# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yaron Shahrabani , 2010. # Yosef Or Boczko , 2014-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-27 22:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-30 20:57+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " "2 : 3)\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: data/rygel.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "העדפות UPnP/DLNA" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in.in:6 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "שרת מדיה;מולטימדיה;מדיה;עיבוד מדיה;מעבד מדיה;שיתוף;שמע;אודיו;צליל;קול;וידאו;" "סרטון;סרט;תמונות;צילומים;" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "העדפות Rygel" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "העדפות UPnP/DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "הוספת תיקייה לרשימת התיקיות המשותפות" #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "הוספת תיקייה משותפת" #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "הסרת תיקייה מרשימת התיקיות המשותפות" #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "הסרת תיקייה משותפת" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_שיתוף מדיה דרך DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "הוספת ממשק רשת Rygel מחייב שרת קבצים פועל" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "הוספת ממשק רשת" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "הסרת ממשק רשת Rygel אינה מחייבת עוד שרת קבצים פעיל" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "הסרת ממשק רשת" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "רשתות:" #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "בחירת תיקיות" #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "לא הוטמע" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "קריאת הפלט הרגיל מ־%s נכשלה: %s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "קריאת פלט השגיאות מ־%s נכשלה: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "אין בדיקה כזו" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "סוג בדיקה שגוי" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 #, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "מצב הבדיקה „%s” שגוי" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "מצב „%s” מונע ביטול" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "ארגומנט שגוי" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "לא ניתן להפעיל „Ping”: המארח ריק" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "‫לא ניתן להפעיל „NSLookup”: שם המארח ריק" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "‫לא ניתן להפעיל „Traceroute”: המארח ריק" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "הצגת מספר הגרסה" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "מנשקי רשת" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "פתחה" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "לאסור התמרה" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "לאסור העלאה" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "לאסור מחיקה" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "רשימה של צמדי domain:level (שם תחום:רמה) מופרדת בפסיקים. פרטים נוספים " "ב־rygel(1)" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "נתיב תוספים" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "נתיב מנגנון" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "השבתת תוסף" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "הגדרת כותרות תוסף" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "הגדרות אפשרויות תוסף" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "להשתמש בקובץ תצורה במקום בתצורת משתמש" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "כיבוי ההפניה המרוחקת של Rygel" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277 msgid "No value available" msgstr "אין ערך זמין" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "הפניית חיבור שגויה" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "כתיבת התיאור השונה אל %s נכשלה" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "קבלת השקע נכשלה: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "משיכת כתובת החומרה עבור %s נכשלה: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "לא הוטמע תשאול של MAC וסוג רשת" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "קבלת רמת הרישום מההגדרות נכשלה: %s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352 #, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "לא הוגדר ערך עבור „‎%s/enabled”" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371 #, c-format msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "לא הוגדר ערך עבור „‎%s/title”" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485 #, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "אין ערך זמין עבור „‎%s/%s”" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[תוסף] הקבוצה לא נמצאה" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "תוסף המודול %s אינו קיים" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format msgid "New plugin “%s” available" msgstr "תוסף חדש „%s” זמין" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "כבר נטען מודול בשם %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 #, c-format msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "טעינת המודול מהנתיב „%s” נכשלה: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 #, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "איתור פונקציית רשומת הכניסה „%s” ב־„%s” נכשלה: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "המודול ‚%s’ סותר את המודול ‚%s’ שכבר נטען. מדלגים" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "פתיחת תיקיית התוספים נכשלה: „%s”" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "שגיאה בהצגת תוכני התיקייה „%s”:‏ %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "תשאול סוג התוכן של „%s” נכשל" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "טעינת תצורת המשתמש מהקובץ „%s” נכשלה: %s" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 #, c-format msgid "No value available for “%s”" msgstr "אין ערך זמין עבור „%s”" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 #, c-format msgid "Value of “%s” out of range" msgstr "הערך של „%s” אינו בטווח" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "סוג בלתי נתמך %s" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "שגיאה בפתיחת מסד הנתונים מסוג SQLite‏ %s:‏ %s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "ארע כשל בהחזרת ההעברה: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "נראה כי להתקנת ה־GStreamer שלך חסר הרכיב „playbin”. מעבד Rygel GStreamer לא " "יכול לעבוד בלי רכיב זה" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "מזהה המופע שגוי" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "מהירות הנגינה אינה נתמכת" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "העברה אינה זמינה" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "מצב סקירה אינו נתמך" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "מיקום המעבר בלתי חוקי" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "מצב נגינה לא נתמך" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "המשאב לא נמצא" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "בעיה בניתוח רשימת ההשמעה: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "הגישה למשאב ב־%s נכשלה: %s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "סוג ה־MIME בלתי חוקי" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "שם בלתי תקני" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "ערוץ בלתי תקני" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "הפעולה נכשלה" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" msgstr "לא ניתן לפענח את נתוני הסמל - מפרק בלתי צפוי: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "לא ניתן לפענח את נתוני הפרוטוקול - מאפיין בלתי צפוי: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "לא ניתן לפענח את נתוני הפרוטוקול - מפרק בלתי צפוי: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" msgstr "הגדרת UIList לקובץ %s נכשלה — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "הגדרת רשימת מנשקי המשתמש הראשונית לקובץ %s נכשלה — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "המעקב אחר הכתובת %s נכשל — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "לא ניתן לפענח קובץ רשימת מנשק משתמש %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "לא ניתן לפענח את נתוני פרופיל המכשיר: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "מסנן מנשק משתמש שגוי: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" msgstr "לא ניתן לפענח את נתוני מנשק המשתמש - מפרק בלתי צפוי: %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "ארגומנטים שגויים" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "לא ניתן לעיין בצאצא של פריט" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "העיון ב־„%s” נכשל: %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "לא בר יישום" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "אין כזאת העברת קבצים" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "לא זמין שירות D-Bus לתמונות ממוזערות" #: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 #, c-format msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" msgstr "ערך סוף טווח %lld קטן מערך תחילת טווח %lld: ‏„%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "בקשה שגויה (יש תמיכה רק ב־GET וב־HEAD)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " חייב להיות 1" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 #, c-format #| msgid "Seek mode not supported" msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" msgstr "מצב העברה %s אינו נתמך עבור „%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" msgstr "כתובת שגויה „%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "דחיפת נתונים לפריט „%s” שאינו ריק אסורה" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "אין כתובת עבור %s הניתנת לכתיבה" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "העברת ה־dotfile נכשלה %s:‏ %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "הפריט המבוקש „%s” לא נמצא" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "לא ניתן ליצור מקור נתונים עבור %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "קבלת הכתובת המקורית עבור „%s” נכשלה:‏ %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "הכתובת „%s” אינה תקינה לצורך יבוא תכנים אליה" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "ייבוא קובץ מ־%s נכשל: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "חסר ContainerID" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object “%s”" msgstr "העצם „%s” הושמד בהצלחה" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "השמדת העצם „%s” נכשלה: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "אין כזה עצם" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "הסרת העצם %s אסורה" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "הסרת עצמים מ־%s אסורה" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "חסר מזהה עצם" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object “%s”" msgstr "העצם „%s” עודכן בהצלחה" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object “%s”: %s" msgstr "עדכון הפריט „%s” נכשל: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "תבנית תאריך שגויה: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "תאריך שגוי: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "ערך שגוי לתגית הנוכחית." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "ערך שגוי לתגית החדשה." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "התבצע ניסיון למחיקת תגית נדרשת." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "התבצע ניסיון לשנות מאפיין לקריאה בלבד." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "ספירת המשתנים אינה תואמת." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "שגיאה בלתי ידועה." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "אסור לשנות נתוני על של פריטים מסוג %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "שינוי נתוני על של פריט %s המכהן כצאצא של הפריט %s אסור" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "‫הוספת אומנות מדיה עבור %s נכשל: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "איתור אומנות המדיה עבור %s נכשל: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "חיפוש אינו נתמך" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "אין תמיכה במהירות" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "יצירת רשימת הנגינה נכשלה" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "משאב MediaContainer לא ידוע: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63 msgid "No media engine found." msgstr "לא נמצא מנגנון מדיה." #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "לא בוצעה קריאה ל־MediaEngine.init לא ניתן להמשיך." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "לא ניתן לזהות את הפרוטוקול של הכתובת %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "‫לא ניתן לזהות את הפרוטוקול של %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "כתובת שגויה: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "מספר לא תקף של ארגומנטים" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "הארגומנט ObjectID חסר" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "טווח לא תקין" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "חסר מסנן" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "אין כזה מכל" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "הערך upnp:createClass אינו נתמך" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 msgid "“Elements” argument missing." msgstr "הארגומנט „Elements” חסר." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "תגובות אינן מורשות ב־XML" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "הארגומנט ContainerID חסר" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "אין פריטים ב־DIDL-Lite מהלקוח: „%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "יש להגדיר ‎@id בתור “” בקריאת CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "‫dc:title לא יכול להישאר ריק בקריאת CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "נמצאו דגלונים שאין להגדיר ב־„dlnaManaged”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "‫upnp:class שגויים צוינו ב־CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "לעצם חסר את המאפיין ‎@restricted" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "לא ניתן ליצור פריט מוגבל" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "מחלקת ה־UPnP‏ „%s” לא נתמכת" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "יצירת עצמים תחת %s אינה מורשית" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "יצירת פריט תחת „%s” נכשלה: %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 #, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "פרופיל ה־DLNA‏ „%s” לא נתמך" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "לא ניתן ליצור עצם מהמחלקה „%s”: אין תמיכה" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "" "שגיאה מהמכל „%s” בעת ניסיון איתור פריט הצאצא שנוסף לאחרונה „%s” בתוכו: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "המשתנה „ContainerID” חסר." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "“ObjectID” argument missing." msgstr "המשתנה „ObjectID” חסר." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under “%s”: %s" msgstr "יצירת פריט תחת „%s” נכשלה: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "תנאי החיפוש שסופק שגוי" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "החיפוש תחת „%s” נכשל: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "אין כתוביות זמינות" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "תכנית למזעור תמונות אינה זמינה: %s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "אין תמיכה במזעור תמונות" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "אין תמונה ממוזערת" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "אין תמונה ממועזרת. נשלחה בקשה לייצר כזאת." #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "אין מנהל D-Bus לתמונות ממוזערות" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "לא ניתן ליצור GstElement עבור הכתובת %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "אין תמיכה במהירות