# Basque translation for rygel. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-23 22:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-23 22:07+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA zerbitzuak" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "multimedia-zerbitzaria;multimedia-errendatzailea;partekatu;audioa;bideoa;" "argazkiak;" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel-en hobespenak" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA-ren hobespenak" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "column" msgstr "zutabea" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Gehitu direktorioa partekatutako direktorioen zerrendari" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add shared directory" msgstr "Gehitu partekatutako direktorioa" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Kendu direktorioa partekatutako direktorioen zerrendatik" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove shared directory" msgstr "Kendu partekatutako direktorioa" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Partekatu multimedia DLNA bidez" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "Gehitu sareko interfaze bat Rygel-ek han fitxategiak zerbitzatzeko" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Add network interface" msgstr "Gehitu sareko interfazea" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "" "Kendu sareko interfaze bat Rygel-ek han fitxategirik ez zerbitzatzeko gehiago" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Remove network interface" msgstr "Kendu sareko interfazea" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Networks:" msgstr "Sareak:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 msgid "Select folders" msgstr "Hautatu karpetak" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123 msgid "Not implemented" msgstr "Inplementatu gabe" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(n)go irteera estandarretik irakurtzean: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(n)go erroreen irteeratik irakurtzean: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "Ez dago halako probarik" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Okerreko proba mota" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format msgid "Invalid Test State '%s'" msgstr "Baliogabeko '%s' probaren egoera" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State '%s' Precludes Cancel" msgstr "'%s' egoerak bertan behera uztea saihesten du" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:190 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumentu baliogabea" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" msgstr "Ezin da 'ping' ekintza exekutatu: ostalaria hutsik dago" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" msgstr "Ezin da 'NSLookup' ekintza exekutatu: ostalari-izena hutsik dago" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" msgstr "Ezin da 'Traceroute' ekintza exekutatu: ostalaria hutsik dago" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Konexioaren baliogabeko erreferentzia" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:474 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Huts egin du eraldatutako azalpena '%s'(e)n idaztean" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "Huts egin du socket-a lortzean: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en MAC helbidea lortzean: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "MAC eta sare motaren kontsulta garatu gabe" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Huts egin du konfiguraziotik erregistro-maila eskuratzean: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:197 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:205 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:213 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:221 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:300 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:323 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:349 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:378 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:404 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:429 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113 msgid "No value available" msgstr "Ez dago baliorik erabilgarri" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Ez da honen baliorik ezarri: '%s/enabled'" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "Ez da honen baliorik ezarri: '%s/title'" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Ez dago '%s/%s'(r)en baliorik erabilgarri" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Plugina] taldea ez da aurkitu" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "'%s' pluginaren modulua ez da existitzen" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "'%s' plugin berria eskuragarri" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "'%s' izeneko modulua lehendik kargatuta dago" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Huts egin du modulua '%s' bide-izenetik kargatzean: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' sarrerako puntuaren funtzioa '%s'(e)n bilatzean: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' karpetaren edukia zerrendatzean: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Ezin izan da plugina kargatu: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en eduki mota kontsultatzean" #: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:364 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "Badirudi GStreamer-en instalazioan 'playbin' elementua falta dela. Rygel " "GStreamer errendatzaileak ezin du hura gabe funtzionatu." #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:196 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "Instantziaren IDa (InstanceID) baliogabea" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:466 msgid "Play speed not supported" msgstr "Erreprodukzioaren abiadura ez dago onartuta" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:473 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:491 msgid "Transition not available" msgstr "Trantsizioa ez dago erabilgarri" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:521 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:546 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:576 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Bilaketa modua ez dago onartuta" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:527 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:552 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:565 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:590 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:602 msgid "Illegal seek target" msgstr "Bilaketaren helburua ilegala" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:651 msgid "Play mode not supported" msgstr "Erreprodukzioaren modua ez dago onartuta" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:727 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:771 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:780 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 msgid "Resource not found" msgstr "Ez da baliabiderik aurkitu" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:769 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Arazoa erreprodukzio-zerrenda