעלת שיתוף מדיה כגון תמונות, וידאו ומוזיקה באמצעות DLNA" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "אין מחלץ נתוני על זמין. לא יתבצע אחזור מידע." #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" #~ msgid "LibRygelServer" #~ msgstr "LibRygelServer" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "ארע כשל בהצטרפות לאפיק ההפעלה של D-Bus:‏ %s" #~ msgid "Failed to remove URI: %s" #~ msgstr "ארע כשל בהסרת הכתובת: %s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "אירע כשל ביצירת שירות ה־D-Bus ליצוא מדיה: %s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "אירע כשל ביצירת מתווכי D-Bus:‏ %s" #~ msgid "Invalid Args" #~ msgstr "ארגומנטים שגויים" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "החיפוש נכשל" #~ msgid "ActionFailed" #~ msgstr "הפעולה נכשלה" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "ארע כשל באיתור תיקיית התמונות הממוזערות." #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "ארע כשל בפתיחת מסד הנתונים: %d‏ (%s)" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "העצם %s אינו פריט" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "הפריט '%s' לא ציין כתובת" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "התוסף 'fakesink' חסר" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "ארע כשל בהפעלת שירות ה־D-Bus:‏ %s" #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל בקריאה מהכתובת: %s:‏ %s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל במעבר אל %s‏-%s בכתובת %s:‏ %s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל בסגירת התזרים לכתובת %s:‏ %s" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "ארע כשל בכתיבת התיאור לאחר השינוי אל %s." #~ msgid "General" #~ msgstr "כללי" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "שיתוף _מוזיקה" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "שיתוף _תמונות" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "שיתוף _וידאו" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "_כותרת" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "כו_תרת" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "" #~ "יש לרשום %u בתור שם המשתמש, %n בתור שם המשתמש האמתי ו־%h בתור שם המארח" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "ה_פעלת UPnP/DLNA" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "יי_צוא מדיה" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "_פתחה" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "תמיכה בה_מרה דיגיטלית" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_כתובות" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "ארע כשל ביציאת מופיע של מסד הנתונים" #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "מצב הנגינה משתנה ל־%s." #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "הכתובת שונתה ל־%s." #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "עצמת השמע הוגדרה ל־%f." #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "נעשה שימוש בקובץ מסד הנתונים %s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "החיפוש המקורי: %s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "התבצע ניתוח של ביטוי החיפוש: %s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "מתבצע ניסיון לקצירת %s עקב %d" #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "התיקייה %s איננה; המעקב יוסר" #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "מספר הזיהוי %s אינו נמצא עוד בתצורה, נמחק..." #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "מצב הנגינה משתנה ל־%s..." #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "מופעלת שאילתת SPARQL:‏ %s" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "מעבר ל־%s." #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "כותרות ה־HTTP הבאות נוספו לתגובה:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "בקשת HTTP‏ %s עבור הכתובת '%s' טופלה." #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "בקשת HTTP‏ %s התבקשה עבור הכתובת '%s'. כותרות:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "לקוח ה־HTTP ביטל בקשת %s עבור הכתובת '%s'." #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "בקשת POST דרך HTTP עבור הכתובת '%s'" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "הייבוא של '%s' אל '%s' הושלם" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "הקשר רשת חדש %s‏ (%s) זמין." #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "מתבצעת התעלמות מהקשר הרשת %s‏ (%s)." #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "הקשר הרשת %s‏ (%s) אינו זמין כעת." #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "התוסף '%s' בוטל בתצורת המשתמש; התעלמות..." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "מתבצע חיפוש אחר מודולים בתיקייה '%s' ." