# French translation for rygel. # Copyright (C) 2010-2011 Listed translators # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Laurent Coudeur , 2010. # Claude Paroz , 2010-2017. # Bruno Brouard , 2010-2011. # Alexandre Franke , 2011. # Alain Lojewski , 2013-2016. # naybnet , 2014. # Charles Monzat , 2018. # Thibault Martin , 2020. # Guillaume Bernard , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-15 16:19+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Bernard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/rygel.desktop.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: data/rygel.desktop.in:4 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Services UPnP/DLNA" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in:6 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "serveur de médias;moteur de rendu de médias;partage;audio;vidéo;images;" #: data/rygel-preferences.desktop.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Préférences de Rygel" #: data/rygel-preferences.desktop.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Préférences UPnP/DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Ajoute un répertoire à la liste des répertoires partagés" #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "Ajouter le répertoire partagé" #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Supprime un répertoire de la liste des répertoires partagés" #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "Supprimer le répertoire partagé" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Partager des médias via DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "" "Ajouter une interface réseau par laquelle Rygel doit fournir des fichiers" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "Ajouter l’interface réseau" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "" "Supprimer une interface réseau par laquelle Rygel ne doit plus fournir de " "fichiers" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "Supprimer l’interface réseau" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "Réseaux :" #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "Choisir les dossiers" #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "Non implémenté" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "Impossible de lire la sortie standard de %s : %s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "Impossible de lire la sortie d’erreur de %s : %s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "Aucun test correspondant" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Type de test incorrect" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 #, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "État du test « %s » non valide" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "L’état « %s » exclut l’annulation" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Paramètre non valide" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "Impossible d’exécuter le « ping » : l’hôte est vide" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "Impossible d’exécuter « NSLookup » : le nom d’hôte est vide" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Impossible d’exécuter le « Traceroute » : l’hôte est vide" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Afficher le numéro de version" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Désactiver le transcodage" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "Interdire le téléversement" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "Interdire les suppressions" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Liste de domaine séparée par une virgule : paires de niveau. Voir rygel(1) " "pour les détails" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Chemin du greffon" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Chemin du moteur" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Désactiver le greffon" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Définir les titres du greffon" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Définir les options du greffon" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "" "Utiliser le fichier de configuration au lieu de la configuration utilisateur" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Éteindre la référence externe de Rygel" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277 msgid "No value available" msgstr "Aucune valeur disponible" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Référence de connexion non valide" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Échec d’écriture de la description modifiée dans %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "Impossible d’obtenir un connecteur : %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "Impossible d’obtenir l’adresse MAC pour %s : %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "Requêtes de type MAC et réseau non implémentées" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "" "Impossible d’obtenir le niveau de journalisation depuis la configuration : %s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352 #, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "Aucune valeur définie pour « %s/enabled »" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371 #, c-format msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "Aucune valeur définie pour « %s/title »" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485 #, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Aucune valeur disponible pour « %s/%s »" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "Groupe [Greffon] non trouvé" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Le module %s du greffon n’existe pas" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format msgid "New plugin “%s” available" msgstr "Nouveau greffon « %s » disponible" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Un module nommé %s est déjà chargé" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 #, c-format msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "Impossible de charger le module depuis le chemin « %s » : %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 #, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "" "Impossible de trouver la fonction de point d’entrée « %s » dans « %s » : %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "" "Le module « %s » entre en conflit avec le module « %s » déjà chargé. Ignoré" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier des greffons : « %s »" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de l’énumération du contenu du dossier « %s » : %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Impossible de charger le greffon : %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Impossible d’obtenir le type de contenu de « %s »" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "" "Impossible de charger la configuration de l’utilisateur depuis le fichier " "« %s » : %s" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 #, c-format msgid "No value available for “%s”" msgstr "Aucune valeur disponible pour « %s »" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 #, c-format msgid "Value of “%s” out of range" msgstr "Valeur de « %s » hors limites" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Type %s non pris en charge" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "Erreur lors de l’ouverture de la base de données SQLite %s : %s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Impossible d’annuler la transaction : %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "Votre installation de GStreamer semble ne pas avoir l’élément « playbin3 ». " "L’implémentation du moteur de rendu GStreamer de Rygel ne peut pas " "fonctionner sans lui" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "InstanceID