# French translation for rygel. # Copyright (C) 2010-2011 Listed translators # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Laurent Coudeur , 2010. # Claude Paroz , 2010-2011. # Bruno Brouard , 2010-2011. # Alexandre Franke , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:44+0100\n" "Last-Translator: Pierre Henry \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Préférences de Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Partager des médias via DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" msgstr "" "Active le partage des médias, tels que photos, vidéos et musiques, avec la " "norme DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Ajoute un répertoire à la liste des répertoires partagés" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Add shared directory" msgstr "Ajouter le répertoire partagé" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Supprime un répertoire de la liste des répertoires partagés" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Remove shared directory" msgstr "Supprimer le répertoire partagé" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "_Réseau :" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "" "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " "media on all interfaces" msgstr "" "Sélectionne l'interface réseau sur laquelle les médias DLNA sont partagés, " "ou partage les médias sur toutes les interfaces" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Any" msgstr "Tous" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Select folders" msgstr "Choisir un dossier" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Préférences UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Services UPnP/DLNA" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45 msgid "GStreamer Player" msgstr "Lecteur GStreamer" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Impossible d'annuler la transaction : %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir le type de contenu de « %s »" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Impossible d'ajouter l'élément ID %s : %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "Impossible de se lier au bus de session D-Bus : %s" # Note source missing full stop #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "" "Pas d'extracteur de métadonnées disponible. L'indexation n'aura pas lieu." # note might need plural #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "« %s » analysé" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Erreur de récupération de l'objet « %s » depuis la base de données : %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217 #, c-format msgid "Failed to access media cache: %s" msgstr "Impossible d'accéder au cache des médias : %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression d'objet de la base de données : %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Les modifications de fichiers ne seront pas surveillées" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les informations de fichier de %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35 msgid "Year" msgstr "Année" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 msgid "All" msgstr "Tout" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'URI : %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Média de @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "Impossible de créer le service D-Bus MediaExport : %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée : %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416 msgid "Music" msgstr "Musique" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419 msgid "Pictures" msgstr "Images" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56 #, c-format msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" msgstr "Impossible de créer des mandataires D-Bus : %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Impossible de construire l'URI pour le dossier « %s » : %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "Impossible de se lier au bus de session : %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'obtention de toutes les valeurs de « %s » : %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "" "Impossible de lancer le service Tracker : %s. Le greffon est désactivé." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:221 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "" "Erreur lors de l'obtention du nombre d'éléments de la catégorie « %s » : %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35 msgid "Albums" msgstr "Albums" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35 msgid "Artists" msgstr "Artistes" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Titres" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:127 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:279 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100 msgid "No such object" msgstr "Aucun objet correspondant" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123 msgid "Invalid range" msgstr "Plage non valide" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Paramètres non valides" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Impossible de parcourir les éléments fils" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Impossible de parcourir « %s » : %s\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311 msgid "No value available" msgstr "Aucune valeur disponible" #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59 msgid "Invalid argument" msgstr "Paramètre non valide" #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Référence de connexion non valide" #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236 msgid "No such file transfer" msgstr "Transfert de fichier inexistant" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "InstanceID non valide" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378 msgid "Play speed not supported" msgstr "Vitesse de lecture non prise en charge" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 msgid "Seek failed" msgstr "Échec de positionnement" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Mode de recherche non pris en charge" #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437 msgid "Transition not available" msgstr "Transition non disponible" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152 msgid "Invalid Name" msgstr "Nom non valide" #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237 msgid "Action Failed" msgstr "Échec de l'action" #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Élément requis %s manquant" #. Range header was present but invalid #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:47 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:52 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Intervalle « %s » non valide" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "Requête non valide" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:89 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57 msgid "Not found" msgstr "Introuvable" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "URI « %s » non valide" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "L'envoi de données vers l'élément non vide « %s » n'est pas autorisé" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Aucune URI modifiable disponible pour %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Impossible de déplacer le fichier caché %s : %s" #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Élément « %s » requis introuvable" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Impossible de lier %s à %s" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Impossible de lier le connecteur %s à %s" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Erreur du pipeline %s : %s" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Avertissement du pipeline %s : %s" #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "Impossible d'avancer jusqu'à l'emplacement %lld" #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "Position de départ « %ld » hors limites" #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "Position d'arrivée « %ld » hors limites" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir l'URI original pour « %s » : %s" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI « %s » non valide pour l'importation de contenu" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:118 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Paramètre « Elements » manquant." #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:121 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Les commentaires ne sont pas permis dans le XML" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:149 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Aucun élément dans DIDL-Lite provenant du client : « %s »" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:283 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:518 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "La création d'objet dans %s n'est pas autorisée" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:311 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Impossible de créer l'élément sous « %s » : %s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "Objet « %s » détruit avec succès" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Impossible de détruire l'objet « %s » : %s" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Suppression de l'objet %s non autorisée" #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "La suppression d'objet de %s n'est pas autorisée" #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "" "Impossible d'obtenir le niveau de journalisation depuis la configuration : %s" # Note punctuation missing one full stop or one too many #: ../src/rygel/rygel-main.vala:98 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "Aucun greffon trouvé en %d seconde ; abandon..." msgstr[1] "Aucun greffon trouvé en %d secondes ; abandon..." # fabrique from glossary #: ../src/rygel/rygel-main.vala:159 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Impossible de créer la fabrique de périphérique racine : %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:217 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Impossible de créer RootDevice pour %s. Raison : %s" #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI incorrect : %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "Impossible de sonder le protocole pour l'URI %s. « %s » est présumé" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Impossible de charger la configuration de l'utilisateur : %s" # note laisser enabled parce que cela ne semble pas devoir être traduit #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Aucune valeur définie pour « %s/enabled »" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Aucune valeur disponible pour « %s/%s »" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "Nouveau greffon « %s » disponible" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'énumération du contenu du dossier « %s » : %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Un module nommé %s est déjà chargé" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Impossible de charger le module depuis le dossier « %s » : %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "" "Impossible de trouver la fonction de point d'entrée « %s » dans « %s » : %s" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:144 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:166 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:221 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "Nœud XML « %s » non trouvé." #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Recherche impossible dans « %s » : %s" #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" msgstr "Aucun sous-titre disponible" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58 msgid "Failed to find thumbnails folder." msgstr "Impossible de trouver le dossier des vignettes." #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Pas de créateur de vignettes disponible : %s" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119 msgid "No thumbnail available" msgstr "Aucune vignette disponible" #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Aucun transcodeur disponible pour le format cible « %s »" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Aucune valeur disponible pour « %s »" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Valeur de « %s » hors des limites" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des préférences : %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "" "Impossible d'enregistrer les données de configuration dans le fichier « %" "s » : %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Impossible de démarrer le service Rygel : %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Impossible d'arrêter le service Rygel : %s"