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "נגמר החיפוש אחר המודולים בתיקייה '%s'" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "נטען מקור המודול: '%s'" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "לא סופק סמל על ידי התוסף '%s'. נעשה שימוש בלוגו של Rygel." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "מופעלת בקשת החיפוש: %s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "תצורת המשתמש נטענה מהקובץ '%s'" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "הגדרת תפוגת זמן עבור השינוי האחרון" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "לא ניתן לתאם מספר סידורי עבור פריט שאינו נתמך" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "אין עצם המספק את תנאי החיפוש שסופקו." #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "המזהה אינו מכיל צמדים" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "החלק הריק אינו מורשה במזהה וירטואלי" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "ממלא המקום יכול להיות רק במקום השני" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s אינו מספר זיהוי וירטואלי תקני" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "התקבלה שגיאה בעת הניסיון למציאת תיקיות וירטואליות: %s" #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "כבר מתבצע קציר; מתבטל" #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "שגיאה ביצירת כתובת מ־%s:‏ %s" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל ביצירת שרת HTTP עבור %s:‏ %s" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "נעשה שימוש ב־playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "לא ניתן ליצור את Playbin2, מנסה את Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "נעשה שימוש ב־playbin" #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "לא ניתן למצוא playbin כלל." #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "יש לבדוק את התקנת ה־gstreamer שלך" #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "פג הזמן לפעולת מחלץ נתוני העל ב־%s, מופעל מחדש" #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "צינורית הפקודות נתקעה בעת קריאת נתוני הקובץ" #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "מתבצע תזמון לחילוץ נתוני על מהקובץ %s" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "הקובץ '%s' הוא מסוג/פורמט בלתי ידוע." #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "מתבצע ניסיון לניחוש מסוג התוכן '%s'" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "ארע כשל באיתור מחלקת ה־UPnP עבור '%s', מניח כי מדובר ב־'%s'" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "התקבלה רשימת תגיות ריקה עבור הקובץ %s" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "שום דבר לא הוגדר, נעשה שימוש בתיקיות המיוחדות של XDG" #~ msgid "Failed to parse query: %s" #~ msgstr "ארע כשל בניתוח השאילתה: %s" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "המכל שצוין אינו קיים." #~ msgid "Query: %s, Time: %f" #~ msgstr "שאילתה: %s, שעה: %f" #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..." #~ msgstr "מתבצע חיפוש אחר playbin של gstreamer..." #~ msgid "Invalid object type" #~ msgstr "סוג העצם אינו תקני" #~ msgid "We have %u child." #~ msgid_plural "We have %u children." #~ msgstr[0] "יש לנו צאצא אחד." #~ msgstr[1] "יש לנו %u צאצאים." #~ msgid "Registering %s for %s" #~ msgstr "מתבצע רישום של %s עבור %s" #~ msgid "Could not fetch XML" #~ msgstr "לא ניתן לקבל את ה־XML" #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)" #~ msgstr "הורדת רשימת ההשמעה נכשלה: %u‏ (%s)" #~ msgid "ZDF Mediathek" #~ msgstr "ZDF Mediathek" #~ msgid "Scheduling update for all feeds...." #~ msgstr "מתבצע תזמון עדכונים עבור כל הערוצים...." #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults" #~ msgstr "לא ניתן לקבל את ה־RSS מהתצורה, נעשה שימוש בברירות מחדל" #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do" #~ msgstr "הערוץ לא השתנה, אין מה לעשות" #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)" #~ msgstr "התקבלה תגובה בלתי צפויה %u‏ (%s)" #~ msgid "Error creating video item: %s" #~ msgstr "שגיאה ביצירת פריט הווידאו: %s" #~ msgid "XPath query failed" #~ msgstr "שאילתת ה־XPath" #~ msgid "Requesting change since %s" #~ msgstr "בקשת שינוי מאז %s" #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u" #~ msgstr "ערוץ ה־RSS של ZDF Mediathek‏ %u" #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams" #~ msgstr "ZDF - תזרימי הטלוויזיה של הערוץ הגרמני השני" #~ msgid "group node has no 'url' property" #~ msgstr "למפרק הקבוצה אין תכונת 'url'" #~ msgid "invalid or no namespace" #~ msgstr "שם המרחב פגום או חסר" #~ msgid "Invalid or no namespace on group node" #~ msgstr "שם המרחב פגום או חסר במפרק הקבוצה"