non valide" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "Vitesse de lecture non prise en charge" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "Transition non disponible" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Mode de recherche non pris en charge" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "Cible de recherche illégale" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "Mode de lecture non pris en charge" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Ressource introuvable" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Problème lors de l’analyse de la liste de lecture : %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Impossible d’accéder à la ressource en %s : %s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Type MIME illégal" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "Nom non valide" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "Canal non valide" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "Échec de l’action" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" msgstr "Impossible d’analyser les données de l’icône — nœud inattendu : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "" "Impossible d’analyser les données du protocole — attribut inattendu : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "Impossible d’analyser les données du protocole — nœud inattendu : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" msgstr "Échec de définition de UIList du fichier %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "Impossible de définir la liste UI initiale pour le fichier %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "Impossible de surveiller le fichier %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "Échec d’analyse du fichier de liste UI %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "Impossible d’analyser les données profils du périphérique : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "Filtre UI non valide : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" msgstr "Impossible d’analyser les données UI — nœud inattendu : %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Paramètres non valides" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Impossible de parcourir les éléments fils" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Impossible de parcourir « %s » : %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicable" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "Transfert de fichier inexistant" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Aucun service de création de vignettes D-Bus disponible" #: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 #, c-format msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" msgstr "" "La valeur de fin de la plage %lld est plus petite que la valeur de début " "%lld : « %s »" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Requête non valide (seuls GET et HEAD sont pris en charge)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " doit être 1" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 #, c-format msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" msgstr "Le mode de transfert %s n’est pas pris en charge pour « %s »" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" msgstr "URI « %s » non valide" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "Introuvable" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "L’envoi de données vers l’élément non vide « %s » n’est pas autorisé" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Aucune URI modifiable disponible pour %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Impossible de déplacer le fichier caché %s : %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "Élément « %s » requis introuvable" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Impossible de créer la source de données pour %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Impossible d’obtenir l’URI originale pour « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "URI « %s » non valide pour l’importation de contenu" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Impossible d’importer le fichier depuis %s : %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "ContainerID manquant" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object “%s”" msgstr "Objet « %s » détruit avec succès" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "Impossible de détruire l’objet « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "Aucun objet correspondant" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Suppression de l’objet %s non autorisée" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "La suppression d’objet de %s n’est pas autorisée" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "Identifiant de l’objet manquant" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object “%s”" msgstr "Objet « %s » mis à jour avec succès" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object “%s”: %s" msgstr "Impossible de mettre à jour l’objet « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Format de date non valide : %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Date non valide : %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "Mauvaise valeur pour l’étiquette actuelle." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "Mauvaise valeur pour la nouvelle étiquette." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "Tentative de suppression d’une étiquette nécessaire." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "Tentative de modification d’une propriété en lecture seule." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "Le nombre de paramètres ne correspond pas." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "Modification des métadonnées de l’objet %s non autorisée" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "La modification de métadonnées de l’objet %s fils de l’objet à accès limité " "%s n’est pas autorisée" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "Impossible d’ajouter une couverture d’album pour %s : %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "Impossible de trouver une couverture de média pour %s : %s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "Recherche non prise en charge" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "Vitesse non prise en charge" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "Impossible de générer la liste de lecture" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "Source du MediaContainer inconnue : %s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63 msgid "No media engine found." msgstr "Aucun moteur de médias trouvé." #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init n’a pas été appelé. Impossible de continuer." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Impossible de déterminer le protocole pour l’URI %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Impossible de déterminer le protocole pour %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI incorrecte : %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Nombre de paramètres non valide" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "Paramètre d’ObjectID manquant." #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "Plage non valide" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "Filtre manquant" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "Conteneur inexistant" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp : valeur de createClass non prise en charge" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 msgid "“Elements” argument missing." msgstr "Paramètre « Elements » manquant." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Les commentaires ne sont pas permis dans le XML" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "Paramètre de ContainerID manquant" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "Aucun objet dans DIDL-Lite provenant du client : « %s »" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id doit être défini à \"\" dans l’appel CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc : le titre ne peut pas être vide dans l’appel CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "" "Des drapeaux ne devant pas être définis ont été trouvés dans « dlnaManaged »" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "upnp non valide : classe donnée dans CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "L’objet ne comporte pas l’attribut @restricted" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Impossible de créer un élément restreint" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "Classe « %s » d’UPnP non prise en charge" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "La création d’objet dans %s n’est pas autorisée" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "Impossible de créer l’élément sous « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 #, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "Profil « %s » de DLNA non pris en charge" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Impossible de créer l’objet de la classe « %s » : non pris en charge" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "" "Erreur du conteneur « %s » après la recherche de l’objet enfant « %s » " "récemment ajouté dedans : %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "Paramètre « ContainerID » manquant." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "“ObjectID” argument missing." msgstr "Paramètre « ObjectID » manquant." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under “%s”: %s" msgstr "Impossible de créer l’objet sous « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "Critère de recherche donné non valide" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "Recherche impossible dans « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "Aucun sous-titre disponible" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Aucun créateur de vignettes disponible : %s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "Création de miniatures non prise en charge" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "Aucune vignette disponible" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "Aucune vignette disponible. La génération à été demandée." #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Aucun service de création de vignettes D-Bus disponible" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Impossible de créer un GstElement depuis l’URI %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "Vitesse de lecture non prise en charge" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "Type HTTPSeekRequest %s non pris en charge" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Impossible de créer le pipeline" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Impossible de lier %s à %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Impossible de lier le connecteur %s à %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Erreur du pipeline %s : %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Avertissement du pipeline %s : %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Type de recherche non pris en charge" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Impossible d’avancer jusqu’à l’emplacement %lld:%lld" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342 msgid "Failed to seek" msgstr "Impossible d’avancer" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "URI non valide sans préfixe : %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142 #, c-format msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "Impossible de traiter l’URI %s avec le protocole %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Impossible de créer la source de données GStreamer pour %s : %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" "Impossible de configurer un transcodeur. Il doit manquer un greffon dans " "votre installation GStreamer" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Élément requis %s manquant" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" "L’élément « dvdreadsrc » de GStreamer est introuvable. La prise en charge du " "DVD a échoué" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Seule la recherche par octet est prise en charge" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "" "Seul le traitement basé sur les fichiers MediaObjects est possible " "(MediaFileItems)" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "" "Le module « %s » n’a pas réussi à se connecter au bus de session D-Bus. " "Étape ignorée…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "" "Le fournisseur externe %s n’a pas donné la propriété « %s » obligatoire" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Albums" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "Tout" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "Années" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Artistes" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "Média partagé" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "Musique" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "Images" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Titre %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" "Impossible de trouver le binaire lsdvd dans le chemin. L’extraction du DVD " "ne sera pas disponible" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "Reçu une commande non valide - ignorée" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Impossible de découvrir l’URI %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Lecture impossible depuis le pipeline : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Impossible d’envoyer l’erreur au parent : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "— utilitaire binaire de Rygel pour extraire les métadonnées" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "Échec d’analyse des paramètres de la ligne de commande : %s" # fabrique from glossary #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Impossible de créer l’extracteur de pochettes : %s" # note might need plural #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "« %s » analysé" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "" "Erreur de récupération de l’objet « %s » depuis la base de données : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Impossible de faire une requête sur les infos d’un fichier %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Impossible de trouver l’objet %s ou son parent. La base de données est " "incohérente" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression d’objet de la base de données : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Échec de récupération du fichier %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Impossible de faire une requête sur la base de données : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "Impossible d’énumérer le dossier « %s » : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Impossible d’obtenir les enfants du conteneur %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "Impossible d’extraire les méta-données pour le fichier %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Saut de l’URI %s ; l’extraction a échoué complètement : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "Impossible de connaître le nombre d’enfants du conteneur demandé : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "Impossible de forcer reindex à réparer la base de données : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Impossible de créer les indices : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Impossible