נגינה" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "‫HTTPSeekRequest מסוג %s אינה נתמכת" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "יצירת הצינור נכשלה" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "קישור %s אל %s נכשל" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "קישור הלוח %s אל %s נכשל" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "שגיאה מצינורית הפיקוד %s:‏ %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "אזהרה מצינורית הפיקוד %s:‏ %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323 msgid "Unsupported seek type" msgstr "סוג המעבר לא נתמך" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "המעבר להיסטים %lld:%lld נכשל" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342 msgid "Failed to seek" msgstr "המעבר נכשל" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "כתובת שגויה ללא קידומת: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142 #, c-format msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "לא ניתן לעבד את הכתובת %s עם הפרוטוקול %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "יצירת מקור נתונים ל־GStreamer עבור %s נכשלה: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "לא ניתן ליצור הגדרות מתמר. יתכן שלהתקנת ה־GStreamer שלך חסר תוסף" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "הרכיב הנדרש %s חסר" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "רכיב ה־GStreamer בשם „dvdreadsrc” לא נמצא. התמיכה ב־DVD לא עובדת" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "רק מעבר מבוסס בתים נתמך" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "אפשר לעבד MediaObjects מבוססי קבצים בלבד (MediaFileItems)" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "המודול „%s” לא הצליח להתחבר לאפיק הפעלת ה־D-Bus. יזכה להתעלמות…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "הספק החיצוני %s לא סיפק את מאפיין החובה „%s”" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "אלבומים" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "הכול" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "שנים" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "אומנים" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "מדיה משותפת" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "מוזיקה" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "וידאו" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "תמונות" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "כותרת %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" "לא ניתן למצוא את הקובץ הבינרי של lsdvd בנתיב. חילוץ של DVD לא יהיה זמין" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "התקבלה פקודה שגויה, תזכה להתעלמות" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "גילוי הכתובת %s נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "הקריאה מהצינורית נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "שליחת השגיאה להורה נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "— קובץ בינרי מסייע ל־Rygel לטובת חילוץ נתוני על" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "פענוח הארגומנטים בשורת הפקודה נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "יצירת מחלץ אומנות למדיה נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "‫„%s” נקצר" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "ארעה שגיאה במשיכת העצם „%s” ממסד הנתונים: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "קבלת מידע על הקובץ %s נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "לא ניתן למצוא את העצם %s או את ההורה שלו. מסד הנתונים אינו עקבי" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "ארעה שגיאה בעת הסרת העצם ממסד הנתונים: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "קבלת הקובץ %s נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "תשאול מסד הנתונים נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "ספירת התיקייה „%s” נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "קבלת הצאצא של המכל %s נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "חילוץ נתוני העל של הקובץ %s נכשל" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "הכתובת %s תדולג, החילוץ נכשל לחלוטין: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "קבלת הצאצא של מכל התשאול נכשלה:‏ %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "אילוץ סידור מפתח מחדש לתיקון מסד הנתונים נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "יצירת האינדקסים נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "לא ניתן לשדרג מגרסה %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "שדרוג מסד הנתונים לגרסה 18 נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "הוספת פריט עם מספר זיהוי %s נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "קבלת מזהי העדכון נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "מסד נתונים מפוזר: לפריט %s אין הורה %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "משיכת אסימון איפוס נכשלה" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "הקיבוע של ServiceResetToken נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "הסרת התיקיות הווירטואליות נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "סימון הפריט %s כמוגן (%d) נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "לא ניתן ליצור הפניה למכלים" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "הוספת %s לקבצים המודחים נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "קבלת האם הכתובת %s בהתעלמות נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "זיהוי האם הפריט %s מוגן נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "גרסת מסד הנתונים שהתגלה „%d” חדשה מהגרסה הנתמכת שלנו „%d”" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "סכמה בלתי נתמכת… לא ניתן להמשיך" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "מסד נתונים שגוי, לא ניתן לתשאל את הטבלה sqlite_master‏: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "יצירת סכמת מסד נתונים נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "שדה המיון שאינו נתמך ידולג: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "עצירת התהליך באופן עדין נכשלה. מועבר KILL" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "התהליך check_async נכשל: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "התהליך מת בזמן הטיפול בכתובת %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "הגדרת תת־תהליך חילוץ נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "התקבלה מחרוזת שגויה מצאצא: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "התקבלה מחרוזת תגובה משובשת %s מצאצא…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "הקריאה מהצאצא נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "שליחת פקודה לצאצא נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "קבלת מספר הצאצאים נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can’t create items in %s" msgstr "לא ניתן ליצור פריטים ב־%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "לא ניתן להוסיף מכלים ב־%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "לא ניתן להסיר מכלים מתוך %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "רשימות נגינה" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "לא ניתן להסיר פריטים מתוך %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "‏upnp:class לא נתמך ב־%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "טעינת התוסף %s נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "לא יבוצע מעקב אחר שינויים בקבצים" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "הגדרת מעקב קבצים שהועלו עבור %s נכשלה: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "שנה" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "אומן" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "אלבום" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "סגנון" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "קבצים ותיקיות" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "המדיה של @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "הסרת הרשומה נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "שמירת העצם נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "הוספת העצם נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "הסרת העצם נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "הסרת הקובץ %s נכשלה: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "לא ניתן למצוא את העצם %d במטמון" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "מנשק ה־MPRIS ב־%s ניתן לקריאה בלבד. מתעלם." #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "נגן GStreamer" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "לא ניתן ליצור נגן GStreamer" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "הרכבת הכתובת עבור התיקייה „%s” נכשלה: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "לא ניתן להירשם לאותות העוקב: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "לא נתמך" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "שגיאה בקבלת כל הערכים עבור „%s”:‏ %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "הפעלת שירות העוקב נכשלה: %s. התוסף מושבת." #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "ארעה שגיאה בקבלת כמות הפריטים תחת הקטגוריה „%s”:‏ %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "כותרות" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "יצירת קשר עם העוקב נכשלה: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "יצירת קשר עם העוקב נכשלה: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "חיבור לעוקב נכשל: %s" #: src/rygel/application.vala:88 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "טעינת תצורת המשתמש נכשלה: %s" #: src/rygel/application.vala:125 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "לא נמצאו תוספים תוך שנייה; מוותר…" msgstr[1] "לא נמצאו תוספים תוך שתי שניות; מוותר…" msgstr[2] "‫לא נמצאו תוספים תוך %d שניות; מוותר…" msgstr[3] "‫‫לא נמצאו תוספים תוך %d שניות; מוותר…" #: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "‫Rygel גרסה %s מופעל…" #: src/rygel/application.vala:202 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "יצירת התקן העל עבור %s נכשלה. סיבה: %s" #: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "יצירת מפעל התקן על נכשלה: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "תשאול רשימת המורשים נכשל: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "שגיאה ביצירת מתווך D-Bus לרשימת גישה: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "לא נמצאה מדיניות נסיגה לרשימת בקרה. יחשב כ־„allow” (מורשה)" #: src/rygel/rygel-acl.vala:147 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "לא נמצאה מדיניות נסיגה לרשימת בקרה. יחשב כ־„deny” (סירוב)" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "יצירת דו־שיח ההעדפות נכשלה: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "שמירת נתוני התצורה לקובץ „%s” נכשלה: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "‫הפעלת השירות Rygel נכשלה: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "עצירת