analizatzean: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:855 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(e)ko baliabideak atzitzean: %s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:871 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "MIME mota ilegala" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "Izen baliogabea" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "Kanal baliogabea" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "Ekintzak huts egin du" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Argumentu baliogabeak" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Ezin dira elementuaren umeak arakatu" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Huts egin du '%s' arakatzean: %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:136 msgid "Not Applicable" msgstr "Ez da aplikagarria" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 msgid "No such file transfer" msgstr "Ez dago hala fitxategi-transferentziarik" #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Ez dago 'D-Bus'-aren koadro txikitzailearen zerbitzurik erabilgarri" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Eskaera baliogabea (soilik GET eta HEAD onartuta)" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 msgid " must be 1" msgstr " 1 izan behar du" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "'%s' URI baliogabea" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "Ez da aurkitu" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "Hutsik ez dagoen '%s' elementura datuak igortzea ez dago baimenduta" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Ez dago '%s'(r)en URI idazgarririk erabilgarri" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s' puntu-fitxategia lekuz aldatzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Ez da eskatutako '%s' elementua aurkitu" #: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:86 #, c-format msgid "Couldn't create data source for %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en datu-iturburua sortu" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en jatorrizko URIa eskuratzean %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "'%s' URI baliogabea horra edukiak inportatzeko" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(e)tik fitxategia inportatzean: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "ContainerID falta da" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "'%s' objektua behar bezala deuseztatu da" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' objektua deuseztatzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "Ez dago halako objekturik" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "'%s' objektua kentzea ez dago baimenduta" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Objektua '%s'(e)ndik kentzea ez dago baimenduta" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object id missing" msgstr "Objektuaren IDa falta da" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "'%s' objektua ongi eguneratu da" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' objektua eguneratzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Baliogabeko data-formatua: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:609 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Baliogabeko data: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "Uneko etiketaren balioa okerra." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "Etiketa berriaren balioa okerra." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "Beharrezko etiketa kentzen saiatu da." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "Irakurtzeko soilik den propietatea aldatzea saiatu da." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "Parametro kopurua falta da." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "Errore ezezaguna." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "'%s' objektuaren meta-datuen eraldaketa ez dago baimenduta" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "'%s' objektuaren meta-datuen eraldaketa (murriztutako '%s' objektuaren umea " "izanik) ez dago baimenduta" #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:105 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en albumaren azala gehitzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:119 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en multimediaren azala bilatzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "Bilaketa ez dago onartuta" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "Abiadura ez dago onartuta" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "Huts egin du erreprodukzio-zerrenda sortzean" #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:470 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "'MediaContainer' baliabide ezezaguna: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62 msgid "No media engine found." msgstr "Ez da multimediaren motorrik aurkitu." #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "Ez da MediaEngine.init deitu. Ezin da jarraitu." #: ../src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:176 #, c-format msgid "Could not determine protocol for uri %s" msgstr "Ezin izan da '%s' URIaren protokoloa zehaztu" #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:283 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en protokoloa zehaztu" #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:508 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Okerreko URIa: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:520 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "Huts egin du '%s' URIaren protokoloa probatzean. '%s' suposatzen" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Argumentuen kopuru baliogabea" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "'ObjectID' argumentua falta da" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "Barruti baliogabea" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "Iragazkia falta da" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:406 msgid "No such container" msgstr "Ez dago halako edukiontzirik" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:createClass balioa ez dago onartuta" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "'Elements' argumentua falta da." #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Iruzkinak ez daude onartuta XMLan" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "'ContainerID' argumentua falta da" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Ez dago objekturik 'DIDL-Lite'n bezerotik: '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id honela ezarri behar da CreateObject deian: \"\"" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc: titulua ezin da hutsik egon CreateObject deian" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgstr "Ezarri behar ez ziren banderak aurkitu dira 'dlnaManaged'-en" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "Baliogabeko upnp:class emanda CreateObject-en" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:260 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Ezin da murriztutako elementurik sortu" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:377 #, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" msgstr "'%s' UPnP klasea ez dago onartuta" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:411 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:423 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:709 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "'%s'(e)n objektuak sortzea ez dago baimenduta" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:468 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' pean elementua sortzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:542 #, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgstr "'%s' DLNA profila ez dago onartuta" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:642 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "Ezin da '%s' klaseko objekturik sortu: ez dago onartuta" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:740 #, c-format msgid "" "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " "'%s' in it: %s" msgstr "" "Errorea '%s' edukiontzian berriki gehitutako '%s' ume objektua han " "bilatzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "'ContainerID' argumentua falta da." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "'ObjectID' argument missing." msgstr "'ObjectID' argumentua falta da." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' pean objektua sortzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "Baliogabeko bilaketa-irizpidea eman da" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s'(e)n bilatzean: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" msgstr "Ez dago azpititulurik eskuragarri" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Ez dago koadro txikitzailerik eskuragarri: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "Koadroak txikiagotzea ez dago onartuta" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "Ez dago koadro txikirik erabilgarri" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Ez dago 'D-Bus'-aren koadro txikitzailerik erabilgarri" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Ezin izan da '%s' URIaren GstElement sortu" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:71 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:79 msgid "Playspeed not supported" msgstr "Erreprodukzioaren abiadura ez dago onartuta" #. Unknown/unsupported seek type #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:94 msgid "HTTPSeekRequest type unsupported" msgstr "HTTPSeekRequest mota onartu gabea" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:136 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Huts egin du kanalizazioa sortzean" #. static pads? easy! #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:147 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:168 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:182 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Huts egin du '%s' konektorea '%s'(e)ra estekatzean" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:237 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Errorean '%s' kanalizazioan: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:244 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Abisua '%s' kanalizaziotik: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:288 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Onartu gabeko bilaketa mota" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:303 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Huts egin du %lld:%lld desplazamendura kokatzean" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:306 msgid "Failed to seek" msgstr "Huts egin du kokatzean" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:212 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en GStreamer datu-iturburua sortzean: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "" "Ezin izan da transkodetzailearen konfigurazioa sortu. GStreamer-en " "instalazioa plugin baten falta egon daiteke" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Beharrezko '%s' elementua falta da" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:61 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Soilik Bytean oinarritutako bilaketa dago onartuta" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "" "Ezin izan da '%s' modulua D-Bus saioaren bus-arekin konektatu. Ez ikusi " "egiten…" #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgstr "Kanpoko '%s' hornitzaileak ez du derrigorrezko '%s' propietatea ematen" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Onartu gabeko %s mota" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Huts egin du transakzioan desegitean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "'%s' lortuta" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:191 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Errorea '%s' objektua datu-basetik eskuratzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s' fitxategiaren informazioa kontsultatzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:234 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Ezin izan da %s objektua edo bere gurasoa aurkitu. Datu-basea inkoherentea da" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:238 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Errorea objektua datu-basetik kentzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia biltzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Huts egin du datu-basea kontsultatzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" msgstr "Huts egin du '%s' karpeta zerrendatzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s' edukiontziaren umea lortzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "Huts egin du kontsultaren edukiontziaren ume kopurua eskuratzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:132 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s' IDa duen elementua gehitzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:565 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Ezin da edukiontzietarako erreferentziarik sortu" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "Denak" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "Huts egin du ume kopurua eskuratzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can't create items in %s" msgstr "Ezin da elementurik sortu '%s'(e)n" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" msgstr "Ezin da edukiontzirik gehitu '%s'(e)n" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" msgstr "Ezin da edukiontzirik kendu '%s'(e)ndik" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:593 msgid "Playlists" msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can't remove items in %s" msgstr "Ezin da elementurik kendu '%s'(e)ndik" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class ez dago onartuta '%s'(e)n" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Ezin da fitxategiaren aldaketarik monitorizatu" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en fitxategi-informazioa eskuratzean: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Urtea" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "Albuma" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Generoa" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "Fitxategiak eta karpetak" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:349 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "@REALNAME@(r)en multimedia" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:440 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:507 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Huts egin du sarrera kentzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Music" msgstr "Musika" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:589 msgid "Pictures" msgstr "Argazkiak" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:591 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "Huts egin du objektua gordetzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "Huts egin du objektua gehitzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "Huts egin du objektua kentzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia kentzean: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "Ezin izan da %d objektua aurkitu cachean" #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "'%s'(e)ko MPRIS interfazea irakurtzeko soilik da. Ez ikusi egiten." #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer erreproduzitzailea" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Ezin izan da GStreamer erreproduzitzailea sortu" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Albumak" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Artistak" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Huts egin du Tracker-era konexioa sortzean: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' karpetaren URIa eraikitzean: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Ezin izan da Tracker-en seinaletara harpidetu: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 msgid "Not supported" msgstr "Ez dago onartuta" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Huts egin du Tracker-era konexioa sortzean: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "Errorea '%s'(r)en balio guztiak eskuratzean: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Huts egin du Tracker zerbitzua abiaraztean: %s. Plugina desgaituta." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Huts egin du Tracker-en konexioa eskuratzean: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' kategori peko elementu kopurua eskuratzean: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Tituluak" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:76 msgid "Network Interfaces" msgstr "Sareko interfazeak" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:80 msgid "Disable transcoding" msgstr "Desgaitu transkodeketa" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:82 msgid "Disallow upload" msgstr "Ukatu igoera" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:84 msgid "Disallow deletion" msgstr "Ukatu ezabatzea" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Domeinua:maila bikoteen komaz bereiztutako zerrenda. Ikus rygel(1) xehetasun " "gehiagorako." #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88 msgid "Plugin Path" msgstr "Pluginaren bide-izena" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:90 msgid "Engine Path" msgstr "Motorraren bide-izena" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:93 msgid "Disable plugin" msgstr "Desgaitu plugina" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:95 msgid "Set plugin titles" msgstr "Ezarri pluginaren tituluak" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:97 msgid "Set plugin options" msgstr "Ezarri pluginaren aukerak" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:99 msgid "Disable UPnP (streaming-only)" msgstr "Desgaitu UPnP (korrontea soilik)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:101 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "" "Erabili konfigurazioaren fitxategia erabiltzailearen konfigurazioa erabili " "ordez" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:103 msgid "Shutdown remote Rygel reference" msgstr "Itzali urruneko Rygel erreferentzia" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:105 msgid "Replace currently running instance of rygel" msgstr "Ordeztu rygel-en uneko instantziaren exekuzioa" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:142 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "Urruneko Rygel instantzia itzaltzen\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150 #, c-format msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" msgstr "Huts egin du Rygel-en beste instantzia itzaltzean: %s" #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting." msgstr "" "Rygel-en beste instantzia jadanik exekutatzen ari da. Ez da abiaraziko." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 msgid "Rygel is running in streaming-only mode." msgstr "Rygel korronte soileko moduan exekutatzen ari da." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel %s abiarazten…" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:115 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up..." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." msgstr[0] "Ez da pluginik aurkitu segundo %dean. Uzten..." msgstr[1] "Ez da pluginik aurkitu %d segundotan. Uzten..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:176 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Huts egin du erroko gailuaren fabrika sortzean: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:234 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en RootDevice sortzean. Zergatia: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:271 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Huts egin du erabiltzailearen konfigurazioa kargatzean: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "" "Huts egin du erabiltzailearen konfigurazioa '%s' fitxategitik kargatzean: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Ez dago '%s'(r)en balio erabilgarririk" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "'%s'(r)en balioa barrutitik kanpo" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Huts egin du hobespenen elkarrizketa-koadroa sortzean: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "Huts egin du konfigurazioaren datuak '%s' fitxategian gordetzean: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Huts egin du Rygel-en zerbitzua abiaraztean: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Huts egin du Rygel-en zerbitzua gelditzean: %s" #~ msgid "Invalid Range '%s'" #~ msgstr "Baliogabeko '%s' barrutia" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "Eskaera baliogabea" #~ msgid "Out Of Range Start '%ld'" #~ msgstr "'%ld' hasieraren posiziotik kanpo" #~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'" #~ msgstr "'%ld' bukaeraren posiziotik kanpo" #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "Ez dago helburuko '%s' formatuaren transkodetzailerik erabilgarri" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Ez da aurkitu" #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed" #~ msgstr " %%% '%s'(e)n objektuak sortzea ez dago baimenduta" #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "" #~ "Gaitu argazkiak, bideoak eta musika bezalako multimedia partekatzea DLNA " #~ "erabiliz" #~ msgid "" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " #~ "media on all interfaces" #~ msgstr "" #~ "Hautatu DLNA multimediak partekatuko duen sarearen interfazea, edo " #~ "partekatu multimedia interfaze guztietan" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Edozein" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "Ez da XMLren '%s' nodoa aurkitu." #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" #~ msgid "LibRygelServer" #~ msgstr "LibRygelServer" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "Ez dago meta-datuen erauzlerik erabilgarri."