de mettre à niveau depuis la version %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "" "Échec de la mise à niveau vers la version 18 de la base de données : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Impossible d’ajouter l’élément ID %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Impossible d’obtenir les identifiants de mise à jour : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Base de données incohérente : l’élément %s n’a pas de parent %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Impossible d’obtenir un jeton de réinitialisation" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Impossible de continuer le ServiceResetToken : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Impossible de retirer le dossier virtuel : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Impossible de marquer l’élément %s comme protégé (%d) : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Impossible de créer les références des conteneurs" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "Impossible d’ajouter %s à la liste des fichiers ignorés : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "Impossible de savoir si l’URI %s est ignorée : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Impossible de savoir si l’élément %s est protégé : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "" "La version « %d » de la base de données détectée est plus récente que notre " "version « %d » prise en charge" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Schéma incompatible… impossible de continuer" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" "Base de données non valide. Impossible de solliciter la table " "sqlite_master : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Impossible de créer le schéma de la base de données : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Saut du champ de tri non pris en charge : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "Échec de fermeture propre du processus. Utilisation de KILL" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "Échec du processus check_async : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "Le processus est mort pendant la manipulation de l’URI %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "La configuration du sous-processus d’extraction a échoué : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "Chaîne non valide reçue de l’enfant : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "Chaîne de réponse malformée %s reçue de l’enfant…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "Échec de lecture depuis l’enfant : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "Impossible d’envoyer la commande à l’enfant : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "Impossible d’obtenir le nombre d’enfants : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can’t create items in %s" msgstr "Impossible de créer des éléments dans %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "Impossible d’ajouter des conteneurs dans %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "Impossible de retirer des conteneurs de %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "Impossible de supprimer les éléments de %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp : classe non prise en charge dans %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Impossible de charger le greffon %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Les modifications de fichiers ne seront pas surveillées" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "Impossible de paramétrer le moniteur de fichier de %s : %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Année" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "Fichiers et dossiers" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "Média de @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Impossible de supprimer l’entrée : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "Impossible d’enregistrer l’objet : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "Impossible d’ajouter l’objet : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "Impossible de supprimer l’objet : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "Impossible de retirer le fichier %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "Impossible de trouver l’objet %d dans le cache" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "L’interface MPRIS en %s est en lecture seule. Étape ignorée." #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "Lecteur GStreamer" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Impossible de créer un lecteur GStreamer" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "Impossible de construire l’URI pour le dossier « %s » : %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Impossible de s’abonner aux signaux de Tracker : %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de l’obtention de toutes les valeurs de « %s » : %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "" "Impossible de lancer le service Tracker : %s. Le greffon est désactivé." #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "" "Erreur lors de l’obtention du nombre d’éléments de la catégorie « %s » : %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Titres" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Impossible de créer une connexion à Tracker : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Impossible de créer la connexion à Tracker : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Impossible d’obtenir une connexion à Tracker : %s" #: src/rygel/application.vala:88 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Impossible de charger la configuration de l’utilisateur : %s" # Note punctuation missing one full stop or one too many #: src/rygel/application.vala:125 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "Aucun greffon trouvé en %d seconde ; abandon…" msgstr[1] "Aucun greffon trouvé en %d secondes ; abandon…" #: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Démarrage de Rygel v%s…" #: src/rygel/application.vala:202 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Impossible de créer RootDevice pour %s. Raison : %s" # fabrique from glossary #: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Impossible de créer la fabrique du périphérique racine : %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "Impossible de faire la requête ACL : %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "Erreur lors de la création du mandataire D-Bus pour l’ACL : %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "Pas de procédure de repli ACL trouvée. Utilisation de « allow »" #: src/rygel/rygel-acl.vala:147 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "Pas de procédure de repli ACL trouvée. Utilisation de « deny »" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des préférences : %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "" "Impossible d’enregistrer les données de configuration dans le fichier " "« %s » : %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Impossible de démarrer le service Rygel : %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Impossible d’arrêter le service Rygel : %s" #~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" #~ msgstr "Remplacer l’instance de Rygel en cours d’exécution" #~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" #~ msgstr "Extinction de l’instance externe de Rygel\n" #, c-format #~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" #~ msgstr "Impossible d’éteindre l’autre instance de Rygel : %s" #~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." #~ msgstr "" #~ "Une autre instance de Rygel est déjà en cours d’exécution. Démarrage " #~ "annulé." #~ msgid "rygel" #~ msgstr "rygel"