השירות Rygel נכשלה: %s" #~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" #~ msgstr "להחליף את המופע הפעיל של Rygel" #~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" #~ msgstr "המופע המרוחק של Rygel נכבה\n" #, c-format #~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" #~ msgstr "כיבוי מופע ה־Rygel השני נכשל: %s" #~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." #~ msgstr "כבר יש מופע פעיל של Rygel. ההפעלה סוכלה." #~ msgid "column" #~ msgstr "עמודה" #~ msgid "Invalid Range '%s'" #~ msgstr "טווח שגוי '%s'" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "בקשה בלתי תקנית" #~ msgid "Out Of Range Start '%ld'" #~ msgstr "ההתחלה מחוץ לתחום '%ld'" #~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'" #~ msgstr "העצירה מחוץ לתחום '%ld'" #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "ארע כשל בבדיקת הפרוטוקול עבור הכתובת %s. נניח כי מדובר ב־'%s'" #, fuzzy #~ msgid "'ObjectID' argument missing." #~ msgstr "הארגומנט 'Elements' חסר." #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "אין ממיר דיגיטלי זמין עבור פורמט היעד '%s'" #~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)" #~ msgstr "Disable UPnP (streaming-only)" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "לא נמצא" #, fuzzy #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed" #~ msgstr "יצירת עצמים תחת %s אינה מורשית" #~ msgid "" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " #~ "media on all interfaces" #~ msgstr "" #~ "נא לבחור את מנשק הרשת שדרכו תשותף המדיה שלך דרך DLNA או שיתוף המדיה דרך " #~ "כל המנשקים." #~ msgid "Any" #~ msgstr "כלשהו" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "צומת ה־XML ‏'%s' לא נמצאה." #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "הפעלת שיתוף מדיה כגון תמונות, וידאו ומוזיקה באמצעות DLNA" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "אין מחלץ נתוני על זמין. לא יתבצע אחזור מידע." #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" #~ msgid "LibRygelServer" #~ msgstr "LibRygelServer" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "ארע כשל בהצטרפות לאפיק ההפעלה של D-Bus:‏ %s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "אירע כשל ביצירת שירות ה־D-Bus ליצוא מדיה: %s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "אירע כשל ביצירת מתווכי D-Bus:‏ %s" #~ msgid "Invalid Args" #~ msgstr "ארגומנטים שגויים" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "החיפוש נכשל" #~ msgid "ActionFailed" #~ msgstr "הפעולה נכשלה" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "ארע כשל באיתור תיקיית התמונות הממוזערות." #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "ארע כשל בפתיחת מסד הנתונים: %d‏ (%s)" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "העצם %s אינו פריט" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "הפריט '%s' לא ציין כתובת" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "התוסף 'fakesink' חסר" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "ארע כשל בהפעלת שירות ה־D-Bus:‏ %s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל במעבר אל %s‏-%s בכתובת %s:‏ %s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל בסגירת התזרים לכתובת %s:‏ %s" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "ארע כשל בכתיבת התיאור לאחר השינוי אל %s." #~ msgid "General" #~ msgstr "כללי" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "שיתוף _מוזיקה" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "שיתוף _תמונות" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "שיתוף _וידאו" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "_כותרת" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "כו_תרת" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "" #~ "יש לרשום %u בתור שם המשתמש, %n בתור שם המשתמש האמתי ו־%h בתור שם המארח" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "ה_פעלת UPnP/DLNA" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "יי_צוא מדיה" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "תמיכה בה_מרה דיגיטלית" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_כתובות" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "ארע כשל ביציאת מופיע של מסד הנתונים" #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "מצב הנגינה משתנה ל־%s." #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "הכתובת שונתה ל־%s." #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "עצמת השמע הוגדרה ל־%f." #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "נעשה שימוש בקובץ מסד הנתונים %s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "החיפוש המקורי: %s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "התבצע ניתוח של ביטוי החיפוש: %s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "מתבצע ניסיון לקצירת %s עקב %d" #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "התיקייה %s איננה; המעקב יוסר" #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "מספר הזיהוי %s אינו נמצא עוד בתצורה, נמחק..." #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "מצב הנגינה משתנה ל־%s..." #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "מופעלת שאילתת SPARQL:‏ %s" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "מעבר ל־%s." #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "כותרות ה־HTTP הבאות נוספו לתגובה:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "בקשת HTTP‏ %s עבור הכתובת '%s' טופלה." #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "בקשת HTTP‏ %s התבקשה עבור הכתובת '%s'. כותרות:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "לקוח ה־HTTP ביטל בקשת %s עבור הכתובת '%s'." #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "בקשת POST דרך HTTP עבור הכתובת '%s'" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "הייבוא של '%s' אל '%s' הושלם" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "הקשר רשת חדש %s‏ (%s) זמין." #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "מתבצעת התעלמות מהקשר הרשת %s‏ (%s)." #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "הקשר הרשת %s‏ (%s) אינו זמין כעת." #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "התוסף '%s' בוטל בתצורת המשתמש; התעלמות..." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "מתבצע חיפוש אחר מודולים בתיקייה '%s' ." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "נגמר החיפוש אחר המודולים בתיקייה '%s'" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "נטען מקור המודול: '%s'" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "לא סופק סמל על ידי התוסף '%s'. נעשה שימוש בלוגו של Rygel." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "מופעלת בקשת החיפוש: %s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "תצורת המשתמש נטענה מהקובץ '%s'" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "הגדרת תפוגת זמן עבור השינוי האחרון" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "לא ניתן לתאם מספר סידורי עבור פריט שאינו נתמך" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "אין עצם המספק את תנאי החיפוש שסופקו." #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "המזהה אינו מכיל צמדים" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "החלק הריק אינו מורשה במזהה וירטואלי" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "ממלא המקום יכול להיות רק במקום השני" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s אינו מספר זיהוי וירטואלי תקני" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "התקבלה שגיאה בעת הניסיון למציאת תיקיות וירטואליות: %s" #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "כבר מתבצע קציר; מתבטל" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "ארע כשל ביצירת שרת HTTP עבור %s:‏ %s" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "נעשה שימוש ב־playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "לא ניתן ליצור את Playbin2, מנסה את Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "נעשה שימוש ב־playbin" #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "לא ניתן למצוא playbin כלל." #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "יש לבדוק את התקנת ה־gstreamer שלך" #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "פג הזמן לפעולת מחלץ נתוני העל ב־%s, מופעל מחדש" #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "צינורית הפקודות נתקעה בעת קריאת נתוני הקובץ" #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "מתבצע תזמון לחילוץ נתוני על מהקובץ %s" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "הקובץ '%s' הוא מסוג/פורמט בלתי ידוע." #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "מתבצע ניסיון לניחוש מסוג התוכן '%s'" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "ארע כשל באיתור מחלקת ה־UPnP עבור '%s', מניח כי מדובר ב־'%s'" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "התקבלה רשימת תגיות ריקה עבור הקובץ %s" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "שום דבר לא הוגדר, נעשה שימוש בתיקיות המיוחדות של XDG" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "המכל שצוין אינו קיים." #~ msgid "Query: %s, Time: %f" #~ msgstr "שאילתה: %s, שעה: %f" #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..." #~ msgstr "מתבצע חיפוש אחר playbin של gstreamer..." #~ msgid "Invalid object type" #~ msgstr "סוג העצם אינו תקני" #~ msgid "We have %u child." #~ msgid_plural "We have %u children." #~ msgstr[0] "יש לנו צאצא אחד." #~ msgstr[1] "יש לנו %u צאצאים." #~ msgid "Registering %s for %s" #~ msgstr "מתבצע רישום של %s עבור %s" #~ msgid "Could not fetch XML" #~ msgstr "לא ניתן לקבל את ה־XML" #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)" #~ msgstr "הורדת רשימת ההשמעה נכשלה: %u‏ (%s)" #~ msgid "ZDF Mediathek" #~ msgstr "ZDF Mediathek" #~ msgid "Scheduling update for all feeds...." #~ msgstr "מתבצע תזמון עדכונים עבור כל הערוצים...." #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults" #~ msgstr "לא ניתן לקבל את ה־RSS מהתצורה, נעשה שימוש בברירות מחדל" #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do" #~ msgstr "הערוץ לא השתנה, אין מה לעשות" #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)" #~ msgstr "התקבלה תגובה בלתי צפויה %u‏ (%s)" #~ msgid "Error creating video item: %s" #~ msgstr "שגיאה ביצירת פריט הווידאו: %s" #~ msgid "XPath query failed" #~ msgstr "שאילתת ה־XPath" #~ msgid "Requesting change since %s" #~ msgstr "בקשת שינוי מאז %s" #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u" #~ msgstr "ערוץ ה־RSS של ZDF Mediathek‏ %u" #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams" #~ msgstr "ZDF - תזרימי הטלוויזיה של הערוץ הגרמני השני" #~ msgid "group node has no 'url' property" #~ msgstr "למפרק הקבוצה אין תכונת 'url'" #~ msgid "invalid or no namespace" #~ msgstr "שם המרחב פגום או חסר" #~ msgid "Invalid or no namespace on group node" #~ msgstr "שם המרחב פגום או חסר במפרק הקבוצה"